Друк Ценден
Английский: Королевство Громового Дракона | |
---|---|
Бутанский сандал | |
![]() | |
Государственный гимн ![]() | |
Тексты песен | Дорджи Уолк Друп Намгай Дашо Гьялдун Тинли |
Музыка | Аку Тонгми |
Усыновленный | 1953 |
Аудио образец | |
Государственный гимн Бутана (инструментал) |
« Друк Ценден » ( англ . Bhutan Tsenden , Произношение дзонгкха: [ḍ(ʐ)ṳ̀e̯ t͡sén.d̥è̤n] ; «Королевство Громового Дракона») — гимн Бутана . государственный Принятые в 1953 году тексты были написаны Долопом Друпом Намгаем и, возможно, переведены на английский Дашо Гьялдуном Тинли. Сопровождающую музыку написал Аку Тонгми. [ 1 ] [ 2 ]
История
[ редактировать ]Брозовича Несмотря на утверждения, сделанные в Энциклопедии (1999) и многих последующих авторов, которые приписывают авторство государственного гимна Гьяльдуну Тинли, отцу бывшего премьер-министра Джигме Тинли , многие считают, что слова и сам национальный гимн были написаны Доржи Лопен Долоп Друп Намгай из Тало, Пунакха. Дорджи Лопен является самым старшим из четырех старших Лопенов в религиозном учреждении Бутана и часто выполняет функции заместителя Дже Кхенпо . Долоп Друп Намгай поддерживал тесные личные и рабочие отношения с третьим королем Бутана Джигме Дорджи Вангчуком , во время правления которого Гьялдун Тинли занимал различные должности.
Вполне возможно, что Гьялдун Тинли мог тесно сотрудничать с Долопом Друпом Намгаем и переводить тексты на английский язык. Также весьма вероятно, что он (и/или его сын Джигме Тинли, который занимал многие важные правительственные и политические посты с 1990-х годов) был одним из людей, с которыми Далибор Брозович впервые контактировал , который назвал Гьялдуна Тинли автором текстов; однако многие считают автором Долопа Друпа Намгая.
Аку Тонгми получил образование в Шиллонге, Индия , и недавно был назначен руководителем военного духового оркестра, когда возникла необходимость в гимне по случаю государственного визита премьер-министра Индии Джавахарлала Неру . Его оригинальная партитура была вдохновлена бутанской народной мелодией «Неизменный Лотосовый Трон » ( Thri nyampa med pa pemai thri ). Мелодия дважды менялась преемниками Тонгми на посту лидеров группы. Первоначальный текст состоял из 12 строк, но в 1964 году секретарь короля был сокращен до нынешней версии из шести строк. [ 3 ]
Поскольку гимн вдохновлен народной мелодией, в нем также есть хореография, первоначально поставленная Тонгми. [ 3 ] [ 4 ]
В 1953 году Его Величество король Джигме Дорджи Вангчук приказал сочинить государственный гимн Бутана. Итак, тексты, хореография и мелодия были затем написаны на основе национальных гимнов Англии и Индии. [ 5 ]
Тексты песен
[ редактировать ]Текст государственного гимна вписан в Конституцию Бутана . [ 6 ]
Я люблю оригинал. [ 7 ] | Официальная латинизация [ а ] | IPA Транскрипция [ б ] | Официальный английский перевод [ 9 ] |
---|---|---|---|
Бутан – страна, где производят сандал. |
Дру тсенд°ен кэпа гекхап на |
[in(ʐ)ṳ̀e̯ t͡sén.d̥è̤n ké.pèː | gὲ̤ː(l).kʰɑ́(p̚) nɑ̤̀] |
В Королевстве Бутан, украшенном кипарисами, |
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Официальная латинизация дзонгкха, одобренная Конституцией . Бутана Джордж ван Дрим [ 8 ]
- ^ См . Справка: IPA и Dzongkha § Фонология .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Брозович, Далибор (1999). Хорватская энциклопедия . Том. 1. Мирослав Крлежа. стр. 569. ISBN. 953-6036-29-0 . Проверено 29 октября 2011 г.
- ^ Кинга, Сонам, изд. (2002). Глобализация: аргумент нашего времени: дискуссионные материалы . Дискуссионные статьи, серия 2 (1-е изд.). Тхимпху, Бутан: Центр исследований Бутана. ISBN 978-99936-14-01-2 .
- ^ Перейти обратно: а б Пенджоре, Дорджи; Кинга, Сонам (2002). Происхождение и описание государственного флага и государственного гимна Королевства Бутан (PDF) . Тхимпху : Центр исследований Бутана. п. 14. ISBN 99936-14-01-7 . Архивировано из оригинала (PDF) 23 июля 2011 г. Проверено 19 апреля 2011 г.
- ^ Блэквелл, Эми Хакни (2009). Дни независимости: праздники и торжества . Издательство информационной базы. п. 15. ISBN 978-1-60413-101-7 . Проверено 29 октября 2011 г.
- ^ Кинга, Сонам, изд. (2002). Глобализация: аргумент нашего времени: дискуссионные материалы . Дискуссионные статьи, серия 2 (1-е изд.). Тхимпху, Бутан: Центр исследований Бутана. ISBN 978-99936-14-01-2 .
- ^ «Бутан: Конституция Королевства Бутан» . www.wipo.int . Проверено 27 октября 2018 г.
- ^ "Государственный гимн" . Портал Бутана . Правительство Бутана . Архивировано из оригинала 9 февраля 2012 г. Проверено 29 октября 2011 г.
- ^ ван Дрим, Джордж (1991). «Руководство по официальной романизации дзонгкха» (PDF) . Комиссия по развитию дзонгкхи , Королевское правительство Бутана .
- ^ «Конституция Бутана» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 5 сентября 2014 года . Проверено 18 октября 2014 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Минахан, Джеймс (2009). Полное руководство по национальным символам и гербам . Том. 1. Гринвуд Пресс. п. 20. ISBN 978-0-313-34498-5 . Проверено 29 октября 2011 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Друк ценден - Аудио государственного гимна Бутана с информацией и текстами песен
- National anthems.net Midi-файл
- Дукола Свиата — на этом туристическом веб-сайте есть инструментальная версия Гимна в виде файла .asx.
- Дети поют гимн . На этом веб-сайте есть звуковой файл, в котором бутанские дети поют гимн без музыкального сопровождения.
- Король-Дракон Бутана обращается к президенту Республики Индия накануне 63-го Дня Республики . Гимн начинается в 01:30. Исполнение Раштрапати АнгРакшака.