Jump to content

Синци (циркуляционное дыхание)

Синци- циркуляционное дыхание
Даоинь Техника для сохранения Юаньци (Изначальной Ци ), 1875 г. Даоинь ту ( 導引圖 , Рисунки направления и вытягивания [ ци ]) циркуляции
Китайское имя
Традиционный китайский Продвигать ци
Упрощенный китайский Продвигать ци
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinxíngqì
Wade–Gileshsing2-chʻi4
Yue: Cantonese
Jyutpinghang4 hei3
Southern Min
Hokkien POJhêng-khì
Middle Chinese
Middle ChinesehængH khjɨjH
Old Chinese
Baxter–Sagart (2014)*[ɡ]ˁraŋ-s [k]ʰəp-s
Корейское имя
хангыль Хэнгги
Ханджа Продвигать ци
Транскрипции
Revised Romanizationhaenggi
Японское имя
Кандзи идти вперед
Хирагана Гёки
Транскрипции
Revised Hepburngyōki

Китайский синци ( 行氣 , «циркуляция ци /дыхание») — это группа техник контроля дыхания, которые разрабатывались и практиковались с периода Воюющих царств (ок. 475–221 гг. до н. э.) по настоящее время. Примеры включают традиционную китайскую медицину , даосскую медитацию , даоинь дыхательную гимнастику тайси , эмбриональное дыхание , внутреннюю алхимию нэйдань , нэйгун внутренние упражнения цигун , упражнения по глубокому дыханию тайцзицюань и боевое искусство замедленного движения . Поскольку многозначное ключевое слово ци может означать естественное «дыхание; воздух» и/или предполагаемое сверхъестественное « жизненное дыхание ; жизненная сила », синци означает «циркуляционное дыхание» в медитативном контексте или «активирующее жизненное дыхание» в медицинском контексте.

Терминология

[ редактировать ]
династии Шан Скрипт на кости Оракула , написанный в стиле Син
Династия Цинь. ци Скрипт .

Синци ( 行氣 ) — лингвистическое соединение двух китайских слов:

  1. маршировать в порядке, как солдаты; иди вперед...
  2. двигаться, действовать, действовать; производительность); актер, агент; последователь...
  3. заниматься; проводить; осуществлять, претворять в жизнь, осуществлять...
  4. довербальный индикатор будущего действия: «собирается [глагол]».
  5. временный, преходящий...
  6. уйти, отойти от чего-л. ... (Кролл 2017: 509–510; сокращенно)

В стандартной китайской фонологии этот иероглиф обычно произносится как восходящий второй тон син выше, но также может произноситься как падающий четвертый тон син ( ), означающий «действия, поведение, поведение, обычай (ари); [буддизм] обусловленные состояния, обусловленные вещи [перевод санскритского санкхара ]» или второй тон ханг ( ) «дорожка, дорога; колонна, линия, ряд, например, солдат, сомкнутые горы, письменный текст».

  • Ци ( ) имеет эквиваленты:
  1. испарения, пар(ы); дым; выдох, вдох(д).
  2. жизненное дыхание, пневма, энергетическое дыхание, жизненная сила, материальная сила. ... жизненная сила, энергия; интерес, дух; рвение, азарт; вдохновение; стремление. власть, сила; побуждающая сила.
  3. воздух, аура, атмосфера; климат, погода. ... вкус; запах, аромат.
  4. нрав, настроение, дух; темперамент); смелость, сила духа. ... (Кролл 2017: 358; сокращенно)

С точки зрения классификации китайских иероглифов , син ( ) изначально был пиктограммой «перекрестка», а ци ( ) представляет собой составной иероглиф, состоящий из ци ( , «воздух; газ; пар») и му ( , «рис») . ), « пар поднимается от риса во время приготовления» (Bishop 2016). Ци имеет необычный вариант характера ( ), который особенно используется в «магических» даосских талисманах , амулетах и ​​прошениях.

Полный словарь Hanyu Da Cidian («Всеобъемлющий словарь китайских слов»), который лексикографически сопоставим с Оксфордским словарем английского языка , определяет синци в трех значениях:

  1. термин Даосский относится к внутренним практикам дыхания, выдоха, вдоха и другим методам поддержания жизни .
  2. сущности китайская медицина относится к передаче ци и [ Традиционная .]
  3. Относится к обеспечению беспрепятственного потока ци и крови . [Относится к обеспечению беспрепятственного потока ци и крови.] (Луо 1994 3: 905).

Не существует стандартного английского перевода китайского синци , о чем свидетельствуют:

  • «руководить дыханием», «направлять дыхание» (Масперо 1981: 283, 542)
  • «циркуляция [ ци ]» (Needham 1983: 142)
  • «циркулировать пар» (Harper 1998: 125).
  • «циркуляция пневмы» (Campany 2002: 20).
  • «циркуляционное дыхание» (Despeux 2008: 1108).
  • «Перемещение паров» (Шонесси 2014: 190)
  • «циркуляция ци » (Эскильдсен 2015: 254)
  • «пневмациркуляция» (Кролл 2017: 484)

В этом примере син чаще всего переводится как «циркулировать/циркулировать/циркулировать», но из-за многозначного значения ци оно переводится как «дыхание», «пар(ы)», «пневма(ы)» или транслитерируется как «дыхание», «пар(ы)», «пневма(ы)» или транслитерируется. как ци . Натан Сивин отверг перевод древнегреческого слова pneuma ( «дыхание; дух, душа» или «дыхание жизни» в стоицизме ) как слишком узкое для семантического диапазона ци :

К 350 году [до н. э.], когда философия стала систематической, ци означало воздух, дыхание, пар и другие пневматические вещества. Он может быть заморожен или уплотнен в жидкостях или твердых веществах. Ци также относится к сбалансированным и упорядоченным жизненным силам или энергиям, частично полученным из воздуха, которым мы дышим, которые вызывают физические изменения и поддерживают жизнь. Это не отдельные значения. (Сивин 1987: 47)

Термин ци ( ) «настолько важен для китайского мировоззрения, но в то же время настолько многозначен в своих значениях, охватывая смыслы, обычно выделяемые на Западе, что единственный удовлетворительный перевод на западный язык до сих пор оказался неуловимым» (Campany 2002: 18).

В китайской медицинской терминологии xíngqì ( означает «способствовать циркуляции ци ; активировать жизненную энергию») параллелен xíngxuè или разговорному xíngxiě ( 行血 , «способствовать циркуляции крови; активировать кровь») и расширяется во фраземах. xíngqìsànjié ( 行氣散結 , «привести ци в движение и разогнать застывание») и xíngqìkāiyù ( 行氣 , «активировать жизненную энергию и высвободить застой эмоций») (tr. Bishop 2016).

Юньци ( 運氣 , «контролировать дыхание; перемещать ци по телу»; Бишоп 2016) — это почти синоним синци ( 行氣 , «циркулировать дыхание»).

  • Юн ( ) имеет переводные эквиваленты:
  1. повернуться, кружиться, кружиться; вращаться, вращаться; …циклическое движение Вселенной; поворот судьбы или судьбы; фаза…
  2. транспортировать, перемещать; перемещать, передавать; продвигать …
  3. использовать, курсировать, владеть; справиться, управлять. … (Кролл 2017: 581; сокращенно)

Когда «ци» произносится нейтральным тоном , «юньци» ( 運氣 ) означает «поворот событий; удача, удача, счастье».

Текстовые примеры

[ редактировать ]

Методы циркуляции дыхания засвидетельствованы в период Воюющих царств (ок. 475–221 гг. до н. э.), продолжались во времена династии Хань (202–220 гг. н. э.), стали хорошо известны во времена Шести династий (222–589 гг.) Тан (618–907) и Сун Периоды (960–1279) (Despeux 2008: 1108).

Период Воюющих царств

[ редактировать ]

В истории даосской медитации несколько текстов «Воюющих государств» упоминают или описывают медитации по контролю дыхания, но ни в одном из них напрямую не упоминается синци ( 行氣 ). Хорошие примеры можно найти в главах «Чжуанцзы» и «Гуаньцзы Нэйе» («Внутреннее обучение»).

В одном контексте Чжуанцзы критикуются дыхательные упражнения и художественная гимнастика даоинь , «направляющая и тянущая»: «Дыхание и дыхание, выдох и вдох, изгнание старого и принятие нового, медвежьи шаги и птичьи растяжки [ 熊經鳥申 ] — все это просто ориентировочно. стремления к долголетию». (15, тр. Майр 1994: 145). Другой контекст восхваляет «дыхание пятками»: « Истинный человек древности не видел снов, когда спал, и не беспокоился, когда бодрствовал. Еда его не была острой, дыхание было глубоким. Дыхание истинного человека происходит от его пяток [ ], дыхание простого человека — от его горла [ ]» (6, tr. Mair 1994: 52). из Чжуанцзы Переводчик Виктор Майр отмечает «тесное родство между даосскими мудрецами и древнеиндийскими святыми. Йогический контроль дыхания и асаны (позы) были общими для обеих традиций» и предполагает, что «дыхание пятками» может быть «современным объяснением ширшасаны, « стойки на голове»» (1994: 371).

В 24-м стихе Нейе подытожена внутренняя тренировка контроля дыхания, которая «кажется медитативной техникой, в которой адепт концентрируется только на Пути или каком-то его представлении. Его следует выполнять, когда вы сидите в спокойной и неподвижной позе, и это позволяет вам отбросить нарушения восприятия, мысли, эмоции и желания, которые обычно заполняют ваше сознание». (Рот 1999: 116).

Расширьте свое сердце-разум и освободите его [ большое сердце и смелость ].
Расслабьте свою ци и позвольте ей расширяться [ вширь и вширь ].
Когда твое тело спокойно и неподвижно,
Охраняйте Единого [ 守一 ] и отбрасывайте бесчисленные беспокойства.
Вы увидите прибыль и не будете ею соблазняться.
Вы увидите вред и не испугаетесь его.
Расслабленный и отдохнувший, но в то же время свободный от эгоизма,
В одиночестве вы найдете радость в своем собственном существе.
Это то, что мы называем « ци » циркуляцией .
Ваша осознанность и практика кажутся небесными [ 意行似天 ]. (24, тр. Комджати, 2003: нп).

Перевод слова «циркуляция ци » следует за комментариями Гуаньцзы , которые интерпретируют этот оригинальный юнь ( , «облако») как вариант китайского иероглифа юн . ( , «перенос; перемещение»), таким образом читая юньци ( 運氣 , «контролировать дыхание; двигаться») ци через тело»).

Помимо полученных в эпоху Воюющих царств текстов , в которых упоминаются техники циркуляции дыхания, самым ранним прямым свидетельством является китайский нефритовый артефакт, известный как Синци юпей мин ( 行气玉佩铭 , надпись на нефритовой подвеске с циркуляцией дыхания) или Синци мин ( 行气铭 , Дыхание). Надпись обращения). Это рифмованное объяснение из 45 символов, озаглавленное «Xíngqì 行氣 » «циркуляция (жизненного) дыхания», было начертано на двенадцатиугольном нефритовом блоке, предварительно идентифицированном либо как набалдашник для посоха, либо как подвеска для подвешивания на поясе. Хотя датировка не определена, оценки варьируются от примерно середины VI века до нашей эры ( Neeham 1956: 143) до начала III века до нашей эры (Harper 1998: 125). Этот лапидарный текст сочетает в себе девять трехсложных фраз, описывающих стадии циркуляции дыхания, с четырьмя пояснительными фразами. Надпись на нефрите Синци гласит:

Для циркуляции Жизненного Дыхания [ 行氣 ]:
Дышите глубоко, тогда оно соберется [ глубоко, затем накопится ].
Когда его соберут, он расширится [ 蓄則伸 ].
Когда он расширится, он опустится .
Когда он опустится, он станет устойчивым [ 則定 ].
Когда оно стабильно, оно будет регулярным .
Когда он будет регулярным, он прорастет [ Косеки Моэ ].
Когда оно прорастет, оно вырастет [ 萌則長 ].
Когда вырастет, то отступит. [ Когда вырастет, оно отступит ].
Когда оно отступит, оно станет небесным [ 退則天 ].
Динамизм Небес раскрывается в восхождении [ 天九戂上 ];
Динамизм Земли раскрывается в нисхождении .
Следуй этому, и ты будешь жить; противодействуй этому, и ты умрешь [ Если ты пойдешь с этим, ты будешь жить, если ты пойдешь с этим, ты умрешь ] (tr. Roth 1997: 298)

династия Хань

[ редактировать ]

династии Хань В исторических, медицинских и философских текстах (202 г. до н. э. – 220 г. н. э.) циркулирующее дыхание упоминается.

В «Шиджи» («Записи великого историка»), составленном Сыма Танем и его сыном Сыма Цяном с конца II века до нашей эры до начала I века нашей эры, говорится, что черепахи и черепахи способны практиковать синци и даоинь . Шиджи Глава 128 Гуйс лэчжуань ( 龜策列傳 , Традиции черепахи и тысячелистника [Прорицатели]), к которой Чу Шаосунь ( 褚少孫 , ок. 104–30 до н.э.) добавил текст о священных черепахах, используемых в пластромантии , утверждает, что Долголетие черепах обусловлено синци циркуляцией дыхания и художественная гимнастика даоинь : «Старик на юге использовал черепаху в качестве ноги для своей кровати и умер более чем через десять лет. Когда его кровать убрали, черепаха была еще жива. Черепахи способны практиковать циркуляцию дыхания и художественную гимнастику [ 南方]老人用龜支床足 行十餘歲 老人死移床 龜尚生不死 龜能行氣導引 ].

» Гэ Хуна IV века В «Баопузи (внизу) цитируется Шиджи 128 с другой версией этой легенды о черепаховой кровати [ 江淮行人人人用 кровать из ветвей черепахи, когда он был ребенком, а позже умер от старости, и его семья передвинула кровать и черепаха родилась ] с молодыми, а не со стариками.

Когда люди, живущие между Янцзы и Хуай, молоды, они ставят свои кровати на черепах, и их семьи не убирают кровати до тех пор, пока эти мальчики не умрут от старости». и, учитывая, что они могут так долго обходиться без еды и питья и при этом не умереть, это показывает, что они сильно отличаются от обычных существ. Почему мы должны сомневаться в том, что они могут прожить тысячу лет? Genii Classics предлагает нам имитировать дыхание черепахи (3, тр. Ware 1966: 56-57)?

Другое толкование – положить черепаху не на кровать, а на кровать. «В районах Янцзы и Хуай в детстве принято класть черепаху в постель; когда люди умирают от старости, черепаха все еще жива (tr. Eberhard 1968: 321). В этом контексте Баопузи неоднократно упоминаются журавли и черепахи (китайские образцы долголетия), использующие даоинь гимнастику без синци . Например, «зная преклонный возраст черепах и журавлей, он подражает их художественной гимнастике, чтобы увеличить продолжительность своей жизни» (Ware 1966: 53); «Поэтому люди Божьи просто просят нас изучить метод, с помощью которого эти животные продлевают свои годы с помощью художественной гимнастики, и брать за образец их воздержание от крахмала за счет дыхания» (1966: 58); «Черепаха и журавль имеют особое понимание художественной гимнастики и диеты» (1966: 59).

c. , II–I век до нашей эры Хуанди нэйцзин (Внутренний канон Желтого императора) , использует синци ( 行氣 ) пять раз в разделах Сувэнь ( 素問 , Основные вопросы) и три раза в разделах Линшу Цзин ( 靈樞 , Духовный стержень). . Например, в разделе «Сувэнь» ( 經脈別論 , «Трактат о том, как различить сосудистую систему») говорится:

Сила пульса поступает в артерии ( ), а сила артерий поднимается в легкие; легкие посылают его во все импульсы ( 百脈 ), которые затем переносят его сущность в кожу и волосы на теле. Вся сосудистая система соединяется с секретами [ 毛脈合精 ] и передает жизненную силу в хранилище [ 行氣於腑 ], в котором хранится энергия, жизненная сила и разум. Затем они передаются четырем частям тела, и жизненные силы внутренних органов восстанавливаются в своем порядке. (21, тр. Фейт 1949: 196)

А Сувэнь ( 太陰陽明論 , «Трактат о регионе Великого Олова и о регионе «Солнечного света») говорит:

Великий Инь стопы означает (относится к) трем Инь. Ее сообщение через желудок подчинено селезенке и связано с горлом; таким образом, именно великая Инь обеспечивает связь с тремя частями Инь [ 故太陰為之行氣於三陰 ]. … Пять внутренних органов и шесть полых органов подобны океану (резервуару ). Они также служат для передачи энергии в три области Ян [ 亦為之行氣於三陽 ]. Внутренности и полые органы, полагаясь на свою прямую связь, получают энергию из области «солнечного света». Таким образом, они заставляют желудок транспортировать жидкие выделения. (29, тр. Фейт 1949: 235-236)

c. 139 г. до н. э. Хуайнаньцзы — это китайский сборник эссе, в котором сочетаются даосские , конфуцианские и легистские концепции, особенно включая теории инь и ян и теории Усин (пяти фаз/агентов). В частности, уцзан ( 五臟 , Пять сфер/внутренностей; сердце, печень, селезенка, легкие и почки) важны для Хуайнаньцзы, поскольку они обеспечивают концептуальный мост между космическими, физиологическими и когнитивными сферами. В медицинской теории каждая из пяти сфер соотносилась с одной из пяти фаз ци и считалась ответственной за генерацию и циркуляцию своей конкретной формы ци по всей системе разум-тело» (Major 2010: 900). не встречается в этом эклектичном тексте , Синци но в главе «Происхождение на Пути» описываются циркулирующие кровь и ци : «Разум — хозяин Пяти Сфер. Он регулирует и направляет Четыре конечности, циркулирует кровь и жизненную энергию [ 流行血氣 ], скачет через сферы принятия и отклонения, входит и выходит через врата и дверные проемы сотен начинаний. (1.17, тр. Major 2010: 71; ср. 7.3, 2010: 243).

c. I века нашей эры В тексте Байху Тонг , который традиционно приписывают Бань Гу (32–92 гг. Н. Э.), Часто упоминается Усин (Пять элементов или Пять фаз). Тяньсинци ( 天行氣 , Небесная циркуляция Ци ) встречается в разделе «Пять элементов», объясняя син ( ) в усин : «Что подразумевается под у-син [ 五行 ] «Пяти элементов»? Металл, дерево, вода, огонь Слово «хсинг» используется для обозначения того, что [в соответствии] с Небесами жидкости были «приведены в движение». синь [ 天行氣 ].» (тр. Тян 1952: 429). Усинци ( 五行氣 , Пятифазная Ци ) встречается в разделе «Инстинкты и эмоции»: «Почему существует пять инстинктов [ 五性 ] и шесть эмоций [ 六情 ]? Человек по своей природе живет, вмещая жидкости Шести Шагов. -трубы [ 六律 ] и Пять Элементов [ 五行氣 ]. [его тело] — Пять Резервуаров [ 五藏 ] и Шесть Хранилищ [ 六府 ], через которые входят и выходят Инстинкты и Эмоции». (тр. Тян 1952: 566).

Шесть династий

[ редактировать ]

Исторический термин « Шесть династий » в совокупности относится к Троецарствию (220–280 гг. н.э.), династии Цзинь (265–420 гг.), а также Южной и Северной династиям (420–589 гг.).

c. III-IV веков Хуантин цзин ( 黃庭經 , «Писание Желтого двора») противопоставляет дыхание обычных людей и даосов, вдыхающих через нос и выдыхающих через рот. Дыхание обычных людей предположительно спускается от носа к почкам, проходит через пять внутренних органов (почки, сердце, печень, селезенка и легкие), затем через шесть сосудов (желчный пузырь, желудок, толстый кишечник, тонкий кишечник, тройной обогрев и мочевой пузырь) . ), где он блокируется «Началом Барьера, [ гуаньюань 關元 , акупунктурной точкой Bl-26 ], двойным дверь которого закрыта на ключ и охраняется богами селезенки, оба одетыми в красное», после чего дыхание поднимается ко рту и выдыхается (Масперо 1981: 341). Адепты даосизма знали, как контролировать свое дыхание, чтобы открыть эти двери и привести их к Нижнему полю киновари или Океану дыхания [ цихай 氣海 ], на три дюйма ниже пупка.

Затем наступает момент «руководства дыханием» [ синци ] таким образом, чтобы «дыхания Девяти Небес (= вдыхаемый воздух), вошедшие в нос человека, совершали обход тела и разливались по телу. во Дворец Мозга». «Дыхание направляется» Внутренним Зрением, [ нэйгуань ], благодаря которому Адепт видит внутреннюю часть своего тела и, концентрируя свою мысль, управляет дыханием и направляет его, следуя за ним взглядом по всем венам и каналам тела. тело. Таким образом, его ведут туда, куда хочется. Если человек болен (то есть, если какой-то проход внутри тела заблокирован и препятствует регулярному прохождению воздуха), то именно туда его направляют, чтобы восстановить кровообращение, что приводит к исцелению.

Затем адепт циркулирует по Океану Дыхания, чтобы подняться по позвоночнику в Верхнее Киноварное Поле (мозг), вернуться обратно в Среднее Киноварное Поле (сердце), когда оно выбрасывается легкими и выходит через рот. (Масперо 1981: 342).

даосского ученого династии Цзинь Гэ Хуна В книге «318 Баопузи » («Мастер, принимающий простоту») часто упоминается синци ; написано ( 行氣 , со стандартным символом ци ) 13 раз и ( 行炁 , с вариантом символа ци , обычно используемым в магических даосских талисманах) 11 раз. В этом тексте термин синци «в общих чертах обозначает различные практики, при которых дыхание заглатывается, а затем систематически циркулирует (часто под руководством визуализации) по всему телу. Такие практики часто понимались как замена обычной пищи (особенно зерна и мяса) чистыми космическими пневмами. как основа рациона». (Кампани 2002: 133). В некоторых обсуждениях Гэ Хун о сексуальных искусствах самосовершенствования он последовательно придерживается позиции, что они, «наряду с циркуляцией пневм, являются необходимыми дополнениями [ bu ] к приему эликсиров для достижения трансцендентности». (Кампани 2002: 31).

Глава 8 ( 釋滯 «Разрешение колебаний») предоставляет более подробную информацию о синци, чем любая другая глава Баопузи . Во-первых, следует практиковать циркуляцию дыхания наряду с контролем эякуляции и приемом даосских препаратов.

Если вы хотите достичь божественности или гениальности [т. е. хсианской трансцендентности ], вам нужно всего лишь обрести квинтэссенцию, которая состоит в хранении своей спермы [ 寶精 ], циркуляции дыхания [ 行炁 ] и принятии одного важнейшего лекарства [ 服一大]藥 ]. Вот и все! Здесь не так уж много дел. Однако в этих трех занятиях следует различать глубокое и поверхностное. Вы не сможете узнать о них все сразу, если не встретитесь с образованным учителем и не будете очень, очень усердно работать. Многие вещи можно назвать циркуляцией дыхания, но существует лишь несколько способов сделать это правильно. Другие вещи можно назвать хорошей сексуальной практикой, но ее истинный рецепт включает в себя почти сотню или более различных действий. Что-то можно назвать лекарством, которое нужно принимать, но таких рецептов около тысячи. (8, тр. Уэр 1966: 138).

Во-вторых, Гэ Хун перечисляет сверхъестественные силы синци и связывает их с тайси эмбриональным дыханием .

Посредством циркуляции дыхания [ 行炁 ] можно вылечить болезни, не нужно бежать от чумы, можно зачаровать змей и тигров, остановить кровотечение из ран, можно оставаться под водой или ходить по ней, быть свободным от голода и жажды и продлевать свои годы. Самая важная часть этого — просто дышать, как зародыш [ 胎息 ]. Тот, кто преуспеет в этом, будет дышать, как будто в утробе матери, без использования носа и рта, и для него божественный Процесс достигнут. (8, тр. Уэр 1966: 138-139),

В-третьих, он описывает, как начинающий практикующий циркуляцию дыхания синци должен считать сердцебиение, чтобы измерить время во время бици ( 閉氣 , «задержка дыхания»).

Впервые обучаясь циркуляции дыхания, человек вдыхает через нос и закрывает дыхание. После спокойного удерживания его в течение 120 ударов сердца [приблизительно 90 секунд] он в небольших количествах выбрасывается через рот. Во время выдохов и вдохов не следует слышать звука собственного дыхания и всегда следует выдыхать меньше, чем вдыхать. Гусиное перо, подносимое перед носом и ртом во время выдоха, не должно двигаться. После некоторой практики количество сердечных сокращений можно очень постепенно увеличить до тысячи [ок. 12 минут 30 секунд], прежде чем выдохнуть. Как только это будет достигнуто, пожилые люди будут становиться на один день моложе с каждым днем. (8, тр. Ware 1966: 138–139; время по оценкам Needham 1983: 143–144)

Текущий мировой рекорд статического апноэ (без предварительного дыхания 100% кислородом) составляет 11 минут 35 секунд ( Стефан Мифсуд , 8 июня 2009 г.).

В-четвертых, используя древнее китайское ежедневное разделение на шэнци ( 生炁 , «живое дыхание», с полуночи до полудня) и сыци ( 死炁 , «мертвое дыхание», с полудня до полуночи), оно предупреждает: «Циркуляция дыхания необходимо делать в тот час, когда дыхание живо, а не когда оно мертво… Никакой пользы от практики кровообращения, когда дыхание мертво, не будет». (8, тр. Уэр 1966: 139). В-пятых, Гэ советует сохранять умеренность и рассказывает анекдот о своем двоюродном дедушке Гэ Сюане (164-244), легендарном даосе, впервые получившем писания школы Линбао .

Однако следует признать, что человеку свойственно заниматься множеством занятий, и он мало склонен к тишине и покою, необходимым для достижения этого процесса. Для циркуляции дыхания важно, чтобы процессор воздерживался от переедания. Когда употребляются свежие овощи, жирное и свежее мясо, дыхание становится более сильным и его трудно сохранить. Ненависть и гнев также запрещены. Чрезмерное баловство у них приводит к сбивчивому дыханию, а когда они не успокаиваются, то переходят в крик. По этим причинам лишь немногие люди могут практиковать это искусство. Мой дядя Ко Сюань, только потому, что он мог сдерживать дыхание и дышать, как зародыш, оставался на дне глубокого бассейна почти целый день, когда он был полностью пьян и это был жаркий летний день. (8, тр. Уэр 1966: 140).

Сравните приведенное выше утверждение о том, что благодаря циркуляции дыхания «можно оставаться под водой или ходить по ней».

Баопузи , неоднократно описывает практику циркуляции дыхания синци наряду с другими методами долголетия, такими как употребление наркотиков и даосские сексуальные практики упомянутые выше, где предупреждается, что «необходимо различать глубокое и поверхностное». Другой контекст сравнивает эти же три метода.

Прием лекарств [ 服藥 ] может быть первым требованием для наслаждения полнотой жизни [ 長生 ], но сопутствующая практика циркуляции дыхания [ 行氣 ] значительно ускоряет достижение цели. Даже если лекарства [ 神藥 ] недостижимы и практикуется только циркуляция дыхания, при условии, что схема будет реализована полностью, можно будет достичь нескольких сотен лет, но нужно также знать искусство полового акта [ 房中之術 ], чтобы достичь такие дополнительные годы. Если незнание сексуального искусства приводит к частым потерям спермы, будет трудно обеспечить достаточную энергию для циркуляции дыхания. (5, тр. Варе 1966, 105).

В главе 8 упоминаются опасности, присущие даосским адептам, которые слишком специализируются на изучении определенной техники.

Во всем, что касается воспитания жизни [ 養生 ], нужно многому научиться и сделать самое необходимое своим собственным; Смотри широко и умей выбирать. Не может быть никакой опоры на какую-то одну конкретную специальность, поскольку всегда существует опасность, что кормильцы будут подчеркивать свои личные особенности. Вот почему те, кто знает рецепты полового акта [ 房中之術 ], говорят, что только эти рецепты могут привести к джинну. Те, кто знает дыхательные процедуры [ 吐納 ], утверждают, что только циркуляция дыхания [ 行氣 ] может продлить наши годы. Знающие методы сгибания и растягивания [ 屈伸 ] говорят, что только художественная гимнастика может изгнать старость. Знающие рецепты трав [ 草木之方 ] говорят, что только принимая лекарства, можно избавиться от истощения. Неудачи в изучении божественного процесса происходят из-за такой специализации. (8, тр. Уэр 1966: 113).

В последнем примере Гэ Хун дает практические советы, как избежать болезней.

Если вы собираетесь сделать все возможное, чтобы улучшить свою жизнь [ 養生 ], вы будете принимать божественные лекарства [ 神藥 ]. Кроме того, вы никогда не устанете дышать [ 行氣 ]; утром и вечером вы будете заниматься гимнастикой [ 導引 ], чтобы обеспечить циркуляцию крови и дыхания и следить за тем, чтобы они не застаивались. В дополнение к этому вы будете правильно практиковать половые сношения [ 房中之術 ]; вы будете есть и пить умеренно; вы избежите сквозняков и сырости; вы не будете беспокоиться о вещах, которые не входят в вашу компетенцию. Делайте все это, и вы не заболеете. (15, тр. Уэр 1966: 252)

Занимая принципиально прагматичную позицию в отношении практик «Питающей Жизни Яншэн» , Гэ Хун считает, что «совершенство любого одного метода может быть достигнуто только в сочетании с несколькими другими». (Энгельхардт 2000: 77).

Хотя в нескольких контекстах Баопузи упоминается исцеление себя с помощью циркуляции дыхания, в одном упоминается использование этого метода для исцеления другого человека. Во времена Восточной династии У (222–280) жил даосский мастер по имени Ши Чунь ( 石春 ), «который не ел, чтобы ускорить выздоровление, когда он лечил больного, циркулируя в воздухе собственное дыхание. пройдет сто дней или всего месяц, прежде чем он снова поест». Когда император У Цзин (годы правления 258–364) услышал об этом, он сказал: «Через короткое время этот человек умрет от голода», и приказал запереть Ши и постоянно охранять его без еды и воды, за исключением несколько литров он попросил для приготовления святой воды. После более чем года заключения его «цвет лица стал еще свежее, а силы остались нормальными». Тогда император спросил его, как долго он сможет продолжать в том же духе, и Ши Чун ответил, что «предела не было; возможно, несколько десятков лет, единственный его страх заключался в том, что он может умереть от старости, но это будет не от голода. " Император прекратил эксперимент по голоданию и освободил его (15, тр. Ware 1966: 248–249). Баопузи В библиографии даосских текстов указан «Синци чжибин цзин» ( 行氣治病經 , Священное Писание о лечении болезней с помощью кровообращения дыхания), который впоследствии был утерян.

Помимо Баопузи , Гэ Хун также составил « Шэньсянь Чжуань» («Жизнеописания божественных трансцендентов»), в которых в десяти житиях упоминаются адепты, практикующие синци наряду с другими методами и техниками.

  • Пэн Цзу «прожил восемьсот лет, ел кассию и грибы и преуспел в «направлении и вытягивании» ( даойинь ) и в циркуляции пневмов». (Кампани 2002: 182). В другой текстовой версии: «Если в его теле была какая-либо болезнь, усталость или дискомфорт, он «направлял и тянул» ( 導引 ) и прекращал дыхание, чтобы атаковать то, что его беспокоило. Он исправлял свое сердце. по очереди на каждой части своего тела: на голове и лице, девяти отверстиях и пяти внутренностях, четырех конечностях и даже волосах. В каждом случае он заставлял свое сердце оставаться там и чувствовать, как его дыхание циркулирует по всему его телу. тело, начиная в его нос и рот и протягивая руку к его десяти пальцам». (Кампани 2002: 417).
  • Лао-цзы «сделал доступным множество методов выхода за пределы мира, включая, [прежде всего] [формулы] девяти эликсиров и восьми минералов, нефритового ликера и золотого ликера; затем методы мысленной фиксации на мистическом и незапятнанном, медитации на духов и на Монаде [ 守一 ], последовательно храня и циркулируя пневмы, очищая свое тело и рассеивая бедствия, предотвращая зло. и управление призраками, питание своей природы и избегание зерен, преобразование себя, [чтобы] преодолеть проблемы, соблюдение учений и заповедей и изгнание демонов» (Campany 2002: 199).
  • Лю Гэнь ( 劉根 ) «в конце концов научил Ван Чжэня [ 王真 ] тому, как медитировать на Монаде, циркулировать пневмы и визуализировать [свои телесные] духи, а также методам сидения верхом на опорах и нитях [небес] и для исповедуясь в своих преступлениях и покоряя свое имя на высоте». (Кампани 2002: 246–248).
  • Ган Ши ( 甘始 ) «преуспел в циркулирующей пневме. Он не ел [нормальную диету], а употреблял [только] корень спаржи [ тяньмэнь донг 天門冬 ]». (Кампани, 2002: 150)
  • Конг Аньго «обычно пользовался пневмами и глотал свинец и киноварь (или «эликсир, приготовленный из свинца»). Он достиг трехсотлетнего возраста и выглядел как мальчик» (Campany 2002: 311).
  • Бо Хэ ( 帛和 ) получил от врача Дун Фэна свои «методы циркуляции пневмы, приема атрактилиса и отказа от зерновых» (tr. Campany 2002: 133).
  • Ше Чжэн ( 涉正 ) передал всем своим ученикам «[методы] циркуляции пневмы, спальни [искусства] и приема меньшего эликсира, приготовленного из «каменных мозгов» [жеодов]». (Кампани 2002: 332).
  • Чжан Лин (ок. 34–156) «Что касается его кровообращения и диетического режима, он полагался на [стандартные] методы трансцендентности; здесь, [как и в методах лечения болезней], он не внес существенных изменений». (Кампани 2002: 352).
  • Дун Чжун ( 董仲 ) «С юности он практиковал пневмоциркуляцию и совершенствовал свое тело. Когда ему исполнилось сто лет, он все еще не постарел [внешне]». (Кампани 2002: 363).
  • Хуан Цзин ( 黄敬 ) «говорят, что он распространял пневмы, воздерживался от зерновых, питался своей слюной, практиковал эмбриональное дыхание и внутреннее видение, вызывал люцзя и нефритовых девиц и глотал талисманы инь и ян». (Кампани 2002: 541).

Династия Тан

[ редактировать ]
Тайцин синци фу ( дыхания великой ясности Талисман для циркуляции ) из Фуци цзинъи лунь 730 года ( 发气经义论 , Очерк о сущностном значении вдоха)

Во времена династии Тан (618-907) даосы интегрировали новые теории и техники медитации из китайского буддизма , и было написано множество основополагающих текстов, особенно в 8 веке.

Патриарх даосской школы Шанцин Сыма Чэнчжэнь 司馬承禎 , 647–735) составил 730 «Фуци цзинъи лунь» ( 服氣精義論 , «Эссе о сущностном значении вдоха и дыхания»), в которых представлены интегрированные схемы оздоровительных практик с использованием как традиционных китайских физических техник, так и традиционных китайских физических техник. и вдохновленная буддизмом практика Гуань ( , «медитация прозрения») как предварительные меры для достижения и реализации Дао (Энгельхардт 2000: 80). Текст разделен на девять разделов ( лунь , «эссе; беседы»), описывающих последовательные шаги к достижению очищения и долголетия.

Второй раздел «О приеме дыхания» ( Фуци лунь 服氣論 ) дает адептам несколько методов, позволяющих им стать независимыми от обычного дыхания: сначала поглощать ци как дыхание, затем направлять ее внутрь и хранить во внутренних органах. Адепты начинают с поглощения Тайцин синци фу 太清行氣符 , Талисмана Великой Ясности для [Облегчения] Циркуляции Ци ), который позволяет постепенно воздерживаться от употребления зерновых. Затем они поглощают ци, визуализируя первые лучи восходящего солнца, проводят ее через тело и внутренние органы, пока не смогут постоянно «удерживать ци ». Сыма Чэнчжэнь указывает, что когда человек начинает воздерживаться от пищи и выживает, только поглощая дыхание ци (и повторяет это предупреждение о приеме лекарств), непосредственный эффект будет проходить через фазу ослабления и распада, но со временем силы вернутся, все болезни исчезнут. Лишь после девяти лет дальнейшей практики адепта можно будет по праву называть чжэнжэнь ( «Реализованный; Совершенный человек»). (Энглхардт 1989: 273).

В « Тайцинском ванглао фуци кодзюэ» ( 太清王老曰典典 , «Инструкции достопочтенного Вана по поглощению ци», Священное Писание Тайцин) различаются два метода циркуляции дыхания.

Было два способа заставить его распространяться [ юньци 運氣 ]. Концентрация воли с целью направления ее в определенное место, например, в мозг или место какого-либо локального заболевания, называлось [ синци 行氣 ]. Визуализация его потока в мыслях была «внутренним видением» [ нэйси 內視 , нэйгуань 內觀 ], отличавшимся (не очень убедительно для нас) от обычного воображения. «Закрывая глаза, человек внутренне видит пять внутренностей, может ясно различать их, знает место каждого…» (Needham 1983: 148).

c. 745 Яньлин сяньшэн цзи синьцзю фуци цзин ( 延陵先生集新舊服氣經 , Священное Писание о новых и старых методах заглатывания дыхания, собранное старейшиной Яньлина) определяет технику: «Нужно осторожно задерживать дыхание во время вдоха и выдоха. так, чтобы Первоначальное Дыхание ( юаньци 元氣 ) не выходило из тела. Таким образом, внешнее и внутреннее дыхание не смешиваются, и человек достигает эмбрионального дыхания» (tr. Despeux 2008: 953). Этот источник также рекомендует «метод барабана и усилий» ( гуну чжи фа 鼓努之法 ), циркуляцию дыхания синци для создания Священного Эмбриона.

В те моменты, когда вы управляете Дыханием, бейте в барабан [технический термин, означающий «стискивать зубы»] и делайте десять, двадцать глотков, чтобы ваш кишечник наполнился. После этого сосредоточьтесь на том, чтобы направлять (Дыхание) и заставить его проникнуть в четыре конечности. Практикуя этот метод, направляйте Дыхание один раз при каждом глотании. Руки и ноги должны опираться на вещи; подождите, пока Дыхание проникнет, и тогда нужно опустошить сердце и забыть о теле; и после этого горячее дыхание [ фанчжэн чжи ци 煩蒸之氣 ] распространится по всем четырем конечностям; дыхание Эфирного Цветка [ цзинхуа чжи ци 精華之氣 ], сгустившись, вернется в Океан Дыхания [ цихай 氣海 ]. Через некоторое время эмбрион завершится самопроизвольно. Крепко удерживая суставы членов, вы сможете добиться того, чтобы (Дыхания) отвечали друг другу звуками грома; барабан звучит в животе так, что Дыхания гармонизируются. (тр. Масперо 1981: 481)

Ли Фэнши ( 李奉時 ) ок. 780 Суншань Тайу Сяньшэн Ци Цзин ( 嵩山太無先生氣經 , «Мистер Великое Ничто из Писания о дыхании горы Сун») обсуждает, как и ( , «намерение; воля») играет важную роль в циркуляции дыхания (Despeux 2008: 1108). Например, использование задержки дыхания бици для самоисцеления.

Если вдруг возник дискомфорт в развитии и питании (дыхании) или периодически возникло какое-то заболевание, зайдите в укромное помещение и следуйте такому методу: раскиньте руки и ноги, затем гармонизируйте дыхание и проглотите его (направляя его). в своих мыслях) туда, где проблема. Закройте дыхание. Используйте волю и разум, чтобы регулировать дыхание и бороться с недугом. Когда дыхание задержится до предела, выдохните его. Затем проглотите еще раз. Если дыхание учащенное, остановитесь. Если дыхание гармоничное, снова поработайте над недугом. … Даже если недуг у вас в голове, лице, руках или ногах, где бы он ни находился, работайте над этим. Нет ничего, что нельзя было бы вылечить. Обратите внимание: когда разум направляет дыхание в конечности, это действует как по волшебству, его последствия неописуемы. (тр. Хуан 1988: 22)

Глава Синцюэ ( 行气典 , «Секрет управления дыханием») описывает циркуляцию дыхания между верхними и нижними даньтянями ( даньтянь , « поля эликсира»): Ниван даньтянь (ниван даньтянь , « грязное поле эликсира» или наотяньбрао 宫) дворец мозга») и Ся даньтянь ( 下丹田 , «нижнее поле эликсира», над промежностью ).

На позвоночнике позади нижнего [ даньтяня ] есть две точки. Через хребтовую вену они соответствуют [ ниван даньтянь ], который является дворцом мозга (точка между глазами над корнем носа). Первоначальное Дыхание [ юаньци ] достигается путем сохранения (дыхания) каждых трёх последовательных глотаний в нижнем [ даньтяне ]. Используйте ум, чтобы вдохнуть (Первоначальное Дыхание) и заставить его войти в две точки. (Вы должны) представить себе две колонны белого дыхания, идущие прямо вверх по обеим сторонам вашего позвоночника и входящие в [ ниван ], густо затуманивая дворец. Затем дыхание продолжается к вашим волосам, лицу, шее, рукам и пальцам. Через некоторое время он попадает в грудь и средний [ даньтянь ], который находится (рядом) с сердцем. Она изливается в пять внутренних органов, проходит через нижний [ даньтянь ] и достигает [ саньли 三里 ] (трех миль, т.е. гениталий). Она проходит через ваши бедра, колени, лодыжки и вплоть до [юнцюань] . 涌泉 ] (точки акупунктуры), которые находятся в центре подошв ног. Это так называемая [ «разделять одно дыхание и управлять им индивидуально» (Tr. Huang 1988: 18-19).

конца VIII века Тайу Сяньшэн Фуци фа ( 太無先生氣服氣 ) объясняет, как распространять Первоначальное Дыхание юаньци . Практикующие тан-даосы фундаментально изменили природу и понимание эмбрионального дыхания тайси от древней теории вайци 外氣 ), «внешней ци воздуха; внешнее дыхание»), на новую теорию нэйци ( 內氣 , «внутренняя ци ») свои органы; внутреннее дыхание»). Вместо того, чтобы вдыхать и задерживать дыхание вайци , адепты циркулировали и восстанавливали висцеральную энергию нэйци , которая, как считалось, воссоздавала юаньци ( 元氣 «пренатальная ци ; первичная жизненная сила»), получаемую при рождении и постепенно истощаемую в течение жизни человека.

Упражнения цигун для освобождения заблокированных ци энергетических каналов Ван Цая 1513 года , «Сючжэнь мияо» ( ОСНОВНЫЕ СЕКРЕТЫ по развитию совершенства)

Согласно Тайу Сяньшэн Фуци Фа , поскольку именно Изначальное Дыхание, а не внешнее дыхание, должно поддерживаться в циркуляции через тело, и поскольку его естественное место находится внутри тела, нет необходимости заставлять его входить или удерживать его с помощью усилий, как это делали древние: никакой задержки дыхания, что утомительно и в некоторых случаях вредно. Но из этого не следует, что заставить дыхание циркулировать — легкое дело; напротив, оно требует длительного обучения. «Внутреннее дыхание... естественным образом находится в теле, это не дыхание, которое вы ищете снаружи; (но) если вы не получите объяснений просветленного мастера, (все усилия) будут не чем иным, как бесполезным трудом. , и ты никогда не добьешься успеха». Обычное обычное дыхание играет лишь второстепенную роль в механизме циркуляции Дыхания, происходящей вне его. Два дыхания, внутреннее и внешнее, совершают свои движения в совершенном соответствии. Когда внешнее дыхание поднимается во время вдоха, внутреннее дыхание, содержащееся в нижнем поле киновари, также поднимается; когда внешнее дыхание опускается, внутреннее дыхание тоже опускается и снова возвращается в нижнее киноварное поле. Таков простой механизм, управляющий циркуляцией Первоначального Дыхания. (Масперо 1981: 468)

Это делается в два этапа: «заглатывание дыхания» [ yanqi 咽氣 ] и его циркуляция. И если существует только один способ поглощения Дыхания, то есть два различных способа заставить его циркулировать. Один из них заключается в том, чтобы вести его туда, куда он желает, в пораженную область, если целью является излечение болезни, в [ ниван ], если целью является эмбриональное дыхание, и так далее. Это то, что называется «направлять дыхание» [ синци ]. Другой состоит в том, чтобы позволить дыханию идти по всему телу, не мешая ему и не направляя его. Это то, что называется «очисткой дыхания» [ ляньци ]. Я последовательно укажу методы поглощения дыхания, его направления и очищения. Это первый из этих двух импульсов. Поглощение Дыхания, которое правильно называть Эмбриональным Дыханием [ таиси ]: но это выражение применимо и к упражнениям in toto . (Масперо 1981: 469–470).

Династия Сун

[ редактировать ]
Бадуаньцзинь цигун Отдельная медитация Неба и Земли, династия Цин

Дыхательная циркуляция Синци продолжала развиваться во времена Сун (960-1279).

Среди многих прогрессивных серий даосских упражнений по циркуляции дыхания, приписываемых известным мастерам, таким как Чисонцзы и Пэнцзу , еще один сложный комплекс приписывают менее известному Мастеру Нину — Нин сяньшэн даойинь фа ( 寧先生導引法 , Гимнастические упражнения Мастера Нина). Метод). Согласно традициям, мастер Нин был Желтого императора директором гончарного дела ( таочжэн 陶正 ). «Он мог собрать огонь и не обжечься, и он ходил вверх и вниз с дымом; его одежда никогда не горела». (Масперо 1981: 543). Его метод «представлял собой серию магических процедур, наделенных особой эффективностью, позволяющих войти в огонь, не обжегшись, и в воду, не утонув, в подражание самому Мастеру Нину. Он включал в себя метод управления дыханием [ синци ], и содержал четыре серии упражнений, в которых последовательно выполнялись ритмичное дыхание, задержка дыхания и движения рук, ног, головы и туловища». Каждая из этих серий была названа в честь конкретного животного: процедуры управления дыханием Жабы, Черепахи, Дикого гуся и Дракона с упражнениями, отражающими движения и дыхание этих животных. Например, «Процедура циркуляции дыхания Дракона»:

  1. Склоните голову и посмотрите вниз; оставаться без дыхания (эквивалент) двенадцати (дыханий).
  2. Обеими руками массируйте от живота вниз к ступням; возьмите ноги и подтяните их под руки; оставаться без дыхания (эквивалент) двенадцати (дыханий).
  3. Положите руки на затылок и сцепите их там» (Maspero 1981: 549–550).

В книге Цэн Цао ( 曾造 ) XII века «Даоинь яншэн цзин» из Тайцзин цитируется Мастер Нин: «Направление дыхания [ синци ] контролирует внутреннее, а гимнастика [ даоинь ] контролирует внешнее». (тр. Масперо 1981: 542).

См. также

[ редактировать ]
  • Бишоп, Том (2016), Программное обеспечение Wenlin для изучения китайского языка , версия 4.3.2.
  • Кампани, Роберт Форд (2002), Жить до тех пор, пока небо и земля: перевод и исследование традиций божественного трансцендентного Ге Хонга , University of California Press.
  • Деспе, Кэтрин (2008), « Циркулирующее дыхание Синци 行氣 », в Фабрицио Прегадио (редактор), Энциклопедия даосизма , Routledge, 1108.
  • Эберхард, Вольфрам (1968), Местные культуры Южного и Восточного Китая , Алиде Эберхард, тр. Местные культуры в Древнем Китае , 1943, Э.Дж. Брилл.
  • Энгельхардт, Юте (2000), «Методы долголетия и китайская медицина», в « Справочнике по даосизму Кона» , EJ Brill, 74–108.
  • Эскильдсен, Стивен (2015), Даосизм, медитация и чудеса безмятежности - от последней династии Хань (25–220) до династии Тан (618–907) , SUNY Press.
  • Харпер, Дональд (1998), Ранняя китайская медицинская литература: Медицинские рукописи Мавандуи , Кеган Пол.
  • Хуан, Джейн (1998), «Изначальное дыхание: древний китайский способ продления жизни посредством контроля дыхания» , исправленное издание, 2 тома, оригинальные книги.
  • Комжати, Луи (2003), Справочники по даосской практике (полная серия: 10 томов) , Институт Юэнь Юэнь.
  • Кролл, Пол В. (2017), Студенческий словарь классического и средневекового китайского языка (ред.), EJ Brill.
  • Ло Чжуфэн , главный редактор, (1994), Ханьюй да цидиан («Всеобъемлющий словарь китайского языка»), 13 томов Шанхай цишу чубанше.
  • Маир, Виктор Х., тр. (1994), «Странствуя в пути», «Ранние даосские сказки и притчи Чжуан Цзы» , Бантам.
  • Мейджор, Джон С., Сара Куин, Эндрю Мейер и Гарольд Д. Рот (2010), Хуайнаньцзы: Руководство по теории и практике государственного управления в раннем ханьском Китае , Columbia University Press.
  • Масперо, Анри (1981), Даосизм и китайская религия , тр. Фрэнк А. Кирман, Массачусетский университет Press.
  • Нидэм, Джозеф и Ван Лин (1956), Наука и цивилизация в Китае: Том 2, История научной мысли , Издательство Кембриджского университета.
  • Нидхэм, Джозеф и Лу Гвей-джен (1983), Наука и цивилизация в Китае: Том 5, Часть 5, Спагирические открытия и изобретения по химии и химической технологии: физиологическая алхимия , Издательство Кембриджского университета.
  • Рот, Гарольд Д. (1997), «Свидетельства об этапах медитации в раннем даосизме», Бюллетень Школы восточных и африканских исследований 60.2: 295–314.
  • Рот, Гарольд Д. (1999), Первоначальное Дао: внутреннее обучение (Ней-йе) и основы даосского мистицизма , издательство Колумбийского университета.
  • Шонесси, Эдвард Л. (2014), « Раскопки изменений : недавно обнаруженные рукописи И Цзин ( И Цзин ) и связанные с ними тексты», Columbia University Press.
  • Сивин, Натан (1987), Традиционная китайская медицина в современном Китае. Наука, медицина и технологии в Восточной Азии , том. 2. Мичиганский университет.
  • Тян Тджо Сом (1952), По Ху Тунг - Всесторонние дискуссии в Зале Белого Тигра , Э. Дж. Брилл.
  • Вейт, Ильза. Тр. (1949), Классика внутренней медицины Желтого императора , Издательство Калифорнийского университета.
  • Уэр, Джеймс Р., тр. (1966), Алхимия, медицина и религия в Китае 320 г. н. э.: Ней Пьен Ко Хунга , Дувр.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 075e3cca017f826d14963b75e0cd5a10__1685164380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/07/10/075e3cca017f826d14963b75e0cd5a10.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Xingqi (circulating breath) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)