Jump to content

Имена Польши

(Перенаправлено из Польши )
XVIII века Карта с надписью «Польша».
Денарий . XI века с латинским названием «Полоние»
Польша XI века при Болеславе I Храбром .
XI века Название «Полония» в Annales Quedlinburgenses .
XI век „ Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum Адам Бременский отмечает, что поляки «переходят Оддару — это поляки».

Этнонимы ) поляков народа ( [ 1 ] и Польша (их страна) [ 2 ] включают эндонимы (то, как поляки называют себя и свою страну) и экзонимы (то, как другие народы называют поляков и свою страну). Эндонимы и большинство экзонимов поляков и Польши происходят от названия западнославянского племени полян ( Polanie ), тогда как в некоторых языках экзонимы Польши происходят от названия другого племени — лендцев ( Lędzianie ).

Эндонимы

[ редактировать ]

Польские слова для обозначения поляка — Polak (мужской род) и Polka (женский род), Polki форма множественного числа для двух или более женщин, а Polacy — форма множественного числа для остальных. Прилагательное «польский» переводится на польский как polski (мужской род), polska (женский род) и polskie (средний род). Распространенное польское название Польши Polska . Последнее польское слово представляет собой форму прилагательного, которое превратилось в существительное существительное , скорее всего, происходящее от фразы polska ziemia , что означает «польская земля». [ 3 ]

Республика

[ редактировать ]

Полное официальное название польского государства — Rzeczpospolita Polska , что переводится как «Республика Польша». Слово rzeczpospolita используется в Польше по крайней мере с 16 века. Первоначально это был общий термин, обозначающий любое государство с республиканской или аналогичной формой правления. Сегодня, однако, это слово используется почти исключительно по отношению к Польскому государству . Любая другая республика в современном польском языке называется республикой .

Языковые корни

[ редактировать ]

Часто полагают, что все приведенные выше названия происходят от названия полянов (Polanie) — западнославянского племени, населявшего территории современной Польши в IX–X веках. Предполагается, что происхождение имени Полание в конечном итоге происходит от праславянского и праиндоевропейского языков . Возможно, оно происходит от слова «поле» , что по-польски означает «поле». [ 4 ]

Многие древние племена Европы получили свои названия от природы земли, на которой они жили. Гервас Тилбери писал в своей Otia Imperialia («Отдых для императора», 1211 г.): Inter Alpes Huniae et Oceanum est Polonia, sic dicta in eorum idiomate quasi Campania (перевод: «Между гуннскими Альпами и океаном находится Польша, на их идиоме это слово называется «сельской местностью».) Поляны, возможно, использовали слово «Польска» для описания своей территории в бассейне реки Варта . В течение X века им удалось подчинить и объединить славянские племена между реками Одер и Буг в единое феодальное государство , а в начале XI века название Польша распространилось на всю этнически польскую территорию. Земли, первоначально населенные полянами, стали известны как Старопольска , или «Старая Польша», а позже как Великопольша , или « Великая Польша », в то время как земли, завоеванные в конце 10-го века, были домом вислян ( Висляние ) и Лендийцы , стали известны как Малопольские , или « Малая Польша». ."

В польской литературе Польшу иногда называют Лехией , от имени Леха, легендарного основателя Польши . В 17–18 веках сарматы («сарматы») были народным именем, которым называли себя польские дворяне (см. Сарматизм ).

«Польша» в европейских литературных источниках

[ редактировать ]

Самое раннее зарегистрированное упоминание о «Польше» встречается в латинском тексте, написанном в 1003 году и озаглавленном «Анналы Хильдесхайменса » : « На английском языке: Генрих, сын Бертольда, и Бруно, брат короля, и оба Болеслава, поляк и чех. , покинул круг друзей императора. [ 5 ]

Изображение легендарного правителя Леха с описанием: «Лех, первый князь Польши».

Лехия – древнее название Польши. [ 6 ] [ 7 ] происходит от легендарного основателя и предполагаемого правителя Леха (распространенное сегодня имя). Корневой слог сохранился в нескольких европейских языках , а также в некоторых центральноазиатских и ближневосточных названиях, обозначающих Польшу, например:

Подобные имена использовались в старых языках, например:

Несколько польских спортивных организаций приняли название Лехия . Самый известный пример – Лехия Гданьск . Другие примеры включают Лехию Львов и Лехию Зелена-Гура . В Польской Народной Республике филиал Nivea , расположенный в Познани, получил название Фабрика косметики Pollena-Lechia ( Fabryka Kosmetyków Pollena-Lechia ).

Экзонимы

[ редактировать ]

Вариации эндонима страны Польша стали экзонимами в других языках.

На славянских языках

[ редактировать ]

Экзонимы Польши в славянских языках . Западнославянские языки, такие как чешский и словацкий, имеют особое сходство с польским эндонимом:

Неславянские языки, заимствовавшие слово для обозначения Польши из славянского, включают:

На романских языках

[ редактировать ]

На латыни , которая была основным письменным языком средневековья , экзонимом Польши стала Полония . Позже оно стало основой названия Польши на всех романских языках:

Многие другие языки (например, албанская Польша ; арабский لونيا Būlūniyā ; греческий Πολωνία, Польша ; мальтийская Польша ) используют вариацию латинского названия.

На германских языках

[ редактировать ]

Немцы , западные соседи Польши, называли его Полен . Другие германские языки используют родственные экзонимы:

Негерманские языки, заимствовавшие слово для обозначения Польши из германских, включают:

юго восточная - Польша ) . Источником другого экзонима являются ленды, протопольское племя, жившее в районе слияния рек Вислы и Сан ( Название племени, вероятно, происходит от протопольского слова lęda , что означает «выжженная земля». [ 3 ] Их название было заимствовано для обозначения Польши в основном народами, жившими к востоку или югу от Польши:

[ редактировать ]

Некоторые распространенные английские слова, а также научная номенклатура произошли от экзонимов Польши на разных языках.

  • Alla polacca , как полонез (в нотной записи); По-итальянски «польский стиль».
  • Полакка , тип парусного судна 17 века.
  • Полька танец и жанр танцевальной музыки родом из Богемии ; Чешский (также польский) «Полюс» (женский род)
  • Полонез , несколько значений, включая танец польского происхождения; от французского полонез , «польский» (женский род)
  • Полонь , несколько значений, включая польских гаитян , от французского названия Польши.
  • 1112 Польша , астероид; от латинского Polonia , «Польша».
  • Полоний , химический элемент; из латинской Польши
  • Польска , танец шведского происхождения; от шведского polska , «польский»
  • Poulaines — разновидность обуви, популярная в 15 веке в Европе; от старофранцузского polain , «польский».
  • Полония — термин для обозначения людей польского происхождения, живущих за пределами Польши и в других странах.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Полани Иоанна Канапариуса , Vita Santi Адальберта, епископа Праги , или Жизнь св. Адальберт Пражский , 999 год.
  2. ^ Поления Титмара из Мерзебургских хроник , 1002 г. ( нем . Polen )
  3. ^ Перейти обратно: а б (на польском языке) Большая универсальная энциклопедия PWN
  4. ^ "фр. pal, pele, альтд. pal, pael, dn. pael, sw. pal, isl. pall, br. pal, peul, ит. polo, полюс, пила, [в:] Англо-англо- Саксонские языки. Джозеф Босворт. S.275.; planus, равнина, плоский; от индоевропейского pele, плоский, распространяться, также корень таких слов, как план, пол и поле. 1993. С. 399»; «корень пеле является источником английских слов «поле» и «пол». Корень «плак» является источником английского слова «хлопья» [в:] Лорен Эдвард Мейердинг. Ace the Verbal на SAT. 2005 . стр. 82
  5. ^ Г. К. Валковски (тр.) (2013), Vvitichindus, Res gesta Saxonica. Корбейские Анналы. Annales Hildesheimenses , Быдгощ, ISBN  978-83-930932-9-8 {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  6. ^ «Лесир - это древнескандинавский термин, обозначающий лячаров, народ, происходящий от реки Вислы в Польше». [в:] Теодор Мердок Андерссон, Кари Эллен Гейд Моркинскинна: ​​Самые ранние исландские хроники норвежских королей (1030–1157). ISBN   978-0-8014-3694-9 стр. 471; «Слово для поляков здесь — «Laesum» — дательный падеж множественного числа от именительного падежа множественного числа «Laesir». Оно явно происходит от старого названия поляка — «Лях», поскольку в ходе славянской парадигмы — kh — становится — s - в соответствии со « второй палатализацией » и добавлением обычного норвежского окончания множественного числа - ir - [...] [в:] Украинский обзор 1963. с.
  7. ^ Прицак, Омельян ; Гришевский, Михаил С (1981). Происхождение Руси: Старые скандинавские источники, кроме саг . Серия монографий Гарвардского украинского научно-исследовательского института. Том. 1 «Происхождения Руси». Издательство Гарвардского университета . п. 300. ИСБН  9780674644656 . Проверено 20 июля 2020 г. [...] «восточные венеды », означающие, очевидно, вятичей/радимичей, лаэсиров, «поляков» или « западных славян » (ср. древнерусские ляксы ) [...].
  8. ^ Панайте, Виорел (2019). «Глоссарий османско-турецких терминов и выражений о войне, мире и данниках». Османское право войны и мира . Брилл. п. 412. ИСБН  9789004411104 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Мачушак, Кинга (2008). «Персидский суффикс -(e)stan 'земля' » (PDF) . Studia Etymologica Cracoviensia . 13 : 130. ISSN   1427-8219 .
  10. ^ (на турецком языке) Польша в турецкой Википедии
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1a6ccca5e40f58ba25c32b50568cb014__1723106340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1a/14/1a6ccca5e40f58ba25c32b50568cb014.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Names of Poland - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)