Джон Лазарь (миссионер)
Джон Лазарус | |
---|---|
![]() Джон Лазарус | |
Рожденный | 1845 |
Умер | 1925 |
Занятие | христианский миссионер |
Известный | Перевод Тируккурала на английский язык |
Джон Лазарь (1845–1925) был христианским миссионером в Индии , который перевел Тируккурал на английский язык . Он пересмотрел работу своего предшественника Уильяма Генри Дрю , который уже перевел первые 63 главы (из общего числа 133 глав) Тируккурала, и перевел оставшуюся часть текста Курала.
Работа
[ редактировать ]Джон Лазарус окончил Мадрасский университет . Его первая работа была в 1878 году, когда он опубликовал «Наннул» , грамматический текст, с английским переводом, предназначенным для студентов. его Тируккуралский перевод глав с 64 по 133 (продолжающий работу Уильяма Генри Дрю) в 1885 году «Словарь тамильских пословиц с введением, примечаниями, текстами и переводом» Однако ученые считают его величайшим вкладом в тамильскую литературу в 1894 году. Его работа в Тируккурале сделала его первым человеком, переведшим на английскую прозу главы с 64 по 133 текста Курала. [ 1 ] Словарь тамильских пословиц содержал 10 000 пословиц и остается самым полным собранием из когда-либо созданных.
Будучи христианским миссионером, Лазарус тоже, как и Г.У. Поуп , поначалу утверждал, что влиянием идеи Валлувара отчасти находились под христианства . Однако позже он опроверг утверждение Поупа, заявив, что Курал не содержит никаких следов явно христианских идей. Ни один из десяти эпитетов, которыми описывается Бог во вступительных главах куральского текста, не имеет ни малейшей связи с понятием Бога, обозначенным в Библии . [ 2 ] Иоанн Лазарь отмечает, что, в отличие от библейской концепции убийства, которая относится только к лишению человеческой жизни, концепция убийства Курала относится как к людям, так и к животным, поскольку она «имеет дело исключительно с буквальным лишением жизни». . [ 3 ] : 42 Камиль Звелебил поддерживает это высказывание, что глава куральского текста о «неубийстве» (глава 33) касается исключительно буквального лишения жизни, без двусмысленности. [ 4 ] которые предполагают, что этика Курала является скорее отражением морального кодекса джайнов, чем христианской этики . [ 5 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Рамасами, В. (2001). О переводе Тируккурала (Первое изд.). Ченнаи: Международный институт тамильских исследований.
- ^ А. А. Манавалан (2009). Очерки и дань уважения Тируккуралу (1886–1986 гг. Н.э.) (1-е изд.). Ченнаи: Международный институт тамильских исследований.
- ^ Тамильский антиквар , 1913, Том II, № 1.
- ^ Камиль Звелебиль (1973). Улыбка Муругана о тамильской литературе Южной Индии . БРИЛЛ. стр. 156–171. ISBN 978-90-04-03591-1 . Проверено 11 декабря 2010 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Манавалан, А.А., изд. (2010). Сборник переводов Тируккурала на английский язык Центральный институт классического тамильского языка. ISBN 978-81-908000-2-0 .