Пари Перумал
Пари Перумал (ок. 11 века н. э.), также известный как Кавиперумал , был тамильским учёным и комментатором, известным своими комментариями к Тируккуралу . [ 1 ] Он входил в число каноников десяти средневековых комментаторов куральского текста, пользующихся наибольшим уважением среди ученых. [ 2 ] Он также был среди пяти древних комментаторов, чьи комментарии были сохранены и доступны в современную эпоху , другими были Манаккудавар , Каалингар , Паридхи и Паримелалхагар .
Биография
[ редактировать ]Пари Перумал был родом из Тенселхувая в стране сету Королевства Пандия . Ученые датируют его период между второй половиной 11 века и первой половиной 12 века нашей эры. [ 3 ] поскольку он упомянул произведение Ватсияяна также жил в XI веке н. э.) в начале своего комментария к третьей книге Тируккурала (автор которого . В «Тхондаймандале Сатхагаме» , в котором упоминаются имена всех десяти средневековых комментаторов, Пари Перумал упоминается как «Кави Перумал». Стих в конце его комментариев указывает на то, что Пари Перумал также является автором двух других книг, а именно «Молхийял» (лингвистика) и «Каманул» (книга удовольствия). [ 4 ] В стихе также указывается, что его родной город — Тенселхувай в Сету Нааду в зоне Понди. [ 5 ] В « Перунтогае» есть несколько стихов о Пари Перумале. Стих Перунтогаи 1539 года указывает на то, что до Пари Перумаля было мало комментаторов. [ 4 ]
Комментарий к куральскому тексту
[ редактировать ]Пари Перумал хронологически следовал за Манаккудаваром среди средневековых комментаторов. При написании своего комментария к Куралу он во многом следовал Манаккудавару, вдаваясь в подробности только там, где это необходимо. Есть много мест, где он дословно использует комментарий Манаккудавара. Можно сказать, что Пари Перумал переработал работу Манаккудавара. Сходство его работы с работой Манаккудавара включает в себя введение ко всем трем книгам куральского текста, объяснение каждого подразделения ( Иял ), введение к каждой главе и упорядочивание двустиший внутри каждой главы. [ 4 ] Следуя первоначальному разделению Манаккудавара, Пари Перумал также разделяет Книгу III текста Курала на пять иял пяти тхая , , приписываемых настроениям а именно куриндзи (горный пейзаж), муллаи (лесной и пасторальный ландшафт), марудам (сельскохозяйственные равнины и долины). , нейдал (прибрежный пейзаж) и паалаи (пустынный пейзаж). [ 6 ] Тем не менее, объяснения Пари Перумаля также во многих местах отличаются от объяснений Манаккудавара. Например, его комментарий отличается от комментария Манаккудавара в куплетах 1081, 1178 и 1195. Он также ссылается на других ранних комментаторов, помимо Манаккудавара, в таких местах, как куплеты 480 и 1116. [ 4 ]
Как и другие средневековые комментаторы, Пари Перумал необычайно хорошо владел тамильским и санскритом . В своих комментариях он цитирует несколько произведений на тамильском и санскрите. [ 4 ] Например, он цитирует Толкаппиям (стих 22 Мейппааттияла ) в двустишиях с 1126 по 1129 третью книгу куральского текста. [ 4 ] [ 7 ] В начале третьей книги он цитирует сутры «Толкаппиям» (стих 14 под « Калавиял» ) и «Ирайянар Агаппорул» . [ 4 ] [ 8 ] В куплете 641 он цитирует стих 252 Пуранануру . В куплете 687 он основывает свое развитие на стихе из Бхарата Венбы. [ 4 ]
Пари Перумал также хорошо разбирался в санскритских произведениях «Камасутра» и «Артхашастра» . В главе 51, которая появляется во второй книге куральского текста, он цитирует философии Дроны , Чанакьи , Нарады , Парашары , доктрин Вьядха- гиты и Уддхавачарьи в куплетах 503, 504, 505, 507, 508 и 510 соответственно. . Он также рассказывает множество историй в своих комментариях, чтобы объяснить значение куплетов Курала, таких как куплеты 431, 432, 437, 439 и 440. Он цитирует Камасутру Ватьяяны в начале третьей книги текста Курала. [ 4 ]
Пари Перумал также обладал прекрасными социальными и мирскими знаниями. Это раскрывается в его пояснениях к куплетам 522, 527, 529 и 530, где он описывает общественную структуру своего времени. [ 4 ] Аналитические способности Пари Перумаля раскрываются, когда он разделяет посланников на три различных типа: первичный, вторичный и третичный. По его словам, первичные посланники – это те, кто чувствует ситуацию и действует, второстепенные – те, кто действует согласно инструкции, третичные – те, кто просто передает сообщение. [ 9 ] Как и Паридияр , Пари Перумал в нескольких местах использует повествование, чтобы объяснить мораль данного куральского двустишия. [ 7 ] Это можно видеть в его пояснениях к двустишиям главы об исправлении ошибок (гл. 44) во II книге .
Стихи 1540 и 1541 «Перунтогай » указывают на то, что комментарий Пари Перумаля не был принят массами в его время. Тем не менее, Пари Перумал намекает, что без целостного понимания сути Тируккурала попытки углубиться в работу будут бесплодными. [ 4 ]
Вариации в порядке куральских стихов.
[ редактировать ]В следующей таблице показаны различия в порядке ранних комментаторов, например, первых десяти стихов Тируккурала. Обратите внимание, что порядок стихов и глав, установленный Паримелалхагаром, которому с тех пор единогласно следовали на протяжении веков, теперь принят в качестве стандартной структуры куральского текста.
Куральские стихи, начало | Заказ куплета | ||||
---|---|---|---|---|---|
Манаккудавара | Пари Перумал | Париди | Каалингар | Паримелахагар | |
Курал 1: Первая буква алфавита. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
Курал 2: Учиться полезно | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |
Курал 3: Малармиса Экинон Манади | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
Курал 4: Илан мольбы | 6 | 6 | 5 | 7 | 4 |
5 Курал | 7 | 7 | 6 | 6 | 5 |
Курал 6: Люк — пять. | 8 | 8 | 7 | 7 | 6 |
Курал 7: Он не похож на себя | 4 | 4 | 6 | 4 | 7 |
Курал 8: Арах Ажи Антанан | 5 | 5 | 10 | 9 | 8 |
Курал 9: В ловушке планеты | 10 | 10 | 8 | 5 | 9 |
Курал 10: Прирожденный океанский пловец | 9 | 9 | 9 | 10 | 10 |
Выяснилось, что существует 16 вариаций в расположении куплетов Курала Пари Перумаля по отношению к комментарию Манаккудавара. Таким образом, комментарий Пари Перумаля остается наиболее близким произведением к комментарию Манаккудавара.
См. также
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Ведханаягам, 2017 , стр. 7–8.
- ^ Натараджан 2008 , стр. 1–6.
- ^ Челламмал, 2015 , с. 142.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Аравиндан, 2018 , стр. 373–378.
- ^ Челламмал, 2015 , стр. 142–143.
- ^ Мейаппан, 2003 , с. VI.
- ^ Перейти обратно: а б Челламмал, 2015 , стр. 146–147.
- ^ Челламмал, 2015 , с. 147.
- ^ Челламмал, 2015 , с. 146.
Ссылки
[ редактировать ]- М.В. Аравиндан (2018). Комментаторы [Комментаторы] . Ченнаи: Манивасагар Падхиппагам.
- ГП Челламмал (2015). Справочник исследований Тируккурал (на тамильском языке) (1-е изд.). Ченнаи: Манивасагар Падхиппагам.
- С. Мейаппан, изд. (2003). Тируккурал: Комментарий Манаккудавара (на тамильском языке) (1-е изд.). Ченнаи: Манивасагар Падхиппагам.
- Натараджан, PR (декабрь 2008 г.). Тируккурал: Араттуппаал (на тамильском языке) (Первое изд.). Ченнаи: Ума Падхиппагам.
- Ведханаягам, Рама (2017). Муламум Элия Урай Вилаккамум [Tiruvalluvamaalai: Moolamum Eliya Urai Vilakkamum] (на тамильском языке) (1-е изд.) Ченнаи: Манимекалаи Прашурам.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- М. Аруначалам (2005). Тамильский Илаккия Варалару, Падхинаиндхаам Ноотраанду [История тамильской литературы, 15 век].
- Д.М. Веллаивааранам (1983). Тируккурал Урайкотту. Публикации Тируппанантала Шри Касимадама.
- Кэйси Четти, Саймон (1859). Тамильский Плутарх, содержащий краткий отчет о жизни поэтов и поэтесс Южной Индии и Цейлона . Джафна: Рипли и Стронг. п. 65.