Jump to content

Культура Палестины

Палестинские девушки танцуют дабке
Палестинская вышивка
Палестинские дети в традиционной одежде

Культура находится под палестинцев и влиянием множества разнообразных культур и религий, существовавших в историческом регионе Палестина государстве Палестина . Культурное и языковое наследие палестинских арабов наряду с ливанцами, сирийцами и иорданцами является неотъемлемой частью левантийской арабской культуры. [1]

Культурный вклад в области искусства , литературы , музыки , костюма и кухни выражает палестинскую идентичность, несмотря на географическое разделение между палестинцами с палестинских территорий , палестинскими гражданами Израиля и палестинцами в диаспоре. [2] [3]

Палестинская культура состоит из еды , танцев , легенд , устной истории , пословиц , шуток, народных верований, обычаев и включает в себя традиции (включая устные традиции) палестинской культуры. Возрождение фольклора среди палестинских интеллектуалов, таких как Нимр Сирхан , Муса Аллуш , Салим Мубайид и другие, подчеркивало доисламские культурные корни.

Значительное нематериальное культурное наследие Палестины было признано ЮНСЭК: первая запись палестинского хикае была сделана в 2008 году в его список нематериального культурного наследия . [4] За этим последовал дальнейший листинг палестинской вышивки в 2021 году . [5] и совместные списки с другими арабскими государствами на каллиграфию, знание и использование финиковой пальмы. [6] [7]

Традиционная одежда

[ редактировать ]
Девушки в костюмах Вифлеема до 1885 года.

Иностранные путешественники, посетившие Палестину в конце 19 - начале 20 веков, часто отмечали богатое разнообразие традиционной одежды палестинского народа, особенно феллахов или деревенских женщин. До 1940-х годов экономический статус женщины, независимо от того, замужем ли она или одинока, а также город или район, из которого они родом, могли быть расшифрованы большинством палестинских женщин по типу ткани, цветам, крою и мотивам вышивки или их отсутствию, которые использовались для платье, похожее на халат, или «thub» по-арабски. [8]

Изгнание и бегство палестинцев в 1948 году привели к нарушению традиционных способов одежды и обычаев, поскольку многие женщины, которые были перемещены, больше не могли позволить себе время или деньги, чтобы инвестировать в сложную вышитую одежду. [9] Новые стили начали появляться в 1960-х годах. Например, «шестираспашное платье», названное в честь шести широких полос вышивки, спускающихся от талии. [10] Эти стили пришли из лагерей беженцев, особенно после 1967 года. Отдельные деревенские стили были утрачены и заменены узнаваемым «палестинским» стилем. [11] Шавал, стиль, популярный на Западном берегу и в Иордании до Первой интифады , вероятно, развился из одного из многочисленных проектов социальной вышивки в лагерях беженцев . Это была более короткая и узкая мода западного кроя. [12] Куфия . , также известная как «хатта», представляет собой традиционный черно-белый головной убор, который носят палестинские фермеры После арабского восстания 1930-х годов он стал выдающимся символом палестинского сопротивления в израильско-палестинском конфликте .

ЮНЕСКО В 2021 году палестинская вышивка была внесена в список нематериального культурного наследия . [5]

Палестинский народный танец дабке в исполнении мужчин

Дабке ( араб . دبكة ) — арабский народный танец, зародившийся в странах Леванта . [13] Он популярен в палестинской культуре и многих других культурах Леванта, и многие труппы исполняют этот танец по всему миру. Дабке характеризуется синхронными прыжками, топаньем ногами и движениями, похожими на чечётку. [14] [15] [16] [17] [18]

Люди говорят

[ редактировать ]

Традиционное повествование среди палестинцев предваряется приглашением слушателей благословить Бога и Пророка Мухаммеда или Деву Марию, в зависимости от обстоятельств, и включает традиционное начало: «Было в древности…» Формульные элементы рассказов имеют много общего с остальным арабским миром, хотя схема рифмования отличается. Есть множество сверхъестественных персонажей: джинсы и джинны, которые могут в одно мгновение пересечь семь морей, гиганты и гули с глазами из угля и медными зубами. [ нужна ссылка ]

Палестинское хикайе — это форма женской устной литературы, затрагивающая социальные вопросы. В зимнем исполнении пожилые женщины рассказывают истории молодым женщинам и детям. [19] [20] В 2008 году он был внесен в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. [21]

Артист Камандже в Иерусалиме, 1859 год. [22]

Традиционные палестинские песни не имеют определенного текста, а имеют определенный ритм, что позволяет импровизировать тексты народной поэзии. Форма этого стиля народного пения — Атааба ; он состоит из 4 стихов определенной формы и размера. Отличительной чертой атаабы является то, что первые три аята заканчиваются одним и тем же словом, обозначающим три разных вещи, а четвертый стих служит заключением. Атааба по-прежнему исполняется на свадьбах и фестивалях в арабских населенных пунктах Израиля , на Западном Берегу и в секторе Газа . [23]

Другие традиционные стили палестинской песни включают заджал , Бейн Аль-Давай , Аль-Розана , Зариф-Аль-Тул , Аль-Майджана , Сахджа/Саамир и Загарид .

За три десятилетия Палестинская национальная музыкальная и танцевальная труппа (Эль-Фунун) и Мохсен Субхи переосмыслили и переработали традиционные свадебные песни, такие как «Мишаль» (1986), «Мардж ибн Амер» (1989) и «Загарид» (1997). [24]

Палестинский театр похож на другие арабские театры, но существенно отличается от них историей региона и его жителей. Это возникло с трудом и первоначально было ориентировано на внутренний мир, но с тех пор превратилось в отдельную культурную практику. Мария Элиас в « Интерактивной энциклопедии палестинского вопроса » выделяет три различных этапа. Палестинский театр зародился в «контексте культурного возрождения» по всему Леванту, особенно в 1920-х годах, с постановок, основанных на арабских текстах или переведенных европейских пьесах. Второй период «возрождения» произошел в конце 1960-х годов, а после Шестидневной войны 1967 года «было выражено явное, но нескоординированное желание, как внутри Палестины, так и за рубежом, развивать театр с палестинской идентичностью», по словам Элиас. Заметной группой того периода является Театральная труппа «Балалин» , основанная в 1970 году как труппа «Театральная семья». Третий период начался в 1993 году, после Соглашения Осло , которое привело к профессионализации Западного берега, хотя события в секторе Газа были гораздо более трудными. [25]

Архитектура

[ редактировать ]
Купола Скалы Мозаичное искусство

Традиционная палестинская архитектура охватывает обширные исторические рамки и множество различных стилей и влияний на протяжении веков. Городская архитектура Палестины до 1850 года была относительно сложной. Хотя оно принадлежало более широкому географическому и культурному контексту Леванта и арабского мира , оно представляло собой отдельную традицию, «значительно отличающуюся от традиций Сирии , Ливана или Египта ». Тем не менее, палестинский таунхаус придерживался тех же основных концепций относительно организации жилого пространства и типов квартир, которые обычно встречаются во всем Восточном Средиземноморье . Богатое разнообразие и лежащее в основе единство архитектурной культуры этого более широкого региона, простирающегося от Балкан до Северной Африки, было результатом обмена, которому способствовали караваны торговых путей , и распространения османского правления на большую часть этой территории, начиная с с начала 16 века до конца Первой мировой войны . [26] [27] [28]

Палестинские спортсмены участвовали во всех Олимпийских играх, начиная с летних Олимпийских игр 1996 года . Палестинский олимпийский комитет не сотрудничал с израильским олимпийским комитетом в подготовке к Олимпийским играм 2012 года . [29] и участие в Средиземноморских играх 2013 года . [30]

Игры, унаследованные от османской эпохи, были отправной точкой палестинского спорта во время британского мандата. Эти игры включали скачки, бег, борьбу и плавание. Однако со временем футбол приобрел популярность.

Истинное начало феномена создания социально-спортивных клубов в Палестине можно отнести к началу двадцатого века, а именно к 1920-м годам. С этого времени спорт, особенно футбол, стал социальной традицией; ключевая часть палестинской культуры. Многие из этих клубов были созданы как социально-культурные клубы.

Лишь немногие клубы были созданы исключительно как спортивные, в то время как большинство возникло как общественные и позже перешло на спортивную деятельность. К 1948 году в Палестине было около 65 спортивных клубов; около 55 из них были членами Арабской палестинской спортивной федерации (APSF), которая была основана в 1931 году и восстановлена ​​в 1944 году. Эти клубы оказали огромное влияние на жизнь палестинской молодежи, формируя ее характер и подготавливая ее к социальной и социальной жизни. политическая вовлеченность.

Есть Премьер-лига Западного берега и Лига сектора Газа . Сборная Палестины по футболу играла с Афганистаном в отборочном матче чемпионата мира по футболу 2014 года . Они посетили Австралию на Кубок Азии АФК 2015 года .

Бейт Джала Лайонс — команда Союза регби Западного берега.

Конный клуб Турмус Айя , основанный в 2007 году, представляет собой клуб верховой езды, целью которого является обеспечение доступного доступа к лошадям для палестинцев. Ашраф Раби, основатель, утверждает, что «это часть развития Палестины. Лошади являются важной частью нашей арабской культуры, и мы должны принять это». [31]

Современное искусство

[ редактировать ]
Мозаичная плита в Хирбат аль-Мафьяре недалеко от Иерихона ок. 735 г. н.э.

Подобно структуре палестинского общества, палестинская сфера искусства простирается на три основных географических центра: [32]

  1. Западный Берег и сектор Газа
  2. Палестинская диаспора в арабском мире
  3. Европа, США и другие страны.

Современное палестинское искусство уходит корнями в народное искусство и традиционную христианскую и исламскую живопись. После изгнания и бегства палестинцев в 1948 году националистические темы преобладали, поскольку палестинские художники использовали различные средства массовой информации, чтобы выразить и исследовать свою связь с идентичностью и землей. [33] В 1990-е годы Салам Дьяб, Хишам Зрейк , Исса Дибе и другие начали перенимать современные стили и символику.

Современная кухня

[ редактировать ]
Палестинский юноша подает фалафель в Рамалле.
Перевернутый

История правления Палестины многими различными империями отражена в палестинской кухне, которая извлекла выгоду из различных культурных вкладов и обменов. Вообще говоря, современные палестинские блюда возникли под влиянием правления трех основных исламских групп: арабов, арабов, находящихся под влиянием Персии , и турок . [34] У первых арабов-бедуинов в Сирии и Палестине были простые кулинарные традиции, основанные главным образом на использовании риса, баранины и йогурта, а также фиников. [35]

Кухня Османской империи, которая включала Палестину в качестве одной из своих провинций между 1517 и 1918 годами, частично состояла из того, что к тому времени стало богатой арабской кухней. После Крымской войны многие иностранные общины (а именно боснийцы , греки , французы и итальянцы ) начали селиться в этом районе; Иерусалим, Яффо и Вифлеем были наиболее популярными направлениями для этих групп. Кухня этих общин, особенно балканских , внесла свой вклад в характер палестинской кухни. [34] [36] Тем не менее, до 1950-х и 1960-х годов основной рацион многих сельских палестинских семей состоял из оливкового масла , орегано ( заатар ) и хлеба, выпеченного в простой печи, называемой табун . [37]

Канафе на сковороде

Палестинская кухня разделена на три региональные группы: Галилею, Западный Берег и сектор Газа. Кухня региона Галилеи имеет много общего с ливанской кухней из-за обширных связей между двумя регионами до образования Израиля. Жители Галилеи специализируются на приготовлении ряда блюд на основе сочетания булгура , специй и мяса, известных как кибби арабам . Кибби имеет несколько вариаций, в том числе его подают сырым, жареным или запеченным. [36] [38] Мусахан — это распространенное основное блюдо, возникшее в районах Дженин и Тулькарм на севере Западного берега. Он состоит из жареной курицы на табунном хлебе , покрытого кусочками жареного сладкого лука, сумаха , душистого перца и кедровых орешков , приготовленного и заправленного щедрой порцией оливкового масла. [38] Другими блюдами, распространенными в этом районе, являются маклуба и мансаф , причем последний происходит от бедуинского населения Иордании.

На кухню сектора Газа влияет как соседний Египет, так и его расположение на побережье Средиземного моря. Основным продуктом питания большинства жителей района является рыба. В Газе развита рыбная промышленность, и рыбу часто подают на гриле или жареную после того, как ее фаршируют кинзой , чесноком, красным перцем, тмином, а затем маринуют в смеси кориандра , красного перца, тмина и нарезанных лимонов. [39] [40] Кулинарное влияние Египта также проявляется в частом использовании острого перца, чеснока и мангольда для придания вкуса многим блюдам в секторе Газа. [38] Блюдо, произрастающее в районе Газы, — сумагия , которое состоит из пропитанного водой молотого сумаха, смешанного с тахиной , которую затем добавляют к нарезанному мангольду, кусочкам тушеной говядины и нутовой фасоли. [39]

Мусахан ; Палестинское национальное блюдо

Есть несколько продуктов, родом из Палестины, которые хорошо известны в арабском мире, такие как Кинафе Набулси , сыр Набулси (сыр Наблуса ), сыр Акави (сыр Акры ), Румания (из Яффо ), Сумагия (тушеное мясо из Газы). ) и Мусахан . Кинафе родом из Наблуса, как и подслащенный сыр Набулси, используемый для его начинки. Баклава , выпечка, появившаяся во времена османского султана Сулеймана Великолепного , также является неотъемлемой частью палестинской кухни. [ нужна ссылка ]

Фалафель на основе нута, который заменил конские бобы , использованные в оригинальном египетском рецепте, и добавленный индийский перец, появившийся после того, как монгольское вторжение открыло новые торговые пути, является любимым продуктом средиземноморской кухни. [41]

Основные блюда , которые едят на палестинских территориях, включают варак аль-иниб , вареные виноградные листья, обернутые вокруг вареного риса , и фарш из баранины . Махаши — это ассортимент фаршированных овощей, таких как кабачки, картофель, капуста и, в Газе, мангольд.

Кинотеатр Альгамбра в Яффо , 1937 год, взорван в декабре 1947 года. [42]

Палестинское кино относительно молодо по сравнению с арабским кино в целом, и многие палестинские фильмы создаются при поддержке Европы и Израиля. [43] Палестинские фильмы производятся не только на арабском языке ; некоторые сделаны на английском, французском или иврите. [44] Было снято более 800 фильмов о палестинцах, израильско-палестинском конфликте и других смежных темах; Яркими примерами являются «Божественное вмешательство» и «Рай сейчас» .

Широкий спектр изделий кустарного промысла, многие из которых производились палестинцами на протяжении сотен лет, продолжают производиться и сегодня. Палестинские ремесла включают вышивку и ткачество, гончарное дело, мыловарение, производство стекла, а также резьбу по оливковому дереву и перламутру. [ нужна ссылка ]

В 2021 и 2022 годах соответственно совместные номинации Палестины и других арабских государств были внесены в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО за знание и использование финиковой пальмы и арабской каллиграфии. [6] [7]

Интеллектуалы

[ редактировать ]

В конце 19-го и начале 20-го века палестинские интеллектуалы были неотъемлемой частью более широких арабских интеллектуальных кругов, представленных такими людьми, как Мэй Зиаде и Халил Бейдас . Уровень образования среди палестинцев традиционно был высоким. В 1960-х годах на Западном берегу был более высокий процент подростков (от 15 до 17 лет), посещающих средние школы, чем в Израиле; на Западном Берегу уровень охвата средним образованием составлял 44,6% по сравнению с 22,8% в Израиле. [45] Клод Шейссон , министр иностранных дел Франции при первом президентстве Миттерана , в середине восьмидесятых годов утверждал, что «даже тридцать лет назад [палестинцы], вероятно, уже имели самую большую образованную элиту среди всех арабских народов». [46]

Деятели диаспоры, такие как Эдвард Саид и Гада Карми , арабские граждане Израиля, такие как Эмиль Хабиби , и иорданцы, такие как Ибрагим Насралла, внесли свой вклад в широкий ряд областей, иллюстрируя разнообразие опыта и мышления среди палестинцев. [47]

Литература

[ редактировать ]
Махмуд Дарвиш , палестинский поэт

Долгая история арабского языка и его богатая письменная и устная традиция составляют часть палестинской литературной традиции, развивавшейся на протяжении 20 и 21 веков.

С 1967 года большинство критиков выдвинули теорию о существовании трёх «ветвей» палестинской литературы, условно разделенных по географическому положению: 1) изнутри Израиля, 2) с оккупированных территорий , 3) из числа палестинской диаспоры по всему Ближнему Востоку . [48]

Современная поэзия

[ редактировать ]

Поэзия, использующая классические доисламские формы, остается чрезвычайно популярным видом искусства, часто привлекающим многотысячную палестинскую аудиторию. Еще 20 лет назад местные народные барды, читавшие традиционные стихи, были визитной карточкой каждого палестинского города. [49] После исхода палестинцев в 1948 году поэзия превратилась в средство политической активности. Среди тех палестинцев, которые стали арабскими гражданами Израиля после принятия Закона о гражданстве в 1952 году, родилась школа поэзии сопротивления, в которую входили такие поэты, как Махмуд Дарвиш , Самих аль-Касим и Тауфик Зайяд . [49] Творчество этих поэтов в течение многих лет было практически неизвестно широкому арабскому миру из-за отсутствия дипломатических отношений между Израилем и арабскими правительствами. Ситуация изменилась после того, как Гассан Канафани , еще один палестинский писатель, находящийся в изгнании в Ливане, опубликовал в 1966 году антологию своих произведений. [49] Палестинские поэты часто пишут о чувстве потери и существовании в диаспоре. [49]

Современная музыка

[ редактировать ]
Амаль Муркус выступает в 2015 году

Палестинская музыка хорошо известна во всем арабском мире. [50] Он отражает палестинский опыт, в первую очередь связанный с борьбой с Израилем. [51] возникла новая волна исполнителей с отчетливо палестинскими темами После изгнания и бегства палестинцев в 1948 году , связанными с мечтами о государственности и растущими националистическими настроениями.

С 1990-х годов поджанр палестинского хип-хопа сочетает в себе традиционные элементы народной музыки палестинской музыки и арабские мелодии с битами хип-хопа . Эти артисты считают, что они присоединяются к «более давней традиции революционной, андеграундной, арабской музыки и политических песен, которые поддерживали палестинское сопротивление». [52] «[адаптация] стиля для выражения собственного недовольства социальным и политическим климатом, в котором они живут и работают». [53]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Альбала, Кен (25 мая 2011 г.). Энциклопедия пищевых культур мира [4 тома]: [4 тома] . Издательство Блумсбери США. ISBN  978-0-313-37627-6 .
  2. ^ Исмаил Эльмокадем (10 декабря 2005 г.). «Книга записей истории палестинского искусства» . Архивировано из оригинала 19 апреля 2007 года . Проверено 18 апреля 2008 г.
  3. ^ Дэнни Моран. «Манчестерский фестиваль палестинской литературы» . Манчестерский фестиваль палестинской литературы. Архивировано из оригинала 31 марта 2008 года . Проверено 18 апреля 2008 г.
  4. ^ Адам, Томас; Стифель, Барри Л.; Пелег, Шелли-Энн (17 апреля 2023 г.). Ежегодник транснациональной истории: (2023) . Роуман и Литтлфилд. стр. 17–18. ISBN  978-1-68393-379-3 .
  5. ^ Jump up to: а б «ЮНЕСКО – Искусство вышивки в Палестине, практики, навыки, знания и ритуалы» . ich.unesco.org . Проверено 10 ноября 2023 г.
  6. ^ Jump up to: а б «Каллиграфия» . Энциклопедия арабского языка и лингвистики . дои : 10.1163/1570-6699_eall_eall_dum_0028 . Проверено 10 ноября 2023 г.
  7. ^ Jump up to: а б «ЮНЕСКО – Финиковая пальма, знания, навыки, традиции и практика» . ich.unesco.org . Проверено 10 ноября 2023 г.
  8. ^ Джейн Уолдрон Грутц (январь – февраль 1991 г.). «Тканое наследие, тканевый язык» . Саудовская Арамко Мир. Архивировано из оригинала 19 февраля 2007 г. Проверено 4 июня 2007 г.
  9. ^ Сака, Иман (2006). Вышивание идентичности: век палестинской одежды . Музей Восточного института Чикагского университета. ISBN  1-885923-49-Х .
  10. ^ Вейр, Шелаг (1989) Палестинский костюм . Британский музей. ISBN   0-7141-1597-5 . п. 112.
  11. ^ Скиннер, Маргарита (2007) Мотивы палестинской вышивки. Сокровищница стежков 1850-1950 годов . Мелисенда. ISBN   978-1-901764-47-5 . п. 21.
  12. ^ Вейр, Шелаг (1989) Палестинский костюм . Британский музей. ISBN   0-7141-1597-5 . стр. 88, 113.
  13. ^ "Топает. Сцикс. Вращается: АРАБСКИЙ НАРОДНЫЙ ТАНЕЦ С КАРИМОМ НАГИ: Дабке. Саиди. Суфий" . Каримнаги.com . Архивировано из оригинала 07 марта 2019 г. Проверено 7 января 2017 г.
  14. ^ «Дабке – арабский народный танец» . История и развитие танца/ Брокпорт . 9 мая 2013 года. Архивировано из оригинала 26 августа 2017 года . Проверено 5 июня 2017 г.
  15. ^ «Что такое Дабке?» . Dabketna.com . 05.12.2012. Архивировано из оригинала 07 января 2017 г. Проверено 7 января 2017 г.
  16. ^ «Танцы Дабке» . Археоприключения: путешествия, совершаемые женщинами . 22 апреля 2012 года. Архивировано из оригинала 25 августа 2017 года . Проверено 7 января 2017 г.
  17. ^ «Событие: Танцевальная мастерская Дабке – Vassar BDS» . vsa.vassar.edu . Архивировано из оригинала 07 января 2017 г. Проверено 7 января 2017 г.
  18. ^ «Дабке» . Канадская палестинская ассоциация в Манитобе . Архивировано из оригинала 12 июня 2018 г. Проверено 7 января 2017 г.
  19. ^ «Чтобы не забыть | Тыгодник Повшехный» . www.tygodnikpowszechny.pl (на польском языке). 2020-11-30 . Проверено 22 ноября 2023 г.
  20. ^ Ривоаль, Изабель (1 января 2001 г.). «Сьюзен Слёмович, Объект памяти. Арабы и евреи рассказывают о палестинской деревне» . Человек. Revue française d'anthropologie (на французском языке) (158–159): 478–479. дои : 10.4000/lhomme.6701 . ISSN   0439-4216 .
  21. ^ Адам, Томас; Стифель, Барри Л.; Пелег, Шелли-Энн (17 апреля 2023 г.). Ежегодник транснациональной истории: (2023) . Роуман и Литтлфилд. стр. 17–18. ISBN  978-1-68393-379-3 .
  22. ^ Уильям МакКлюр Томсон, (1860): Земля и Книга: Или библейские иллюстрации, взятые из нравов и обычаев, сцен и пейзажей Святой Земли. Архивировано 29 июня 2016 г. в Wayback Machine , том II, стр. 578.
  23. ^ Шилоа, Амнон (1997), Исполнение еврейской и арабской музыки в Палестине сегодня: специальный выпуск журнала Musical Performance , Тейлор и Фрэнсис, ISBN  978-90-5702064-3
  24. ^ «Палестинская народная танцевальная труппа Эль-Фунун» . Архивировано из оригинала 5 января 2009 г. Проверено 24 августа 2009 г.
  25. ^ Элиас, Мари. «Палестинский театр: ухабистая история зрелого искусства» . Интерактивная энциклопедия палестинского вопроса . Проверено 4 декабря 2023 г.
  26. ^ Рон Фукс в Нечипоглу, 1998, с. 173.
  27. ^ Хадид, Муханнад (2002). Обзор архитектурных стилей на палестинских территориях (PDF) . Министерство местного самоуправления Палестинской национальной администрации. Архивировано (PDF) из оригинала 9 августа 2017 года . Проверено 1 декабря 2016 г.
  28. ^ Петерсен, Эндрю (11 марта 2002 г.). Словарь исламской архитектуры . Рутледж. ISBN  978-0-203-20387-3 . Архивировано из оригинала 8 июня 2013 г. Проверено 16 марта 2013 г.
  29. ^ «Израиль и Палестина проводят переговоры «Спорт ради мира»» . 20 апреля 2011 г. Архивировано из оригинала 26 апреля 2011 г. Проверено 26 июля 2011 г.
  30. ^ «Особенности Олимпийских игр: Рим принимает Израиль и Палестину, чтобы способствовать миру через спорт» . Архивировано из оригинала 12 сентября 2011 г. Проверено 26 июля 2011 г.
  31. ^ «Конный клуб обслуживает всех» . Архивировано из оригинала 01 февраля 2019 г. Проверено 26 июля 2011 г.
  32. ^ Таль Бен Цви (2006). « Агарь: современное палестинское искусство » (PDF) . Ассоциация Агари. Архивировано (PDF) из оригинала 4 октября 2018 г. Проверено 5 июня 2007 г.
  33. ^ Якорь, 1996.
  34. ^ Jump up to: а б Возвращаясь к нашей таблице... Архивировано 27 ноября 2013 г. в Wayback Machine Нассер, Кристиан Дабдуб, На этой неделе в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd., июнь 2006 г. Проверено 8 января 2008 г.
  35. ^ Азбука арабской кухни. Архивировано 4 июля 2011 г. в Wayback Machine ArabNet. Проверено 25 декабря 2007 г.
  36. ^ Jump up to: а б Введение в палестинскую кухню: типичные палестинские блюда. Архивировано 24 июля 2011 г. в Wayback Machine This Week in Palestine , Turbo Computers & Software Co. Ltd., июль 2001 г. Проверено 7 января 2007 г.
  37. ^ Современность и аутентичность: эволюция палестинской кухни. Архивировано 24 июля 2011 г. в Wayback Machine. Клейбо, Али, На этой неделе в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd., декабрь 2006 г. Проверено 9 января 2008 г.
  38. ^ Jump up to: а б с «Сколько стран признают Палестину как государство?» . Институт ближневосточного взаимопонимания. 2006–2007 гг. Архивировано из оригинала 11 октября 2007 г. Проверено 27 февраля 2008 г.
  39. ^ Jump up to: а б Еда Газы. Архивировано 24 июля 2011 г. в Wayback Machine аль-Хаддад, Лейла , на этой неделе в Палестине . Turbo Computers & Software Co. Ltd., июнь 2006 г. Проверено 7 января 2008 г.
  40. ^ Богатые ароматы Палестины. Архивировано 16 апреля 2009 г. в Wayback Machine Фарсах, Май М. Институт ближневосточного взаимопонимания (IMEU), (первоначально опубликовано This Week in Palestine. Архивировано 26 июня 2017 г. в Wayback Machine ) 2006 г. -06-21. Проверено 18 декабря 2007 г.
  41. ^ Издательство VJJE «Джоди Кантор, «История Ближнего Востока в скромном нуте». " . Электронные кулинарные книги.net. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 г. Проверено 22 апреля 2009 г.
  42. ^ Список атак Иргуна
  43. ^ «Ксан Брукс о палестинских режиссерах» . Хранитель . Лондон. 12 апреля 2006 г. Архивировано из оригинала 24 июля 2008 г. Проверено 22 апреля 2009 г.
  44. ^ «Фонд палестинского кино» . www.palestinefilm.org . Архивировано из оригинала 12 июня 2008 года.
  45. ^ См. Элиас Х. Тума, Хаим Дарин-Драбкин, Экономическое обоснование Палестины, Крум Хелм, Лондон, 1978, стр. 48.
  46. ^ Интервью с Элиасом Санбаром. Клод Шейссон, «Право на самоопределение», Журнал палестинских исследований, том 16, № 1 (осень 1986 г.), стр. 3–12, стр. 3.
  47. ^ «Биография Ибрагима Насраллы» . Литературно-киноагентство «Понтас». Архивировано из оригинала 26 мая 2010 года . Проверено 14 декабря 2010 г.
  48. ^ Стивен Салайта (1 июня 2003 г.). «Разбросаны, как семена: палестинская проза становится глобальной» . Исследования в области гуманитарных наук . Архивировано из оригинала 13 июня 2008 г. Проверено 6 сентября 2007 г.
  49. ^ Jump up to: а б с д Шахин, 2005, с. 41.
  50. ^ Поче, Кристиан . «Палестинская музыка» . Словарь музыки и музыкантов Гроува . Проверено 10 марта 2008 г. [ мертвая ссылка ]
  51. ^ Регев Мотти (1993), Уд и гитара: музыкальная культура арабов в Израиле (Институт израильских арабских исследований, Бейт Берл), ISBN   965-454-002-9 , с. 4.
  52. ^ Майра, Сунаина (2008). «Мы не пропали без вести: палестинский хип-хоп - транснациональное молодежное движение». CR: Новый обзор столетия . 8 (2): 161–192. дои : 10.1353/ncr.0.0027 . S2CID   144998198 .
  53. ^ Амелия Томас (21 июля 2005 г.). «Израильско-арабский рэп: выход молодежного протеста» . Христианский научный монитор . Архивировано из оригинала 10 августа 2017 г. Проверено 5 июня 2017 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 62d52289319034ef13e7e294fa069aad__1722758520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/62/ad/62d52289319034ef13e7e294fa069aad.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Culture of Palestine - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)