Культура Палестины
Часть серии о |
палестинцы |
---|
Демография |
Политика |
|
Религия/религиозные объекты |
Культура |
Список палестинцев |
Культура находится под палестинцев и влиянием множества разнообразных культур и религий, существовавших в историческом регионе Палестина государстве Палестина . Культурное и языковое наследие палестинских арабов наряду с ливанцами, сирийцами и иорданцами является неотъемлемой частью левантийской арабской культуры. [1]
Культурный вклад в области искусства , литературы , музыки , костюма и кухни выражает палестинскую идентичность, несмотря на географическое разделение между палестинцами с палестинских территорий , палестинскими гражданами Израиля и палестинцами в диаспоре. [2] [3]
Палестинская культура состоит из еды , танцев , легенд , устной истории , пословиц , шуток, народных верований, обычаев и включает в себя традиции (включая устные традиции) палестинской культуры. Возрождение фольклора среди палестинских интеллектуалов, таких как Нимр Сирхан , Муса Аллуш , Салим Мубайид и другие, подчеркивало доисламские культурные корни.
Значительное нематериальное культурное наследие Палестины было признано ЮНСЭК: первая запись палестинского хикае была сделана в 2008 году в его список нематериального культурного наследия . [4] За этим последовал дальнейший листинг палестинской вышивки в 2021 году . [5] и совместные списки с другими арабскими государствами на каллиграфию, знание и использование финиковой пальмы. [6] [7]
Традиционная одежда
[ редактировать ]Иностранные путешественники, посетившие Палестину в конце 19 - начале 20 веков, часто отмечали богатое разнообразие традиционной одежды палестинского народа, особенно феллахов или деревенских женщин. До 1940-х годов экономический статус женщины, независимо от того, замужем ли она или одинока, а также город или район, из которого они родом, могли быть расшифрованы большинством палестинских женщин по типу ткани, цветам, крою и мотивам вышивки или их отсутствию, которые использовались для платье, похожее на халат, или «thub» по-арабски. [8]
Изгнание и бегство палестинцев в 1948 году привели к нарушению традиционных способов одежды и обычаев, поскольку многие женщины, которые были перемещены, больше не могли позволить себе время или деньги, чтобы инвестировать в сложную вышитую одежду. [9] Новые стили начали появляться в 1960-х годах. Например, «шестираспашное платье», названное в честь шести широких полос вышивки, спускающихся от талии. [10] Эти стили пришли из лагерей беженцев, особенно после 1967 года. Отдельные деревенские стили были утрачены и заменены узнаваемым «палестинским» стилем. [11] Шавал, стиль, популярный на Западном берегу и в Иордании до Первой интифады , вероятно, развился из одного из многочисленных проектов социальной вышивки в лагерях беженцев . Это была более короткая и узкая мода западного кроя. [12] Куфия . , также известная как «хатта», представляет собой традиционный черно-белый головной убор, который носят палестинские фермеры После арабского восстания 1930-х годов он стал выдающимся символом палестинского сопротивления в израильско-палестинском конфликте .
ЮНЕСКО В 2021 году палестинская вышивка была внесена в список нематериального культурного наследия . [5]
Танец
[ редактировать ]Дабке ( араб . دبكة ) — арабский народный танец, зародившийся в странах Леванта . [13] Он популярен в палестинской культуре и многих других культурах Леванта, и многие труппы исполняют этот танец по всему миру. Дабке характеризуется синхронными прыжками, топаньем ногами и движениями, похожими на чечётку. [14] [15] [16] [17] [18]
Люди говорят
[ редактировать ]Традиционное повествование среди палестинцев предваряется приглашением слушателей благословить Бога и Пророка Мухаммеда или Деву Марию, в зависимости от обстоятельств, и включает традиционное начало: «Было в древности…» Формульные элементы рассказов имеют много общего с остальным арабским миром, хотя схема рифмования отличается. Есть множество сверхъестественных персонажей: джинсы и джинны, которые могут в одно мгновение пересечь семь морей, гиганты и гули с глазами из угля и медными зубами. [ нужна ссылка ]
Палестинское хикайе — это форма женской устной литературы, затрагивающая социальные вопросы. В зимнем исполнении пожилые женщины рассказывают истории молодым женщинам и детям. [19] [20] В 2008 году он был внесен в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. [21]
Музыка
[ редактировать ]Традиционные палестинские песни не имеют определенного текста, а имеют определенный ритм, что позволяет импровизировать тексты народной поэзии. Форма этого стиля народного пения — Атааба ; он состоит из 4 стихов определенной формы и размера. Отличительной чертой атаабы является то, что первые три аята заканчиваются одним и тем же словом, обозначающим три разных вещи, а четвертый стих служит заключением. Атааба по-прежнему исполняется на свадьбах и фестивалях в арабских населенных пунктах Израиля , на Западном Берегу и в секторе Газа . [23]
Другие традиционные стили палестинской песни включают заджал , Бейн Аль-Давай , Аль-Розана , Зариф-Аль-Тул , Аль-Майджана , Сахджа/Саамир и Загарид .
За три десятилетия Палестинская национальная музыкальная и танцевальная труппа (Эль-Фунун) и Мохсен Субхи переосмыслили и переработали традиционные свадебные песни, такие как «Мишаль» (1986), «Мардж ибн Амер» (1989) и «Загарид» (1997). [24]
Театр
[ редактировать ]Палестинский театр похож на другие арабские театры, но существенно отличается от них историей региона и его жителей. Это возникло с трудом и первоначально было ориентировано на внутренний мир, но с тех пор превратилось в отдельную культурную практику. Мария Элиас в « Интерактивной энциклопедии палестинского вопроса » выделяет три различных этапа. Палестинский театр зародился в «контексте культурного возрождения» по всему Леванту, особенно в 1920-х годах, с постановок, основанных на арабских текстах или переведенных европейских пьесах. Второй период «возрождения» произошел в конце 1960-х годов, а после Шестидневной войны 1967 года «было выражено явное, но нескоординированное желание, как внутри Палестины, так и за рубежом, развивать театр с палестинской идентичностью», по словам Элиас. Заметной группой того периода является Театральная труппа «Балалин» , основанная в 1970 году как труппа «Театральная семья». Третий период начался в 1993 году, после Соглашения Осло , которое привело к профессионализации Западного берега, хотя события в секторе Газа были гораздо более трудными. [25]
Архитектура
[ редактировать ]Традиционная палестинская архитектура охватывает обширные исторические рамки и множество различных стилей и влияний на протяжении веков. Городская архитектура Палестины до 1850 года была относительно сложной. Хотя оно принадлежало более широкому географическому и культурному контексту Леванта и арабского мира , оно представляло собой отдельную традицию, «значительно отличающуюся от традиций Сирии , Ливана или Египта ». Тем не менее, палестинский таунхаус придерживался тех же основных концепций относительно организации жилого пространства и типов квартир, которые обычно встречаются во всем Восточном Средиземноморье . Богатое разнообразие и лежащее в основе единство архитектурной культуры этого более широкого региона, простирающегося от Балкан до Северной Африки, было результатом обмена, которому способствовали караваны торговых путей , и распространения османского правления на большую часть этой территории, начиная с с начала 16 века до конца Первой мировой войны . [26] [27] [28]
Спорт
[ редактировать ]Палестинские спортсмены участвовали во всех Олимпийских играх, начиная с летних Олимпийских игр 1996 года . Палестинский олимпийский комитет не сотрудничал с израильским олимпийским комитетом в подготовке к Олимпийским играм 2012 года . [29] и участие в Средиземноморских играх 2013 года . [30]
Игры, унаследованные от османской эпохи, были отправной точкой палестинского спорта во время британского мандата. Эти игры включали скачки, бег, борьбу и плавание. Однако со временем футбол приобрел популярность.
Истинное начало феномена создания социально-спортивных клубов в Палестине можно отнести к началу двадцатого века, а именно к 1920-м годам. С этого времени спорт, особенно футбол, стал социальной традицией; ключевая часть палестинской культуры. Многие из этих клубов были созданы как социально-культурные клубы.
Лишь немногие клубы были созданы исключительно как спортивные, в то время как большинство возникло как общественные и позже перешло на спортивную деятельность. К 1948 году в Палестине было около 65 спортивных клубов; около 55 из них были членами Арабской палестинской спортивной федерации (APSF), которая была основана в 1931 году и восстановлена в 1944 году. Эти клубы оказали огромное влияние на жизнь палестинской молодежи, формируя ее характер и подготавливая ее к социальной и социальной жизни. политическая вовлеченность.
Есть Премьер-лига Западного берега и Лига сектора Газа . Сборная Палестины по футболу играла с Афганистаном в отборочном матче чемпионата мира по футболу 2014 года . Они посетили Австралию на Кубок Азии АФК 2015 года .
Бейт Джала Лайонс — команда Союза регби Западного берега.
Конный клуб Турмус Айя , основанный в 2007 году, представляет собой клуб верховой езды, целью которого является обеспечение доступного доступа к лошадям для палестинцев. Ашраф Раби, основатель, утверждает, что «это часть развития Палестины. Лошади являются важной частью нашей арабской культуры, и мы должны принять это». [31]
Современное искусство
[ редактировать ]Подобно структуре палестинского общества, палестинская сфера искусства простирается на три основных географических центра: [32]
- Западный Берег и сектор Газа
- Палестинская диаспора в арабском мире
- Европа, США и другие страны.
Современное палестинское искусство уходит корнями в народное искусство и традиционную христианскую и исламскую живопись. После изгнания и бегства палестинцев в 1948 году националистические темы преобладали, поскольку палестинские художники использовали различные средства массовой информации, чтобы выразить и исследовать свою связь с идентичностью и землей. [33] В 1990-е годы Салам Дьяб, Хишам Зрейк , Исса Дибе и другие начали перенимать современные стили и символику.
Современная кухня
[ редактировать ]История правления Палестины многими различными империями отражена в палестинской кухне, которая извлекла выгоду из различных культурных вкладов и обменов. Вообще говоря, современные палестинские блюда возникли под влиянием правления трех основных исламских групп: арабов, арабов, находящихся под влиянием Персии , и турок . [34] У первых арабов-бедуинов в Сирии и Палестине были простые кулинарные традиции, основанные главным образом на использовании риса, баранины и йогурта, а также фиников. [35]
Кухня Османской империи, которая включала Палестину в качестве одной из своих провинций между 1517 и 1918 годами, частично состояла из того, что к тому времени стало богатой арабской кухней. После Крымской войны многие иностранные общины (а именно боснийцы , греки , французы и итальянцы ) начали селиться в этом районе; Иерусалим, Яффо и Вифлеем были наиболее популярными направлениями для этих групп. Кухня этих общин, особенно балканских , внесла свой вклад в характер палестинской кухни. [34] [36] Тем не менее, до 1950-х и 1960-х годов основной рацион многих сельских палестинских семей состоял из оливкового масла , орегано ( заатар ) и хлеба, выпеченного в простой печи, называемой табун . [37]
Палестинская кухня разделена на три региональные группы: Галилею, Западный Берег и сектор Газа. Кухня региона Галилеи имеет много общего с ливанской кухней из-за обширных связей между двумя регионами до образования Израиля. Жители Галилеи специализируются на приготовлении ряда блюд на основе сочетания булгура , специй и мяса, известных как кибби арабам . Кибби имеет несколько вариаций, в том числе его подают сырым, жареным или запеченным. [36] [38] Мусахан — это распространенное основное блюдо, возникшее в районах Дженин и Тулькарм на севере Западного берега. Он состоит из жареной курицы на табунном хлебе , покрытого кусочками жареного сладкого лука, сумаха , душистого перца и кедровых орешков , приготовленного и заправленного щедрой порцией оливкового масла. [38] Другими блюдами, распространенными в этом районе, являются маклуба и мансаф , причем последний происходит от бедуинского населения Иордании.
На кухню сектора Газа влияет как соседний Египет, так и его расположение на побережье Средиземного моря. Основным продуктом питания большинства жителей района является рыба. В Газе развита рыбная промышленность, и рыбу часто подают на гриле или жареную после того, как ее фаршируют кинзой , чесноком, красным перцем, тмином, а затем маринуют в смеси кориандра , красного перца, тмина и нарезанных лимонов. [39] [40] Кулинарное влияние Египта также проявляется в частом использовании острого перца, чеснока и мангольда для придания вкуса многим блюдам в секторе Газа. [38] Блюдо, произрастающее в районе Газы, — сумагия , которое состоит из пропитанного водой молотого сумаха, смешанного с тахиной , которую затем добавляют к нарезанному мангольду, кусочкам тушеной говядины и нутовой фасоли. [39]
Есть несколько продуктов, родом из Палестины, которые хорошо известны в арабском мире, такие как Кинафе Набулси , сыр Набулси (сыр Наблуса ), сыр Акави (сыр Акры ), Румания (из Яффо ), Сумагия (тушеное мясо из Газы). ) и Мусахан . Кинафе родом из Наблуса, как и подслащенный сыр Набулси, используемый для его начинки. Баклава , выпечка, появившаяся во времена османского султана Сулеймана Великолепного , также является неотъемлемой частью палестинской кухни. [ нужна ссылка ]
Фалафель на основе нута, который заменил конские бобы , использованные в оригинальном египетском рецепте, и добавленный индийский перец, появившийся после того, как монгольское вторжение открыло новые торговые пути, является любимым продуктом средиземноморской кухни. [41]
Основные блюда , которые едят на палестинских территориях, включают варак аль-иниб , вареные виноградные листья, обернутые вокруг вареного риса , и фарш из баранины . Махаши — это ассортимент фаршированных овощей, таких как кабачки, картофель, капуста и, в Газе, мангольд.
Фильм
[ редактировать ]Палестинское кино относительно молодо по сравнению с арабским кино в целом, и многие палестинские фильмы создаются при поддержке Европы и Израиля. [43] Палестинские фильмы производятся не только на арабском языке ; некоторые сделаны на английском, французском или иврите. [44] Было снято более 800 фильмов о палестинцах, израильско-палестинском конфликте и других смежных темах; Яркими примерами являются «Божественное вмешательство» и «Рай сейчас» .
Ремесла
[ редактировать ]Широкий спектр изделий кустарного промысла, многие из которых производились палестинцами на протяжении сотен лет, продолжают производиться и сегодня. Палестинские ремесла включают вышивку и ткачество, гончарное дело, мыловарение, производство стекла, а также резьбу по оливковому дереву и перламутру. [ нужна ссылка ]
В 2021 и 2022 годах соответственно совместные номинации Палестины и других арабских государств были внесены в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО за знание и использование финиковой пальмы и арабской каллиграфии. [6] [7]
Интеллектуалы
[ редактировать ]В конце 19-го и начале 20-го века палестинские интеллектуалы были неотъемлемой частью более широких арабских интеллектуальных кругов, представленных такими людьми, как Мэй Зиаде и Халил Бейдас . Уровень образования среди палестинцев традиционно был высоким. В 1960-х годах на Западном берегу был более высокий процент подростков (от 15 до 17 лет), посещающих средние школы, чем в Израиле; на Западном Берегу уровень охвата средним образованием составлял 44,6% по сравнению с 22,8% в Израиле. [45] Клод Шейссон , министр иностранных дел Франции при первом президентстве Миттерана , в середине восьмидесятых годов утверждал, что «даже тридцать лет назад [палестинцы], вероятно, уже имели самую большую образованную элиту среди всех арабских народов». [46]
Деятели диаспоры, такие как Эдвард Саид и Гада Карми , арабские граждане Израиля, такие как Эмиль Хабиби , и иорданцы, такие как Ибрагим Насралла, внесли свой вклад в широкий ряд областей, иллюстрируя разнообразие опыта и мышления среди палестинцев. [47]
Литература
[ редактировать ]Долгая история арабского языка и его богатая письменная и устная традиция составляют часть палестинской литературной традиции, развивавшейся на протяжении 20 и 21 веков.
С 1967 года большинство критиков выдвинули теорию о существовании трёх «ветвей» палестинской литературы, условно разделенных по географическому положению: 1) изнутри Израиля, 2) с оккупированных территорий , 3) из числа палестинской диаспоры по всему Ближнему Востоку . [48]
Современная поэзия
[ редактировать ]Поэзия, использующая классические доисламские формы, остается чрезвычайно популярным видом искусства, часто привлекающим многотысячную палестинскую аудиторию. Еще 20 лет назад местные народные барды, читавшие традиционные стихи, были визитной карточкой каждого палестинского города. [49] После исхода палестинцев в 1948 году поэзия превратилась в средство политической активности. Среди тех палестинцев, которые стали арабскими гражданами Израиля после принятия Закона о гражданстве в 1952 году, родилась школа поэзии сопротивления, в которую входили такие поэты, как Махмуд Дарвиш , Самих аль-Касим и Тауфик Зайяд . [49] Творчество этих поэтов в течение многих лет было практически неизвестно широкому арабскому миру из-за отсутствия дипломатических отношений между Израилем и арабскими правительствами. Ситуация изменилась после того, как Гассан Канафани , еще один палестинский писатель, находящийся в изгнании в Ливане, опубликовал в 1966 году антологию своих произведений. [49] Палестинские поэты часто пишут о чувстве потери и существовании в диаспоре. [49]
Современная музыка
[ редактировать ]Палестинская музыка хорошо известна во всем арабском мире. [50] Он отражает палестинский опыт, в первую очередь связанный с борьбой с Израилем. [51] возникла новая волна исполнителей с отчетливо палестинскими темами После изгнания и бегства палестинцев в 1948 году , связанными с мечтами о государственности и растущими националистическими настроениями.
С 1990-х годов поджанр палестинского хип-хопа сочетает в себе традиционные элементы народной музыки палестинской музыки и арабские мелодии с битами хип-хопа . Эти артисты считают, что они присоединяются к «более давней традиции революционной, андеграундной, арабской музыки и политических песен, которые поддерживали палестинское сопротивление». [52] «[адаптация] стиля для выражения собственного недовольства социальным и политическим климатом, в котором они живут и работают». [53]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Альбала, Кен (25 мая 2011 г.). Энциклопедия пищевых культур мира [4 тома]: [4 тома] . Издательство Блумсбери США. ISBN 978-0-313-37627-6 .
- ^ Исмаил Эльмокадем (10 декабря 2005 г.). «Книга записей истории палестинского искусства» . Архивировано из оригинала 19 апреля 2007 года . Проверено 18 апреля 2008 г.
- ^ Дэнни Моран. «Манчестерский фестиваль палестинской литературы» . Манчестерский фестиваль палестинской литературы. Архивировано из оригинала 31 марта 2008 года . Проверено 18 апреля 2008 г.
- ^ Адам, Томас; Стифель, Барри Л.; Пелег, Шелли-Энн (17 апреля 2023 г.). Ежегодник транснациональной истории: (2023) . Роуман и Литтлфилд. стр. 17–18. ISBN 978-1-68393-379-3 .
- ^ Jump up to: а б «ЮНЕСКО – Искусство вышивки в Палестине, практики, навыки, знания и ритуалы» . ich.unesco.org . Проверено 10 ноября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б «Каллиграфия» . Энциклопедия арабского языка и лингвистики . дои : 10.1163/1570-6699_eall_eall_dum_0028 . Проверено 10 ноября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б «ЮНЕСКО – Финиковая пальма, знания, навыки, традиции и практика» . ich.unesco.org . Проверено 10 ноября 2023 г.
- ^ Джейн Уолдрон Грутц (январь – февраль 1991 г.). «Тканое наследие, тканевый язык» . Саудовская Арамко Мир. Архивировано из оригинала 19 февраля 2007 г. Проверено 4 июня 2007 г.
- ^ Сака, Иман (2006). Вышивание идентичности: век палестинской одежды . Музей Восточного института Чикагского университета. ISBN 1-885923-49-Х .
- ^ Вейр, Шелаг (1989) Палестинский костюм . Британский музей. ISBN 0-7141-1597-5 . п. 112.
- ^ Скиннер, Маргарита (2007) Мотивы палестинской вышивки. Сокровищница стежков 1850-1950 годов . Мелисенда. ISBN 978-1-901764-47-5 . п. 21.
- ^ Вейр, Шелаг (1989) Палестинский костюм . Британский музей. ISBN 0-7141-1597-5 . стр. 88, 113.
- ^ "Топает. Сцикс. Вращается: АРАБСКИЙ НАРОДНЫЙ ТАНЕЦ С КАРИМОМ НАГИ: Дабке. Саиди. Суфий" . Каримнаги.com . Архивировано из оригинала 07 марта 2019 г. Проверено 7 января 2017 г.
- ^ «Дабке – арабский народный танец» . История и развитие танца/ Брокпорт . 9 мая 2013 года. Архивировано из оригинала 26 августа 2017 года . Проверено 5 июня 2017 г.
- ^ «Что такое Дабке?» . Dabketna.com . 05.12.2012. Архивировано из оригинала 07 января 2017 г. Проверено 7 января 2017 г.
- ^ «Танцы Дабке» . Археоприключения: путешествия, совершаемые женщинами . 22 апреля 2012 года. Архивировано из оригинала 25 августа 2017 года . Проверено 7 января 2017 г.
- ^ «Событие: Танцевальная мастерская Дабке – Vassar BDS» . vsa.vassar.edu . Архивировано из оригинала 07 января 2017 г. Проверено 7 января 2017 г.
- ^ «Дабке» . Канадская палестинская ассоциация в Манитобе . Архивировано из оригинала 12 июня 2018 г. Проверено 7 января 2017 г.
- ^ «Чтобы не забыть | Тыгодник Повшехный» . www.tygodnikpowszechny.pl (на польском языке). 2020-11-30 . Проверено 22 ноября 2023 г.
- ^ Ривоаль, Изабель (1 января 2001 г.). «Сьюзен Слёмович, Объект памяти. Арабы и евреи рассказывают о палестинской деревне» . Человек. Revue française d'anthropologie (на французском языке) (158–159): 478–479. дои : 10.4000/lhomme.6701 . ISSN 0439-4216 .
- ^ Адам, Томас; Стифель, Барри Л.; Пелег, Шелли-Энн (17 апреля 2023 г.). Ежегодник транснациональной истории: (2023) . Роуман и Литтлфилд. стр. 17–18. ISBN 978-1-68393-379-3 .
- ^ Уильям МакКлюр Томсон, (1860): Земля и Книга: Или библейские иллюстрации, взятые из нравов и обычаев, сцен и пейзажей Святой Земли. Архивировано 29 июня 2016 г. в Wayback Machine , том II, стр. 578.
- ^ Шилоа, Амнон (1997), Исполнение еврейской и арабской музыки в Палестине сегодня: специальный выпуск журнала Musical Performance , Тейлор и Фрэнсис, ISBN 978-90-5702064-3
- ^ «Палестинская народная танцевальная труппа Эль-Фунун» . Архивировано из оригинала 5 января 2009 г. Проверено 24 августа 2009 г.
- ^ Элиас, Мари. «Палестинский театр: ухабистая история зрелого искусства» . Интерактивная энциклопедия палестинского вопроса . Проверено 4 декабря 2023 г.
- ^ Рон Фукс в Нечипоглу, 1998, с. 173.
- ^ Хадид, Муханнад (2002). Обзор архитектурных стилей на палестинских территориях (PDF) . Министерство местного самоуправления Палестинской национальной администрации. Архивировано (PDF) из оригинала 9 августа 2017 года . Проверено 1 декабря 2016 г.
- ^ Петерсен, Эндрю (11 марта 2002 г.). Словарь исламской архитектуры . Рутледж. ISBN 978-0-203-20387-3 . Архивировано из оригинала 8 июня 2013 г. Проверено 16 марта 2013 г.
- ^ «Израиль и Палестина проводят переговоры «Спорт ради мира»» . 20 апреля 2011 г. Архивировано из оригинала 26 апреля 2011 г. Проверено 26 июля 2011 г.
- ^ «Особенности Олимпийских игр: Рим принимает Израиль и Палестину, чтобы способствовать миру через спорт» . Архивировано из оригинала 12 сентября 2011 г. Проверено 26 июля 2011 г.
- ^ «Конный клуб обслуживает всех» . Архивировано из оригинала 01 февраля 2019 г. Проверено 26 июля 2011 г.
- ^ Таль Бен Цви (2006). « Агарь: современное палестинское искусство » (PDF) . Ассоциация Агари. Архивировано (PDF) из оригинала 4 октября 2018 г. Проверено 5 июня 2007 г.
- ^ Якорь, 1996.
- ^ Jump up to: а б Возвращаясь к нашей таблице... Архивировано 27 ноября 2013 г. в Wayback Machine Нассер, Кристиан Дабдуб, На этой неделе в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd., июнь 2006 г. Проверено 8 января 2008 г.
- ^ Азбука арабской кухни. Архивировано 4 июля 2011 г. в Wayback Machine ArabNet. Проверено 25 декабря 2007 г.
- ^ Jump up to: а б Введение в палестинскую кухню: типичные палестинские блюда. Архивировано 24 июля 2011 г. в Wayback Machine This Week in Palestine , Turbo Computers & Software Co. Ltd., июль 2001 г. Проверено 7 января 2007 г.
- ^ Современность и аутентичность: эволюция палестинской кухни. Архивировано 24 июля 2011 г. в Wayback Machine. Клейбо, Али, На этой неделе в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd., декабрь 2006 г. Проверено 9 января 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с «Сколько стран признают Палестину как государство?» . Институт ближневосточного взаимопонимания. 2006–2007 гг. Архивировано из оригинала 11 октября 2007 г. Проверено 27 февраля 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Еда Газы. Архивировано 24 июля 2011 г. в Wayback Machine аль-Хаддад, Лейла , на этой неделе в Палестине . Turbo Computers & Software Co. Ltd., июнь 2006 г. Проверено 7 января 2008 г.
- ^ Богатые ароматы Палестины. Архивировано 16 апреля 2009 г. в Wayback Machine Фарсах, Май М. Институт ближневосточного взаимопонимания (IMEU), (первоначально опубликовано This Week in Palestine. Архивировано 26 июня 2017 г. в Wayback Machine ) 2006 г. -06-21. Проверено 18 декабря 2007 г.
- ^ Издательство VJJE «Джоди Кантор, «История Ближнего Востока в скромном нуте». " . Электронные кулинарные книги.net. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 г. Проверено 22 апреля 2009 г.
- ^ Список атак Иргуна
- ^ «Ксан Брукс о палестинских режиссерах» . Хранитель . Лондон. 12 апреля 2006 г. Архивировано из оригинала 24 июля 2008 г. Проверено 22 апреля 2009 г.
- ^ «Фонд палестинского кино» . www.palestinefilm.org . Архивировано из оригинала 12 июня 2008 года.
- ^ См. Элиас Х. Тума, Хаим Дарин-Драбкин, Экономическое обоснование Палестины, Крум Хелм, Лондон, 1978, стр. 48.
- ^ Интервью с Элиасом Санбаром. Клод Шейссон, «Право на самоопределение», Журнал палестинских исследований, том 16, № 1 (осень 1986 г.), стр. 3–12, стр. 3.
- ^ «Биография Ибрагима Насраллы» . Литературно-киноагентство «Понтас». Архивировано из оригинала 26 мая 2010 года . Проверено 14 декабря 2010 г.
- ^ Стивен Салайта (1 июня 2003 г.). «Разбросаны, как семена: палестинская проза становится глобальной» . Исследования в области гуманитарных наук . Архивировано из оригинала 13 июня 2008 г. Проверено 6 сентября 2007 г.
- ^ Jump up to: а б с д Шахин, 2005, с. 41.
- ^ Поче, Кристиан . «Палестинская музыка» . Словарь музыки и музыкантов Гроува . Проверено 10 марта 2008 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ Регев Мотти (1993), Уд и гитара: музыкальная культура арабов в Израиле (Институт израильских арабских исследований, Бейт Берл), ISBN 965-454-002-9 , с. 4.
- ^ Майра, Сунаина (2008). «Мы не пропали без вести: палестинский хип-хоп - транснациональное молодежное движение». CR: Новый обзор столетия . 8 (2): 161–192. дои : 10.1353/ncr.0.0027 . S2CID 144998198 .
- ^ Амелия Томас (21 июля 2005 г.). «Израильско-арабский рэп: выход молодежного протеста» . Христианский научный монитор . Архивировано из оригинала 10 августа 2017 г. Проверено 5 июня 2017 г.