Список латинских фраз (S)
(Перенаправлено с Similia similibus curentun )
Эта страница является одной из серии, в которой перечислены английские переводы известных латинских фраз, таких как veni vidi vici и так далее . Некоторые фразы сами по себе являются переводами греческих фраз , поскольку древнегреческая риторика и литература зародились за столетия до появления латинской литературы в Древнем Риме . [1]
- букву S. Этот список охватывает см . в списке латинских фраз . Основной список
латинский | Перевод | Примечания |
---|---|---|
приступить к демонстрации | скачок в объяснении | скачок в логике, при котором опускается необходимая часть уравнения. |
безопасность на склонах | оплот (или убежище) в трудностях | Римская максима Серебряного века . Также школьный девиз школы Веллингборо . |
Пусть безопасность людей будет высшим законом | благо народа должно быть высшим законом | Из Цицерона » «De Legibus , книга III, часть III, гл. VIII. Цитируется Джоном Локком в его Втором трактате « О гражданском правительстве » для описания правильной организации правительства. Также девиз Миссури штата . |
сохранить правду | с истиной нетронутой | Относится к двум выражениям, которые можно менять местами без изменения истинностного значения утверждений, в которых они встречаются. |
Спаситель мира | Спаситель мира | Христианский эпитет, обычно относящийся к Иисусу . Название картин Альбрехта Дюрера и Леонардо да Винчи . |
ошибки и упущения исключены (см.) | за исключением ошибок и упущений | Используется в качестве оговорки в выписках по финансовым счетам. Сейчас часто на английском языке пишут «ошибки и упущения исключены» или «e&oe». |
сохранить почетное звание (СХТ) | за исключением почетного звания | Обращение к кому-то, чье звание неизвестно. |
Святой Престол | Святой стул | буквально «святое место». Относится к Папству или Святому Престолу . |
святая простота | святая невиновность | Или «священная простота». |
святой и мудрый | святым и мудрым образом | Также Sante Sapienter (святость, мудрость), девиз нескольких учреждений, в частности Королевского колледжа Лондона. |
святая святых | Святая Святых | относится к более священному и/или охраняемому месту в менее охраняемом, но также святом месте. |
Сапере слышит | осмелюсь узнать | Из Горация Epistularum liber primus , Послание II, строка 40. Стало популярным благодаря Отвечая эссе Канта « на вопрос: что такое просвещение?» определение эпохи Просвещения . Эта фраза часто используется в качестве девиза университета. |
мудрый будет править звездами | мудрец овладеет звездами | Астрологический афоризм и девиз Главного управления разведки Украины . |
мудрый человек, который видит | мудр тот, кто смотрит вперед | Девиз Малверн-колледжа , Англия |
Мудрый человек доволен | достаточно для мудрого | От Плавта . Указывает на то, что что-то можно понять без необходимости объяснений, если у слушателя достаточно мудрости или здравого смысла. Часто расширяется до dictum sapienti sat est («для мудрого было сказано достаточно», обычно переводится как «слова для мудрого достаточно»). |
мудрость и обучение | мудрость и обучение | Девиз Фордэмского университета , Нью-Йорк. Девиз школы Hill House, Донкастер, Англия. |
мудрость и красноречие | мудрость и красноречие | Один из девизов школ Атенео на Филиппинах. [2] |
мудрость и истина | мудрость и истина | Девиз средней школы для девочек Крайстчерча , Новая Зеландия. |
мудрость и добродетель | мудрость и добродетель | Девиз Университета Гонконга , Гонконг. |
мудрость - дверь жизни | мудрость – это врата в жизнь | Девиз гимназии для мальчиков Уиррала , Бебингтон, Англия. |
мудрость лучше золота | мудрость лучше золота | Девиз Университета Деусто , Бильбао, Сан-Себастьян, Испания. |
мудрость, мир, братство | Мудрость, Мир, Братство | Девиз Университета Лас-Америкас, Пуэбла , Чолула, Мексика. |
мудрость - это сила | мудрость - это сила | Девиз Дома Акелее, Швеция, Дания, Чехословакия. |
мудрый будет править звездами | мудрец будет доминировать над звездами | Девиз Главного управления разведки Министерства обороны Украины |
достаточно сделать быстро то, что сделано достаточно хорошо | То, что было сделано хорошо, было сделано достаточно быстро. | Одно из двух любимых изречений Августа . Другой вариант — « festina lente » («торопитесь медленно», т. е. если хочешь идти быстро, иди медленно). [3] |
знания и работа | Путем/из/со знаниями и трудом | Девиз нескольких учреждений |
знание воздуха более постоянное | знание, более долговечное, чем бронза | неизвестного происхождения, вероятно, адаптировано из Горация оды III |
наука с религией | религия и знание объединены | Девиз колледжа Святого Винсента, Поттс-Пойнт |
Море уступает место науке | Море уступает знанию | Девиз Академии береговой охраны США . |
знания – самый верный проводник в жизни | Наука – самый верный проводник в жизни | Девиз Ближневосточного технического университета . |
Наука и страна | За науку и отечество | Девиз Латвийского университета |
знания и работа | знания и работа | девиз Национального инженерного университета |
знания и мудрость | знания и мудрость | девиз Иллинойского Уэслианского университета |
знание управления, чести и защиты | знания – украшение и защита Империи | Девиз Имперского колледжа Лондона |
знание само по себе является силой | знание само по себе является силой | Первоначально сформулировано сэром Фрэнсисом Бэконом в «Meditationes Sacrae» (1597), которое в наше время часто перефразируется как «знание — это сила» или «знание — это сила» . |
знания, работа, свобода | наука, труд, свобода | Девиз Свободного университета Тбилиси . |
наука нон олет | знание не пахнет | Вариация на тему pecunia non olet императора « Веспасиана в De Светония vita Caesarum» . Раньше говорили, каким образом мы чему-то учимся, не имеет значения, пока это приобретенные знания. |
знания для преодоления тьмы | победа над тьмой с помощью науки | Девиз нескольких учреждений, таких как Брюссельские свободные университеты ( Université Libre de Bruxelles и Vrije Universiteit Brussel ). |
конечно ( сс . или сс . ) | разрешено знать | то есть; а именно; а именно; в официальном заголовке указывается место проведения или упоминается место. |
знание | Я знаю | |
Я знаю, что я ничего не знаю | Я знаю, что я ничего не знаю | |
знать, что знать | знания, которые стоит иметь | девиз ныне несуществующего издательства Small, Maynard & Company |
мы пишем невыученные и заученные стихи тут и там | Каждый отчаянный болван осмелится написать | в переводе Филипа Фрэнсиса Из Горация , вторая книга Посланий (1, 117) [4] и цитируется в книге Филдинга « Том Джонс» ; горит: «Узнали мы или нет, мы будем писать стихи без различия». |
щит божественной любви | щитом Божьей любви | Девиз Скидмор-колледжа |
во веки веков | во веки веков | |
буквально и просто | [что верно] согласно чему-то, [верно] абсолютно | «безоговорочное обобщение» в » Аристотеля . «Софистических опровержениях [5] |
но сам дух предъявляет нам требования невыразимыми стонами | Но тот же Дух ходатайствует за нас непрестанно воздыханиями неизреченными | Римлянам 8:26 |
но земля остается тяжелее | Но на земле ждут худшие вещи | Вергилий , Энеида 6:84. |
свободное место | при этом место свободно | «Местоположение» относится к Святому Престолу ; вакансия относится к междуцарствию между двумя папами . |
апостольское место | апостольский стул | Синоним Санкта Седес . |
Неопределенные места | место (т.е. местоположение) неопределенное | Используется в биологической классификации, чтобы указать на отсутствие единого мнения относительно того, таксон в какую группу более высокого порядка следует отнести . Сокращенно СЭД. инертный. |
Он сидит и будет сидеть вечно | сидеть, сидеть вечно | из 6 Энеиды Вергилия : 617 : когда ты перестанешь пытаться, ты проиграешь |
раз в году можно сойти с ума | раз в году можно сойти с ума | Понятие, высказанное различными авторами, такими как Сенека , Святой Августин и Гораций . это стало пословицей В Средние века . |
всегда к лучшему | всегда к лучшему | Девиз нескольких учреждений |
всегда древний | всегда вперед | Девиз 45-й пехотной дивизии (США) и ее преемницы, боевой группы 45-й пехотной бригады (США) |
всегда открыт | всегда открыт | Девиз Гейдельбергского университета |
всегда горит | всегда горит | Девиз Карла Якобсена и название линейки пива датской пивоварни Carlsberg . |
всегда то же самое | всегда то же самое | личный девиз Елизаветы I расположен над ее королевским гербом. Используется в качестве девиза колледжа Элизабет на Гернси, Нормандских островов, основанного Елизаветой I, и школы Ипсвич , которой Елизавета даровала королевскую хартию. Также девиз города Лестера и округа Принс-Джордж . |
все выше | всегда выше | Девиз КАВ Лованияния Левен и Дома Ригли-Пимли-МакКерр [6] |
всегда верный | всегда верный | Девиз нескольких учреждений, например Корпуса морской пехоты США. |
всегда сильный | всегда храбрый | Неофициальный девиз ВМС США |
всегда то же самое | всегда то же самое | Девиз Андерберга |
мы всегда в экскрементах, меняется только глубина | Мы всегда в навозе; меняется только глубина. | Лорд де Рэмси , Палата лордов , 21 января 1998 г. [7] |
экземпляр вечности | всегда угрожающий | Девиз 846 NAS Королевского флота |
всегда непобедимый | всегда непобедимый | Девиз Варшавы |
вечность либер | всегда бесплатно | Девиз города Виктория, Британская Колумбия |
всегда свобода | всегда свобода | Девиз округа Принс-Джордж, штат Вирджиния |
всегда больше | всегда больше, всегда больше | Девиз Игнатия Лойолы , основателя иезуитов ( Общества Иисуса) |
необходимость доказательства всегда возлагается на того, кто действует | необходимость доказывания всегда лежит на том, кто предъявляет обвинение | Латинская максима, часто связанная с бременем доказывания в праве или философии. |
всегда готов | всегда готов | Девиз нескольких учреждений, например, Береговой охраны США ; см. также nunquam non paratus (никогда не будь неподготовленным) |
всегда первый | всегда первым | Девиз нескольких воинских частей США |
всегда двигаться вперед | всегда прогрессирует | Девиз острова Синт-Мартен , средней школы Кинг-Сити в Кинг-Сити, Онтарио , Канада, и средней школы Фэрфакс (Фэрфакс, Вирджиния) |
вечность реформанда | всегда нуждается в реформировании | Фраза, заимствованная из движения Nadere Reformatie семнадцатого века в голландской реформатской церкви и сегодня широко, но неофициально используемая в реформатских и пресвитерианских церквях. Это относится к убеждению некоторых реформатских протестантских богословов в том, что церковь должна постоянно пересматривать себя, чтобы сохранить чистоту своего учения и практики. Этот термин впервые появился в печати у Йодокуса ван Лоденштайна, Beschouwinge van Zion ( «Созерцание Сиона »), Амстердам, 1674 год. [8] |
всегда выше | всегда выше | Девиз Космических сил США |
всегда вверх | всегда стремись к высокому | Девиз нескольких учреждений |
всегда смотрю | всегда бдительный | Девиз нескольких учреждений, включая Гражданский воздушный патруль ВВС США , город Сан-Диего , Калифорния. |
я всегда смотрю | всегда бдительный | Девиз шотландской полиции, Шотландия |
Римский сенат и народ (SPQR) | Сенат и народ Рима | Официальное название Римской республики . « SPQR » несли на боевых знаменах римские легионы . Помимо того, что это древнеримский девиз, он остается девизом современного города Рима. |
лето имеет смысл | в широком или общем смысле | Менее буквально, «в широком смысле». |
строгий смысл см. строгий смысл | "с узким смыслом" | Менее буквально, «в строгом смысле». |
более полное чувство | в полном смысле | В библейской экзегезе — более глубокий смысл, задуманный Богом, а не человеком-автором. |
следить за деньгами | следить за деньгами | В попытке понять, почему события могут происходить вопреки ожиданиям или даже в соответствии с ними, эта идиома предполагает, что отслеживание того, куда идут деньги, может выявить основу наблюдаемого поведения. По духу схоже с фразами cui bono (кто выигрывает?) или cui prodest (кто продвигается?), но вне исторически-правового контекста этих фраз. |
Ваше слово - истина | Слово Твое — Истина | девиз Общей духовной семинарии , Корнелиус Фонтем Эсуа |
опаздываю, плохо сижу | те, кто опаздывает, плохо сидят | |
кости приходят поздно | тем, кто опоздал, достаются кости | |
Я сохраню веру | Хранитель веры | Я сохраню веру. |
служил | я буду служить | Ответ святого Архангела Михаила на нон-сервиам «Не буду служить» сатане , когда ангелы испытывались Богом на предмет, будут ли они служить низшему существу, человеку, Иисусу , как своему Господу. |
слуга слуг Божьих | слуга слуг божьих | Титул Папы Римского . |
сескипедалия верба | слова фута длиной в полтора | Из Горация Ars Poetica , « proicit ampullas et sesquipedalia verba » («он бросает свой высокопарный язык и свои слова длиной в полтора фута»). Самоотсылка к длинным словам и излишне сложным формулировкам в целом. |
Если ты понимаешь [,] Бога нет | если ты понимаешь [что-то], то это не Бог | Августин Гиппопотамский , Сермо 117.3.5 ; ПЛ 38, 663 |
если бы они спали капиаром | Если я сплю, меня могут поймать | Девиз HMS Wakeful (H88) |
Если попросишь памятник, оглянись вокруг. | Если вы ищете (его) памятник, оглянитесь вокруг. | из эпитафии на Кристофера Рена могиле в соборе Святого Павла . |
Если ты не качаешься, не грохотай | Если не умеешь качаться, не звони | Написано на мемориальной доске над входной дверью особняка Playboy в Чикаго. |
если все... я не | если все... не я | |
если мы отрицаем, что согрешили, мы обманываемся, и нет в нас истины | если мы отрицаем свою ошибку, мы обманываемся, и в нас нет истины | Из Кристофера Марло книги «Трагическая история доктора Фауста» , где переведена фраза «если мы говорим, что у нас нет греха, мы обманываем самих себя, и в нас нет истины». (ср. 1 Иоанна 1:8 в Новом Завете) |
если вы ищете приятный полуостров, осмотритесь вокруг | Если вы ищете восхитительный полуостров, оглянитесь вокруг | Говорят, что он основан на дани архитектору Кристоферу Рену в соборе Святого Павла : в Лондоне si Monumentum Requiris, Circumspice (см. выше). Девиз штата Мичиган , принятый в 1835 году; В девизе используется написание «полуостров», хотя правильное древнее написание — «паэнинсулам». |
если бы ты знал что-нибудь вернее этого, ты научил бы меня белому; если нет, используйте их со мной. | если вы можете улучшить эти принципы, скажите мне; если нет, присоединяйтесь ко мне и следуйте за ними | Гораций , Послания I :6, 67–68. |
если бы ты промолчал, ты бы остался философом | Если бы ты промолчал, ты бы так и остался философом. | Эту цитату часто приписывают латинскому философу Боэцию конца пятого и начала шестого веков. Дословно оно переводится как: «Если бы ты молчал, ты бы остался философом». Эта фраза иллюстрирует распространенное использование сослагательного наклонения глагола. |
Если ты того стоишь, то и я того стою (СВВ) | если ты в порядке, то и я в порядке (сокр.) | Общее начало для древнеримских букв. Аббревиатура si vales bene est ego valeo , альтернативно пишется как SVBEEV . Эта практика вышла из моды и стала безвестной с падением латинской грамотности. |
Си вис Амари Ама | Если хочешь, чтобы тебя любили, люби | Это часто приписывают римскому философу Сенеке , что встречается в шестом его письме к Луцилию . |
если хочешь мира, готовься к войне | если хочешь мира, готовься к войне | Из Публия Флавия Вегетия Рената , De Re Militari . Происхождение названия «парабеллум» для некоторых боеприпасов и огнестрельного оружия, например Luger Parabellum . (Подобным образом тот, кто желает мира, должен готовиться к войне, и в мире мудрец должен готовить подходящие вещи для войны .) |
так в оригинале | таким образом | Или «просто так». Указывает, что предыдущий цитируемый материал выглядит именно так в источнике, несмотря на любые возможные ошибки орфографии, грамматики, использования или фактов. Используется только для предыдущего цитируемого текста; ita или подобное должно использоваться в значении «таким образом», когда речь идет о чем-то, что будет сказано. |
так что беги, чтобы догнать | Беги, чтобы выиграть | Точнее: «Так бегите, чтобы получить» (1 Коринфянам 24). Девиз Университета Божественного Слова , Маданг , Папуа-Новая Гвинея . |
да и нет | так и не | Проще говоря, «да и нет». |
так что давай сейчас порадуем наши крылья | мы с радостью пируем тех, кто хочет нас подчинить | Ложный латинский девиз Семейки Аддамс . |
так бывает | так это начинается | |
так что дело идет к звездам | таким образом ты отправишься к звездам | Из Вергилия , Энеида, книга IX, строка 641. Возможно, источник фраз ad astra . Девиз нескольких учреждений, в том числе Королевских ВВС Канады . |
такой маленький, это здорово | величие с малого | Девиз сэра Фрэнсиса Дрейка |
так пассим | Так вот и там | Используется при ссылках на книги; . пассим см . |
так было всегда, и так всегда будет | Так было всегда и так будет всегда | |
так всегда с тиранами | так всегда к тиранам | Приписывается Бруту во время убийства Юлия Цезаря и Джону Уилксу Буту во время Авраама Линкольна убийства ; вопрос о том, было ли это действительно сказано на любом из этих событий, остается спорным. Девиз штата , Вирджиния принятый в 1776 году. |
так проходит слава мира | так проходит слава мира | Напоминание о том, что все мимолетно. Во время папских коронаций монах напоминает Папе о его смертности, произнося эту фразу, которой предшествует pater Sante («святой отец»), держа перед глазами горящую бумагу, иллюстрирующую мимолетность земной славы. Это похоже на традицию раба во время римских триумфов, шепчущего memento mori на ухо празднующему. |
так что пользуйтесь своим, чтобы не навредить чужому | используйте [то, что принадлежит] вашему, чтобы не причинять вред [тому, что принадлежит] другим | Или «используйте свое имущество так, чтобы не причинять вреда другим » . Юридическая максима, связанная с законами о собственности, часто сокращаемая до просто sic utere («используйте это так»). |
такова жизнь | такова жизнь | Или «такова жизнь». Указывает на то, что обстоятельства, хорошие или плохие, являются неотъемлемым аспектом жизни. |
так что вы не собирайте мед для себя | При этом вы не для себя делаете мед, пчелы. | Часть стиха, написанного Вергилием после того, как поэт Батилл заимствовал его произведение. |
мнение той же звезды изменилось | Хотя созвездия меняются, разум универсален | Латинский девиз Сиднейского университета . |
подпись ( подпись или S/ ) | пусть это будет помечено | Медицинская стенография |
знак веры | Знак веры | Девиз Института братьев христианских школ . |
молчание - золото | молчание - золото | Латинизация английского выражения «молчание — золото». Также латинизировано как Silentium est Aurum («молчание — золото»). |
подобное заботится о подобном о подобных заботятся подобные | подобные вещи решаются подобными вещами пусть о подобных вещах позаботятся подобные вещи | «подобное лечится подобным» и «пусть подобное лечится подобным»; первая форма («cur a ntur») – изъявительная, а вторая форма («cur e ntur») – сослагательное наклонение. Изъявительная форма встречается у Парацельса (16 век), тогда как сослагательное наклонение произносится Самуилом Ганеманом , основателем гомеопатии , и известно как закон подобия . |
подобное платят за подобное | подобные вещества растворяют подобные вещества | Используется как общее правило в химии ; «Подобное растворяется подобно» относится к способности полярных или неполярных растворителей растворять полярные или неполярные растворенные вещества соответственно. [9] |
простая печать истины | простота - признак истины | выражает чувство, похожее на «Будь проще, глупее» |
искренне и последовательно | искренний и постоянный | Девиз Ордена Красного Орла |
не ранее года (са) | без года | Используется в библиографии для обозначения того, что дата публикации документа неизвестна. |
синусоид | без дня | Первоначально из старых текстов общего права , где указывается, что по делу вынесено окончательное постановляющее постановление. В современном правовом контексте это означает, что суду больше нечего делать, поэтому дата дальнейшего разбирательства не назначается, что приводит к « отложению на неопределенный срок ». |
Венере холодно без Цереры и Вакха. | без Цереры и Вакха Венера холодной остается | без еды и (алкогольного) питья не наступит любовь; из Теренция комедии « Евнух » (161 г. до н.э.) |
sine ira et studio | без злости и нежности | Итак, беспристрастно. Из Тацита , Анналы 1.1. |
без почетного звания | без почетного звания | Обращение к кому-то, чье звание неизвестно. |
без труда не будет хлеба во рту | без труда не будет хлеба во рту | |
синус локомотив (сл) | без места | Используется в библиографии для обозначения того, что место публикации документа неизвестно. |
в то же время | "без страха" | Девиз ирландского виски Jameson |
синусоид (sn) | "без имени" | Используется в библиографиях для обозначения того, что издатель документа неизвестен. |
без наказания нет закона | Без наказания нет закона | Относится к неэффективности закона без средств его исполнения. |
синусоидальный профиль | Без потомства | В генеалогических работах часто сокращается до «sp» или «dsp» ( decessit sine prole - «умер без потомства»). |
без выжившего потомства | Без выживших детей | Без выжившего потомства (даже в абстрактном плане) |
ненужный страх и благосклонность | Без страха и благосклонности | Девиз школы Св. Георгия, Ванкувер, Британская Колумбия, Канада |
обязательное условие | без чего не | Используется для обозначения чего-то, что является неотъемлемой частью целого. См. также condicio sine qua non . |
медицина слаба без лекарств | без лекарств медицина бессильна | Надпись на витраже в конференц-зале фармацевтического завода в Каунасе , Литва. |
без знаний искусство — ничто | без знаний умение ничто | Девиз Международного общества дайвинга и Оксфордского общества студентов-медиков. |
Остановить деятельность | Я прекращаю деятельность | Фраза, используемая для прекращения деятельности Сейма по принципу veto liberum . |
благословенно имя Господне | благословенно имя Господне | Фраза, используемая в папском благословении католического епископа. |
быть достойным этого имени | пусть оно будет достойно этого имени | Национальный девиз Родезии , а также девиз Дурбанвилля , Южная Африка. |
пусть будет без распада | пусть честь будет безупречной | Девиз Брисбенского колледжа мальчиков (Брисбен, Австралия). |
Пусть земля будет легкой для тебя | пусть земля будет легкой для тебя | Обычно используется на надгробиях, часто сокращается как STTL, так же, как современный RIP. |
пусть будет прощено на словах | да будет прощение за слово | Похоже на английскую идиому «простите мой французский». |
Сократические мужчины | «Люди Сократа» или «Ученики Сократа». | Придумано Цицероном [10] [11] для обозначения любого, кто обязан философскими рассуждениями и методами Сократу . |
солнце справедливости просвещает нас | солнце справедливости, свети нам | Девиз Утрехтского университета . |
солнце светит всем | солнце светит всем | Петроний , Сатирикон Либри 100. |
солнце правит всем | солнце правит всем | Надпись возле входа в Фромборка музей |
доверяй только | только верой | Материальный принцип протестантской Реформации и одно из пяти солас , относящееся к протестантскому утверждению, что учит , что люди спасаются верой Библия даже без дел. |
одна доза делает яд | доза делает яд | Это приписывают Парацельсу, который сформулировал классическую токсикологическую максиму: «Все вещи являются ядом, и нет ничего без яда; только доза делает вещь не ядом». |
соля грация | только по милости | Девиз протестантской Реформации и одно из пяти солас , относящееся к протестантскому утверждению, что спасение — это незаслуженный дар (ср. ex gratia ), а не прямой результат заслуг . |
единственный хороший язык - это мертвый язык | единственный хороший язык - это мертвый язык | Пример собачьего латинского юмора. |
сола скриптура | только по Писанию | Формальный принцип протестантской Реформации и одно из пяти солас , относящееся к протестантской идее о том, что Библия высшим авторитетом является только , а не Папа или традиция. |
только добродетель облагораживает | только добродетель облагораживает | Подобно только добродетели, благородству |
утешить несчастных товарищей в их боли | несчастье любит компанию | Из Кристофера Марло книги «Трагическая история доктора Фауста» . |
Соли Део Глория (ЦУР) | слава одному Богу | Девиз протестантской Реформации и одно из пяти солас , относящееся к идее о том, что Бог является создателем всего хорошего и заслуживает за это всей похвалы. Иоганн Себастьян Бах часто подписывал свои рукописи аббревиатурой SDG, чтобы вызвать эту фразу, а также AMDG ( ad maiorem Dei gloriam ). Девиз MasterWorks Festival — ежегодного фестиваля христианского исполнительского искусства. |
Христос один | Христос один | Девиз протестантской Реформации и одно из пяти солас , относящееся к протестантскому утверждению, что Библия учит, что Иисус является единственным посредником между Богом и человечеством. Также исполнено соло Христо («только Христом»). |
он один | я один | |
это оплачивается ходьбой | это решается ходьбой | Проблема решается прогулкой или простым экспериментом. |
У вас есть Спарта; укрась это | ваша судьба выпала в Спарте, надо отдать ей должное | от Еврипида Телефа , Агамемнона до Менелая . [12] |
подробности умаляют общее | особое отличается от общего | |
вид новой звезды | новые виды | Используется в биологической систематике. |
нас видят в действии | давайте будем судить по нашим поступкам | Девиз футбольного клуба «Боярышник» |
Зеркало Дины | Зеркало Дианы | Озеро Неми в воспоминаниях поэтов и художников [13] |
зеркало из зеркал | зеркало из зеркал | |
надежда стада | надежда стада | из Вергилия Эклогов |
Он вернул надежду | он вернул надежду | Девиз Нью -Брансуика . |
надеюсь, станет лучше | Я стремлюсь к большему | Также переведено «Я ожидаю лучшего» и «Я надеюсь на лучшее». |
spes bona | добрая надежда | Девиз университета Кейптаунского . |
надежда покоряет трон | надежда покоряет (побеждает) трон | Относится к Откровению 3:21 : «Побеждающему дам сесть со Мною на престоле Моем, как и Я победил и сел с Отцом Моим на престоле Его». На надгробии семьи Джона Уинтропа в Бостоне, Массачусетс. |
дух мира | дух мира | Из «Второго пришествия» (стихотворение) Уильяма Батлера Йейтса . Относится к вере Йейтса в то, что разум каждого человека связан с единым огромным разумом и что этот разум вызывает появление определенных универсальных символов в индивидуальном сознании. Эта идея аналогична Карла Юнга концепции коллективного бессознательного . |
дух дышит, где хочет | дух распространяется куда хочет | Относится к Евангелию от Иоанна 3:8 , где он упоминает, как Иисус сказал Никодиму: «Ветер дует, где хочет, и хотя шум его слышишь, но не знаешь, откуда он приходит и куда уходит. то же самое происходит с каждым, кто родился от Духа». Это девиз Университета Каэтано Эредиа. [14] |
яркость без настройки | яркость без настройки | Примерно так: «великолепие без умаления» или «великолепие без разрушения». Девиз Британской Колумбии . |
мы противостоим злу | мы противостоим злу | Девиз Патруля Джунглей в The Phantom . Эта фраза фактически нарушает латинскую грамматику из-за неправильного перевода с английского, поскольку предлог contra принимает винительный падеж . Правильный латинский перевод фразы «мы противостоим злу» будет звучать как « stamus contra Malum » . |
эта нога | со стоячей ногой | "Немедленно". |
ты решил встать | стоять за решенные дела | Чтобы поддержать предыдущие решения, признайте прецедент . |
роза сохраняет свое первоначальное название, мы оставляем имена открытыми | старинная роза осталась только в своем названии; у нас есть только пустые имена | Эпиграф, цитируемый в конце произведения Умберто Эко « Имя розы» . Стих Бернара Клюни (хотя, вероятно, в средневековье он был неправильно переписан с оригинального stat Roma pristina nomine… «первозданный Рим остался только в своем названии…»). |
каждому свой день | Для каждого свой день [поворот] | Вергилий , Энеида , X 467 |
statim (stat) | "немедленно" | Медицинская стенография, используемая по срочному запросу. [15] |
станция добросовестно | Безопасная гавань для кораблей | Девиз города Корк , Ирландия . Адаптировано из » Вергилия « Энеиды (II, 23: statio Male fida carinis , «небезопасная гавань»), но по неизвестным причинам изменено на «fide». |
указать отдельно | отдельное государство | Особый статус Арубы в период с 1986 по 2010 год как страны, входящей в состав Королевства Нидерландов , отдельно от Нидерландских Антильских островов , которым она принадлежала до 1986 года. |
состояние проблемы | состояние расследования | чаще всего используется в научной литературе для краткого обозначения накопленных результатов, научного консенсуса и областей, требующих разработки по той или иной теме. |
статус-кво | государство, в котором | Текущее состояние или ситуация. |
статус-кво до | состояние, в котором [вещи были] до | Состояние дел перед каким-то тревожным событием. Часто используется как юридический термин. |
статус-кво до войны | состояние до войны | Общий термин в мирных договорах. |
стоять | пусть постоит | Пометка на полях при корректуре, указывающая на то, что что-то, ранее удаленное или помеченное для удаления, следует сохранить. |
пусть судьба дома сохранится | пусть судьба дома сохранится | Первая часть девиза школы Харроу в Англии, написанная на доме Рикеттса в Калифорнийском технологическом институте . |
расплата за грех – смерть | награда за грех – смерть | Из Кристофера Марло книги «Трагическая история доктора Фауста» . (См. Рим. 6:23: «Ибо возмездие за грех — смерть, а дар Божий — жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем».) |
твердый податливый | высоты поддаются усилиям | Девиз Университета Саутгемптона . |
в строгом смысле см. в строгом смысле | с узким смыслом | Менее буквально, «в строгом смысле». |
мировой ступор | чудо света | Титул, присвоенный Фридриху II, императору Священной Римской империи . Более буквально переводится как «замешательство мира» или, в его первоначальном, досредневековом смысле , «глупость мира». |
по собственному желанию | по собственному желанию | Юридический термин , когда суд рассматривает ходатайство по собственной инициативе, а не потому, что ходатайство высказала какая-либо из сторон дела. Полковой девиз 75-го полка рейнджеров армии США. |
мягко в манерах, смело в поступках | мягко в манере, решительно в исполнении | Девиз футбольного клуба Эссендон |
подгод | меньше года | Обычно сокращенно sa , оно используется для цитирования событий, записанных в хрониках, в соответствии с годом, под которым они перечислены. Например, « ASC MS A, sa 855» означает запись за 855 год в рукописи А «Англосаксонских хроник» . |
под поперечным просветом | Свет под крестом | Девиз Университета Аделаиды , Австралия. Относится к образному «свету обучения» и созвездию Южного Креста Crux . |
суб-диво | под широко открытым небом | Также «под небом», «на открытом воздухе», «на открытом воздухе» или «на открытом воздухе». Аблатив «диво» не отличает divus, divi, бог, от divum, divi, неба. |
под конец | ближе к концу | Используется в цитатах для обозначения конца книги, страницы и т. д., а сокращенное «sf» используется после номера страницы или названия. Например, 'с. 20 футов |
под холодным Юпитером | под холодным Юпитером | Ночью; из Горация Од 1.1 :25 |
судья | под судьей | Говорится о деле, которое нельзя обсуждать публично, пока оно не будет завершено. Также sub iudice . |
субпоэна | под штрафом | Источник английского существительного «повестка в суд» . Говорится о просьбе, обычно исходящей от суда, которую необходимо выполнить под страхом наказания. Примеры включают sub poena duces tecum в суд («взять с собой под штраф»), повестку о явке и представлении вещественных доказательств, и sub poena ad testificandum («под штрафом для дачи показаний»), повестку о явке и даче устных показаний. |
почти розовый | под розой | «Тайно», «конфиденциально», «конфиденциально» или «тайно». В средние века к потолку зала совета подвешивали розу , чтобы показать, что сказанное «под розой» не должно повторяться снаружи. Эта практика берет свое начало в греческой мифологии , где Афродита подарила розу своему сыну Эроту , а он, в свою очередь, отдал ее Гарпократу , богу молчания, чтобы гарантировать, что неосмотрительные поступки его матери — или богов в целом, в других счета — держались в секрете. |
субноминальный (субноминальный) | под именем | «во имя», «под титулом»; используется в юридических цитатах для обозначения имени, под которым продолжалось судебное разбирательство. |
в тишине | в тишине | подразумевается, но не указывается прямо. |
под видом вечности | под взглядом вечности | Итак, «с точки зрения вечности». От Спинозы , Этика . |
подвид Деи | под взглядом Бога | «с точки зрения Бога». |
под вашей защитой | Под твоим состраданием | Название древнейшего из сохранившихся ( Пресвятой гимнов Богородице Богородице ) . Тоже «под вашей защитой». Популярный школьный девиз. |
Sub umbra floreo | Под тенью я процветаю | Национальный девиз Белиза , относящийся к тени красного дерева. |
под словом; под голос | Под словом или заголовком; сокращенное sv Используется для цитирования произведения, например словаря, с записями в алфавитном порядке, например « Оксфордский словарь английского языка , sv 'лошадь ' » . | |
высоко от волны | Поднятый из волн | Девиз школы короля Эдуарда VII и королевы Марии, Литам |
немедленно прекрати разговор | немедленно прекрати говорить | |
Успешная жизнь | Сократите, мы снова станем сильнее | Девиз школы Делбартон |
Судетия нон кантат | не поют В Судетских горах | Высказывание из Ханакии |
в своем роде | В своем роде | В своем собственном классе; уникального вида. Например, « Лондонский Сити является своеобразным образованием с древними правами, которые отличаются от всех других юрисдикций Соединенного Королевства ». |
независимый | По своему праву | Способен к ответственности. Имеет как юридическое, так и церковное использование. Обычно переводится как sui juris . |
Я такой, каким ты будешь | Я такой, каким ты будешь | Надгробная надпись , напоминающая читателю о неизбежности смерти (ср. memento mori ). Также переводится fui quod sis («Я был тем, кто ты есть») и tu fui ego eris («Я был тобой, ты будешь мной»). |
Я такой, какой я есть | Я такой, какой я есть | из . проповеди Августина № 76 [16] |
суммировать с похвалой | с высшей похвалой | |
высшая власть | сумма или совокупность власти | Это относится к последней инстанции власти в правительстве. Например, власть Государя. |
сумма сумм | в целом | Буквально «сумма сумм». Когда короткий вывод завершается в конце некоторого уточнения. |
высшее благо | высшее благо | Буквально «высшее благо». Также summum malum («высшее зло»). |
высшее право, высшее зло | высший закон, высшая несправедливость | От Цицерона (De officiis, I, 10, 33). Критическое применение закона без понимания и уважения целей законов и без учета общих обстоятельств часто является средством высшей несправедливости. Аналогичное предложение появляется у Теренция (Heautontimorumenos, IV, 5): Ius summum saepe summa est malitia («высшая справедливость часто исходит из высшей злобы (или злобы)»). |
за счет автора | опубликовано [стоимость печати оплачена] автором | Встречается в самоизданных академических книгах 17-19 веков. Часто предшествует латинское название города, в котором опубликовано произведение. |
это слезы вещей | есть слезы из-за вещей | От Вергилия , Энеида . За ним следует et mentem Mortalia tangunt («и смертные вещи касаются моего разума»). Эней плачет, увидев фрески карфагенского храма, изображающие смерть во время Троянской войны . См. также hinc illae lacrimae . |
они все одно | они все одно | |
дети есть дети, дети относятся к детям | Дети есть дети, а дети делают детские вещи | анонимная пословица |
они выше своих прав | у богов свои законы | Из Овидия » « Метаморфоз , книга IX, строка 500 ; также используется Дэвидом Юмом в «Естественной истории религии» , глава XIII. |
его юре | по-своему | Используется в контексте дворянских титулов , например, когда жена может иметь титул самостоятельно, а не через брак. |
Суо Моту | по собственной инициативе | Также рендерен suo moto . Обычно используется, когда суд по собственной инициативе (т. е. без подачи заявления) возбуждает дело против лица или органа власти, которые, по его мнению, совершили незаконное действие. Он используется в основном в Южной Азии . [ нужна ссылка ] |
Он венчает своих поклонников знанием | Знание венчает тех, кто ищет ее | Девиз Сиракузского университета , Нью-Йорк. |
на прочном основании Божием | На прочном основании Божием | Девиз колледжа Урсинус в Пенсильвании. |
над крыльцом | в туалете | Где Томас Мор обвинил реформатора Мартина Лютера в том, что он собирается служить мессу . |
гордость в боях | гордость в бою | Девиз ФК «Манчестер Сити» |
гордый путь невежества | горжусь путем невежества | Девиз исследовательских лабораторий инопланетян вымышленного исследовательского центра Черной Мезы в видеоигре Half-Life (1998) |
прежде всего | Я превосходю все | Декларация о том, что один преуспевает выше всех остальных. |
глухой оппедере | рыгать перед глухим | Из Эразма сборника аннотированных Адагий (1508): бесполезное действие. |
я поднимусь | я поднимусь | Девиз Колумбийского университета Филолексического общества . |
сердце вверх | Поднимите свои сердца | Девиз колледжа Хейлибери , Хартфордшир. Вступительный диалог к предисловию Евхаристической молитвы или анафоры в литургиях христианской Церкви. Псалтырь немецкой епархии Падерборна с 1874 по 1975 год. |
портной, чтобы больше не шуметь | Сапожник, не дальше сандалии! | Поэтому не высказывайте свое мнение о вещах, находящихся вне вашей компетенции. Говорят, что греческий художник Апеллес однажды попросил совета у сапожника, как передать сандалии солдата, которого он рисовал. Когда сапожник начал давать советы по поводу других частей картины, Апеллес упрекнул его этой фразой на греческом языке, и впоследствии она стала популярным латинским выражением. |
дать каждому свое | воздать каждому должное | Одна из Юстиниана I. трёх основных заповедей права Также сокращается до suum cuique («каждому свое»). |
s.v. | Аббревиатура от sub verbo или sub voce (см. выше ). |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Питер А. Макридж ; Роберт Браунинг ; Дональд Уильям Лукас ; и др. «Греческая литература» . Британская энциклопедия . Проверено 5 августа 2024 г.
- ^ Джон Нери (11 декабря 2006 г.). «Вина иезуитов» . Филиппинский Daily Inquirer . Проверено 15 августа 2022 г. - через johnnery.wordpress.com.
- ^ «Слава в стабильности и умеренности» . Форбс . Проверено 21 июня 2013 г.
- ^ Квинт Гораций Флакк "Q. Horace Flacci Epistvlarvm Liber Secvndvs" (на латыни) Латинская библиотека Проверено 10 сентября 2008 г.
- ^ Аристотель , Софистические опровержения , гл. 5
- ^ "Осборн Ригли-Пимли-Маккерр III" , Геральдический реестр США
- ↑ Колонка 1532 , Lords Hansard , 21 января 1998 г.
- ^ Майкл Буш, «Кальвин и высказывания Реформанды», в книге Германа Дж. Селдерхейса, изд., Calvinus Sacrarum Literarum Interpres: Документы Международного конгресса по исследованиям Кальвина (Геттинген: Vandenhoeck & Ruprecht, 2008), стр. 286. ISBN 978-3-525-56914-6
- ^ Хильдебранд, Дж. Х. и Скотт, Р. Л. (1950), Растворимость неэлектролитов , 3-е изд., Американского химического общества , Reinhold Publishing Corporation. Монография № 17
- ^ Цицерон, Epistulae ad Atticum , xiv. 9.
- ^ Джордж Гроте, История Греции: Том VIII , Харпер, 1879, стр. 208, н. 1.
- ^ «Спарта, ты родилась; hanc orna» , заметка из « Размышления о революции во Франции » (1790) Эдмунда Берка .
- ^ «Озеро Неми под названием Зеркало Диана - Поиск коллекций YCBA» .
- ^ «Девиз университета» . Cayetano-pae.org. 14 октября 1989 г. Архивировано из оригинала 19 декабря 2008 г. Проверено 03 января 2012 г.
- ^ «Медицинское определение STATIM» . www.merriam-webster.com .
- ^ «Августини Сермо LXXVI» . Hiphi.ubbcluj.ro. Архивировано из оригинала 23 марта 2012 г. Проверено 03 января 2012 г.
Дополнительные ссылки
- Адели, Габриэль Г. (1999). Томас Дж. Сенкевич; Джеймс Т. Макдонаф-младший (ред.). Всемирный словарь иностранных выражений . Воконда, Иллинойс: Издательство Bolchazy-Carducci. ISBN 0865164223 .
- Стоун, Джон Р. (1996). Латынь для неграмотных . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0415917751 .