Проблемы референдума о членстве Великобритании в Европейском Союзе в 2016 году
Часть серии статей о |
Брексит |
---|
![]() |
Выход Соединенного Королевства из Европейского Союза Глоссарий терминов |
Вопросы референдума о членстве Соединенного Королевства в Европейском Союзе в 2016 году — это экономические, человеческие и политические вопросы, которые обсуждались в ходе кампании по выходу Соединенного Королевства из Европейского Союза в период, предшествовавший референдуму о Брексите 23 июня 2016 года. [Вопросы, возникшие с тех пор, выходят за рамки данной статьи].
Согласно опросу Ipsos MORI , опубликованному 18 мая, вопросы, которые избиратели назвали очень важными для них при принятии решения о том, за какой способ проголосовать, были обусловлены влиянием на британскую экономику (33%), количеством иммигрантов, приезжающих в Великобританию (28 %) и способность Великобритании принимать собственные законы (15%). [1]
Проблемы, которые избиратели назвали важными, заявив, что они, скорее всего, проголосуют за отпуск, возглавлялись количеством иммигрантов, прибывающих в Великобританию (49%), способностью Британии принимать свои собственные законы (30%), влиянием на британскую экономику (25%) , стоимость иммиграции в ЕС для британской системы социального обеспечения (16%), влияние на государственные услуги/жилье (11%), количество беженцев, приезжающих в Великобританию с просьбой о предоставлении убежища (10%), способность Великобритании торговать со странами Европы Союз (9%), стоимость членских взносов в ЕС (9%), правила Европейского Союза в отношении британского бизнеса (8%), влияние на британские рабочие места (7%) и статус Великобритании в мире (7%). [1]
Вопросы, которые были названы важными избирателями, которые, вероятно, будут голосовать, остаются, включая влияние на британскую экономику (40%), количество иммигрантов, приезжающих в Великобританию (15%), способность Великобритании торговать со странами Европейского Союза (12 %), влияние на британские рабочие места (11%), влияние на права британских рабочих (10%), отношения Великобритании с другими странами (7%), влияние на национальную безопасность Великобритании (7%), способность путешествия по Европейскому Союзу (7%), возможность британских граждан жить и работать в других европейских странах (6%) и статус Великобритании в мире (6%). [1] Другие проблемы указали не более 5% респондентов. [1] Этот сборник вопросов в целом соответствует выводам других опросов, опубликованных в ходе кампании. [2] [3]
Экономика
[ редактировать ]
Экономика и количество рабочих мест, потерянных или созданных в результате вывода войск, вероятно, будут доминирующими проблемами; Обзор проблем BBC предупреждает, что точные цифры найти трудно. [4] Сценарии экономических перспектив страны в случае ее выхода из ЕС в целом негативны. [4] В своем отчете по инфляции за май 2016 года Банк Англии заявил, что голосование за выход из Европейского Союза может спровоцировать рецессию. [5] [6] Аналитический центр « утверждает Открытая Европа» , что наиболее вероятный постоянный эффект на годовой валовой внутренний продукт к 2030 году после выхода из ЕС будет варьироваться от -0,8% до +0,6%, но отмечает, что +1,6% возможно при повсеместном дерегулировании. [4] Другое, более узкое исследование, проведенное Центром экономических показателей Лондонской школы экономики, оценивает эту цифру между -9,5% и -2,2%. [4] Исследовательская группа Oxford Economics утверждает, что в зависимости от новых торговых отношений с ЕС влияние на британскую экономику к 2030 году составит от -0,1% до -3,8%, чем если бы Великобритания осталась в составе ЕС. [7] Последствия будут различаться в зависимости от сектора, но группа заявила, что больше всего пострадают строительство и производство. [7]
Те, кто выступает за сохранение членства в ЕС, говорят, что 3,3 миллиона британских рабочих мест связаны с ЕС через экспорт, и предполагают, что некоторые из них будут потеряны в случае выхода Британии. [8] [9] В докладе Конфедерации британской промышленности и PricewaterhouseCoopers говорится, что Великобритания потеряет от 350 000 до 600 000 рабочих мест к 2030 году, если выйдет из ЕС. [10] В отчете KPMG говорится, что членство Великобритании в ЕС оказывает влияние на ее способность привлекать инвестиции в автомобильную промышленность. [4] [11] Клиффорд Чанс подчеркнул важность законодательства ЕС о внутреннем рынке в секторе финансовых услуг Великобритании. [4] [ нечеткий ] Группы, участвующие в кампании за выход из ЕС, в том числе Институт экономики , опровергают заявления о сокращении рабочих мест, заявляя, что «является ли членство в ЕС чистым положительным или отрицательным фактором для рабочих мест и процветания в Великобритании, зависит от того, какую политику Великобритания проводит за пределами ЕС». "а не само членство. [12]
В кампании за отпуск утверждается, что сокращение бюрократической волокиты, связанной с правилами ЕС, создаст больше рабочих мест и что наибольшие выгоды принесут малые и средние компании, торгующие внутри страны. [4] Более детальное рассмотрение отчета [ который? ] показывает, что этот анализ был проведен на основе оценок воздействия, проведенных государственной службой Великобритании до вступления постановлений в силу. После введения правил проводится мало оценок воздействия, поэтому правильно проанализировать их влияние очень сложно. [14] Обзор, проведенный британским правительством, изучил уровень регулирования ЕС в отношении Великобритании и обнаружил, что британские предприятия извлекли выгоду из доступа к единому рынку и, следовательно, признали, что определенный уровень регулирования и гармонизации желателен. [15] В том же отчете говорится, что британская экономика стала больше благодаря доступу к единому рынку . [15] Исследование 100 самых дорогих правил ЕС, проведенное Open Europe, показало, что они обходятся Великобритании в 27,4 миллиарда фунтов стерлингов в год и что 24 из этих правил принесли Великобритании чистые затраты. [16]
Важность ЕС как торгового партнера и последствия его торгового статуса в случае его выхода являются спорным вопросом. [4] Хотя те, кто хочет остаться, говорят, что торговля с ЕС оценивается в 400 миллиардов фунтов стерлингов в год (52% от общего объема), те, кто выступает за выход, говорят, что его торговля не так важна, как раньше. [4] Торговые барьеры с ЕС, такие как пошлины на британский экспорт, могут возникнуть, если Великобритания выйдет из ЕС. [4] Кампания по выходу отмечает, что такие страны, как США, Индия, Китай и Япония, по-прежнему ведут значительные объемы торговли с ЕС. [4] В нем говорится, что это поставит Великобританию в лучшее положение для торговли с другими экономиками, такими как страны БРИК . [4] Некоторые участники кампании за выход, такие как Джеймс Дайсон , положительно отзываются о тарифах на товары ЕС как о возможном источнике налоговых поступлений; Великобритании со странами ЕС составляет 100 миллиардов фунтов стерлингов, он также предположил, что, поскольку торговый дефицит в интересах ЕС минимизировать торговые барьеры. [17] Дайсон также утверждал, что сохранение конкурентоспособности обменного курса фунта по отношению к евро гораздо важнее, чем отсутствие тарифов для британских экспортеров на продажу своей продукции на европейские рынки. [17]
14 апреля 2016 года консервативный политик Джон Редвуд заявил, что Великобритания прекратит политику жесткой экономии , покинув ЕС, указав, что выход из ЕС позволит Великобритании: отменить НДС на энергию, тампоны и другие товары и услуги, вернуть деньги из Брюсселя и повысить расходы на социальное обеспечение и принять правило Всемирной торговой организации торговать с другими странами, ничего не платя. [18]
20 апреля 2016 года бывший управляющий Банка Англии заявил , Мервин Кинг что те, кто рассматривает дебаты на референдуме в ЕС как кампанию по связям с общественностью , склонны преувеличивать экономические последствия выхода Великобритании из ЕС. [19]
говорится В правилах роуминга Европейского Союза , что роуминг мобильных телефонов между странами ЕС должен осуществляться бесплатно, начиная с 2017 года. Когда Великобритания выйдет из ЕС, никакие законы не запрещают операторам в ЕС обращаться с Великобританией так же, как с другими странами, не входящими в ЕС, и требовать довольно высоких тарифов, за исключением случаев, когда это предусмотрено правилами роуминга Европейского Союза. законы согласовываются между Великобританией и ЕС.
Членский взнос Великобритании в ЕС
[ редактировать ]Великобритания платит в бюджет ЕС больше , чем получает. [4] Чистые суммы вкладов варьируются от 5,7 млрд фунтов стерлингов (2014 г.) до 8,8 млрд фунтов стерлингов (2014–2015 гг.) в зависимости от источников и сроков. [4] В 2014 году Великобритания была третьим по величине чистым вкладчиком в бюджет ЕС или восьмым по величине чистых взносов на душу населения. [20]
Членский взнос, уплаченный Великобританией ЕС, широко использовался кампанией по выходу из ЕС как пример того, какую выгоду Великобритания получит от выхода из ЕС. [21] Кампания Leave заявила, что ее стоимость составит 350 миллионов фунтов стерлингов в неделю. [22] цифра, которую сэр Эндрю Дилнот (глава Статистического управления Великобритании ) раскритиковал как «вводящую в заблуждение», [23] Чистый перевод денежных средств из Великобритании в ЕС в 2014/15 году составил 8,5 млрд фунтов стерлингов (163 млн фунтов стерлингов в неделю) после вычета скидок Великобритании и денег, потраченных непосредственно ЕС в Великобритании. [24] Это составляет около 1% государственных расходов или 2% полученных налогов. [25] Кампания Remain использовала цифру в 1% в своей брошюре о референдуме, но в остальном широко не обсуждала эти цифры в своей кампании.
Сторонники выхода из ЕС утверждают, что эта передача денежных средств является «скрытым тарифом» на экспортируемые товары. [ нужна ссылка ] , в то время как аргумент «остаться» утверждает, что чистый вклад незначителен по сравнению с выгодами для бизнеса. [4] В любом случае изменения в государственных финансах в результате экономических потерь от выхода, вероятно, перевесят членские взносы. [26]
Фискальная политика
[ редактировать ]Депутат от консерваторов и «Консерваторы за Британию» член партии Джон Редвуд заявил, что выход из ЕС необходим для того, чтобы Великобритания могла отменить НДС на тампоны и экологически чистые товары. [27] [28] По словам Редвуда, законодательные предложения, изложенные в консультационном документе, показывают, что ЕС намерен двигаться к дальнейшей централизации политики НДС, придя к выводу, что большая гибкость в отношении НДС для стран-членов ЕС может нанести вред единому рынку , и любой шаг, направленный на обеспечение большей гибкости ставок НДС потребуется единогласное согласие 28 стран и Европейского парламента . [27]
Редвуд также утверждал, что решения Европейского суда затруднили взимание корпоративного налога с некоторых фирм и внесли поправки в налоговые кодексы. По словам Редвуда, министерство финансов заявило, что Великобритания потеряла более 70 миллиардов фунтов стерлингов в результате налоговых дел в последнем парламенте, и это главным образом из-за решений Европейского суда , и что Великобритания, по прогнозам, потеряет больше в течение следующих пяти лет. . [27]
Многие сторонники Брексита также предположили, что, поскольку Великобритания является чистым донором ЕС, британское правительство могло бы продолжать гарантировать гранты фермерам, университетам и регионам, которые в настоящее время выплачиваются из его взносов в бюджет ЕС после выхода из ЕС, и при этом иметь возможность выделять больше средств на другие государственные услуги или налоговые льготы. [28] Однако Институт финансовых исследований предупредил, что экономические последствия выхода из ЕС сократят государственные финансы гораздо сильнее, чем их вклад в бюджет ЕС, предполагая, что правительство, вероятно, будет вынуждено ввести дальнейшие меры жесткой экономии. По данным IFS, каждый 1%-ный спад ВВП заставит правительство найти дополнительные £14 миллиардов в виде дополнительных налогов или сокращений, при этом аналитический центр отмечает, что прогноз NIESR предполагает снижение ВВП на 2%-3,5% к 2019/20 году. Выход из Брексита был серединой различных экономических прогнозов, на которые они смотрели. [29]
Джордж Осборн заявил, что если Великобритания проголосует за выход, его ответом будет повышение налогов и сокращение расходов, чтобы заполнить «черную дыру в 30 миллиардов фунтов стерлингов» в государственных финансах. [30] 57 депутатов-консерваторов заявили, что проголосуют за блокирование предложенного им «чрезвычайного бюджета». [30]
Иммиграция
[ редактировать ]
Граждане стран ЕС, включая Великобританию, имеют право путешествовать, жить и работать в других странах ЕС, поскольку свободное передвижение является одним из четырех основополагающих принципов ЕС. [31] Сторонники сохранения статуса Великобритании заявили, что иммиграция в ЕС оказала положительное влияние на экономику Великобритании, ссылаясь на то, что прогнозы роста страны частично основаны на сохраняющемся высоком уровне чистой иммиграции. [4] Управление бюджетной ответственности также утверждает, что налоги с иммигрантов увеличивают государственное финансирование. [4] В кампании за отпуск полагают, что сокращение иммиграции облегчит давление на государственные службы, такие как школы и больницы, а также предоставит британским работникам больше рабочих мест и более высокую заработную плату. [4]
В 2011 году Дэвид Кэмерон из Консервативной партии (Великобритания) пообещал довести чистую миграцию в Великобританию до уровня ниже 100 000 к 2015 году, но правительство не выполнило эту цель, и чистая миграция выросла до 336 000 в 2015 году. [32] [33] По данным ONS, чистая миграция из ЕС выросла до 183 000 в марте 2015 года, что на 53 000 больше, чем в марте 2014 года. [34] Это использовалось партиями евроскептиков, такими как UKIP , для кампании за выход из ЕС. [35] Однако сами официальные данные британского правительства о миграции весьма противоречивы, поскольку число заявленных номеров Национального страхования за тот же период составило 630 000, что более чем вдвое превышает официальные данные о миграции. [ нужна ссылка ]
С 2003 года двустороннее соглашение между Великобританией и Францией, известное как Соглашение Ле Туке, позволяет британским пограничникам проверять иммигрантов перед тем, как они покинут Францию. [36] [37] В марте 2016 года Эммануэль Макрон , министр экономики, промышленности и цифровых технологий Франции, предупредил, что в случае выхода Великобритании из ЕС это соглашение может быть расторгнуто. [36] [37] Он добавил, что джунгли Кале могут быть перенесены на материковую Англию. в результате [36] [37] Однако министр внутренних дел Франции Бернар Казенев полностью отверг утверждение г-на Макрона, заявив, что, если договор Туке (который является двусторонним договором и не имеет ничего общего с ЕС) будет расторгнут, это даст зеленый свет контрабандистам людей и только увеличит число мигрантов, пытающихся пересечь Европу. [38]
Статистическое управление Великобритании (UKSA) направило письмо в ONS и выразило обеспокоенность по поводу расхождений между данными Министерства труда и пенсий (DWP) и Управления национальной статистики (ONS). Данные ONS показали, что 904 000 граждан ЕС переехали в Великобританию, а данные DWP показали, что 2,25 миллиона граждан ЕС зарегистрировали номера национального страхования (NINO) в период 2010–2015 годов. [39] Эд Хамферсон, генеральный директор по регулированию UKSA, написал, что отсутствие четкого понимания и объяснения различий между цифрами DWP и ONS привело к спекуляциям о качестве статистики, добавив, что майская публикация ONS будет частью статистических данных для информирования общественности об уровне иммиграции в преддверии референдума ЕС. [39]
Миграция из ЕС и граждане ЕС, зарегистрировавшие NINO (тысячи) [39]
![]() | Графики недоступны по техническим причинам. Дополнительную информацию можно найти на Phabricator и на MediaWiki.org . |
19 июня 2016 года лидер лейбористов Джереми Корбин заявил Эндрю Марру , что не может быть верхнего предела числа мигрантов, приезжающих в Великобританию, пока в ЕС существует свободное перемещение рабочей силы, добавив, что вместо того, чтобы обвинять мигрантов, люди должны критиковать правительство ввело меры жесткой экономии . [40]
21 июня 2016 года Дэвида Кэмерона бывший директор по стратегии Стив Хилтон заявил, что чиновники Уайтхолла четыре года назад сказали Кэмерону и Хилтону, что, пока Великобритания находится в ЕС, британское правительство не может достичь цели Кэмерона по сокращению чистой прибыли. миграция до десятков тысяч. [41] По словам Хилтон, когда Кэмерон подтвердил свою приверженность цели иммиграции в консервативном манифесте 2015 года, Хилтон предположил, что Кэмерон уверен, что сможет договориться о решении внутри ЕС, или Кэмерон предполагал, что Великобритания покинет ЕС. [41]
После объявления результатов референдума о том, что Британия фактически выйдет из Европейского Союза , Ровена Мейсон, политический корреспондент The Guardian, предложила следующую оценку: «Опросы показывают, что недовольство масштабами миграции в Великобританию возросло. стал самым большим фактором, подтолкнувшим британцев проголосовать, а борьба превратилась в референдум о том, готовы ли люди принять свободное передвижение в обмен на свободную торговлю». [42] Обозреватель Times of London пошел Филип Коллинз еще дальше в своем анализе: «Это был референдум по иммиграции, замаскированный под референдум по Европейскому Союзу». [43]
Депутат Европарламента от консерваторов ( член Европейского парламента ), представляющий Юго-Восточную Англию, Дэниел Ханнан , в BBC программе Newsnight предсказал , что уровень иммиграции останется высоким после Брексита. [44] «Честно говоря, если люди, наблюдающие за этим, подумают, что они проголосовали и теперь иммиграция из ЕС будет нулевой, они будут разочарованы. … вы будете тщетно искать что-либо из того, что говорила кампания по выходу из ЕС, когда-либо предполагающее, что когда-либо будет какое-либо закрытие границы или разводка разводного моста». [45]
Влияние на заработную плату
[ редактировать ]В декабре 2015 года Банк Англии опубликовал отчет о влиянии миграции на заработную плату. В отчете Банка Англии говорится, что «баланс исследований по этому вопросу предполагает, что доля иммигрантов в рабочей силе практически не повлияла на уровень заработной платы коренного населения». [46] Однако иммиграция оказывает негативное влияние на заработную плату полу/неквалифицированных работников (работников домов престарелых , уборщиков, баров, розничных магазинов, ресторанов и т.д.): если доля мигрантов, работающих в полу/неквалифицированных услугах, увеличилась на 10 процентов, средняя заработная плата полу- и неквалифицированных рабочих снизилась на 1,88 процента. [46] Исследование показало, что в сфере квалифицированных рабочих мест увеличение на 10 процентных пунктов доли мигрантов, работающих в сфере квалифицированных услуг, привело к снижению средней заработной платы квалифицированных работников на 1,63 процента. [46] [ не удалось пройти проверку ]
Понижающее давление иммиграции на заработную плату было отчасти обусловлено композиционным эффектом: в основном мигранты зарабатывают меньше денег, чем коренные жители (и мигранты, как правило, занимают низкооплачиваемую работу), а по мере увеличения числа мигрантов средняя заработная плата снижается. Таким образом, влияние иммиграции на заработную плату меняется в зависимости от доли мигрантов и от разницы в заработной плате между мигрантами и местными жителями в рамках профессии. Анализ Банка Англии показал, что композиционный эффект проявляется в сфере квалифицированных рабочих мест, около 1,13 процента. Для полу-/неквалифицированных рабочих мест композиционный эффект был небольшим, а влияние иммиграции на заработную плату полу-/неквалифицированных рабочих было намного больше, чем можно было объяснить композиционными эффектами. [46]
3 марта 2016 года Стюарт Роуз , бывший исполнительный председатель Marks & Spencer и руководитель кампании Remain, признал, что заработная плата в Великобритании увеличится, если Великобритания выйдет из ЕС и уменьшит количество мигрантов из ЕС, добавив, что увеличение заработной платы было не всегда хорошо. Роуз утверждал, что на заработную плату влияет широкий спектр факторов, включая предложение рабочей силы и общую силу экономики. [47]
14 апреля 2016 года газета Telegraph сообщила, что лидер лейбористской партии Джереми Корбин признал, что мигранты из ЕС снижают заработную плату британских рабочих: Корбин сказал, что выгоды от миграции будут ощущаться только в том случае, если правительство обучит достаточно квалифицированных рабочих, чтобы помешать работодателям эксплуатировать рабочих-мигрантов для снижения заработной платы и инвестировать в них. в местных услугах и жилье в районах быстрого роста населения. [48]
Суверенитет и влияние
[ редактировать ]Ключевой вопрос в дискуссии заключается в том, где должны приниматься решения и на каком уровне наделены высшие юридические полномочия. Основным лозунгом кампании «Голосуй за выход» было требование Британии «вернуть себе контроль». [49] в то время как, по мнению Британии «Сильнее в Европе», членство в ЕС дает Британии не только большую экономическую мощь, но также большее влияние и более сильную руководящую роль. [50]
В опросах YouGov треть избирателей выбрали «Что, вероятно, обеспечит лучший баланс между правом Британии действовать независимо и соответствующим уровнем сотрудничества с другими странами» в качестве вопроса, который будет для них наиболее важным при принятии решения о том, как голосовать. [51]
Одной из областей, где возникает проблема суверенитета, является примат закона ЕС над законами Соединенного Королевства. Что касается британского конституционного права, примат закона ЕС в Великобритании вытекает из Закона о Европейских сообществах 1972 года , статута, который теоретически может быть отменен британским парламентом по своему желанию.
Безопасность, правоохранительная деятельность и оборона
[ редактировать ]В феврале 2016 года тринадцать самых высокопоставленных бывших военных командиров Великобритании призвали избирателей поддержать членство в ЕС, чтобы защитить национальную безопасность Великобритании. [52]
Также в феврале 2016 года Роб Уэйнрайт (глава Европола ) заявил, что «выход Великобритании из ЕС может препятствовать сотрудничеству полиции и трансграничным расследованиям в Европе, по крайней мере, до тех пор, пока не будет согласовано альтернативное соглашение». [53] В беседе с Police Professional он сказал, что «если Великобритания проголосует за выход, она больше не будет иметь прямого использования общеевропейских баз данных или возможности автоматически присоединяться к разведывательным проектам, таким как Европейский центр по борьбе с контрабандой мигрантов, Европейский центр по борьбе с терроризмом». Центр и Европейский центр по борьбе с киберпреступностью». [54]
Некоторые эксперты ЕС по борьбе с терроризмом, [ ВОЗ? ] Британская полиция [ ВОЗ? ] и спецслужбы [ ВОЗ? ] предположили, что межведомственное сотрудничество в ЕС может быть улучшено в свете Шенгенского соглашения (хотя Великобритания не входит в Шенген). [55] Они добавили, что Великобритания имеет единую, хорошо охраняемую границу и лучшую разведку, и что ни то, ни другое не является результатом принадлежности к Европейскому Союзу. [55]
21 февраля 2016 года министр труда и пенсий Иэн Дункан Смит , который еще в 1992 году был евроскептиком, [56] выразил мнение, что, оставаясь в ЕС, будет сложнее предотвращать террористические атаки, поскольку только выйдя из ЕС, Великобритания сможет восстановить контроль над своими границами. [57] Далее он предположил, что террористы, устроившие теракты в Париже в ноябре 2015 года, прибыли во Францию из раздираемой войной Сирии, и ни Франция (член ЕС), ни сам ЕС не смогли предотвратить нападение. [57] Вскоре после этих замечаний теневой министр внутренних дел Энди Бернэм выразил сожаление по поводу того, что он назвал «крайне безответственными комментариями» и «к тому же неточными», поскольку Великобритания не входит в Шенгенскую зону. [56] Тем временем депутат Европарламента от консерваторов Тимоти Киркхоуп возразил, что Дункан Смит был «категорически неправ в отношении поста безопасности о Брексите». [57] Точно так же член парламента от лейбористской партии Дэн Джарвис предположил, что замечания Дункана Смита были «ошибочными и неправильными», добавив: «Такому типу разжигания паники не должно быть места в жизненно важных дебатах о будущем нашей страны, которые пройдут в ближайшие месяцы». [57] Депутат от Лейбористской партии Тристрам Хант согласился с Джарвисом и назвал эти высказывания «беспочвенной паникёрством со стороны человека, который знает, что он на неправильной стороне спора». [56] Более того, Джонатан Эванс , бывший генеральный директор МИ5 , отверг высказывания Дункана Смита, еще раз заявив, что членство в ЕС обеспечивает безопасность Великобритании. [57]
26 февраля 2016 года глава Контртеррористического командования Ричард Уолтон заявил, что безопасность Великобритании зависит от множества различных факторов, но членство в ЕС не обязательно является одним из них. [58] Отметив, что Европол не имеет отношения к повседневным операциям в сфере борьбы с терроризмом и что Шенгенская информационная система не обязательно контролирует передвижение террористов через границы, Уолтон заявил, что Британии нет необходимости оставаться в ЕС. чтобы использовать его. Уолтон утверждал, что, возможно, единственным преимуществом безопасности от пребывания Великобритании в ЕС является Европейский ордер на арест (EAW), но EAW был механизмом борьбы с серьезной организованной преступностью, а не с терроризмом. [58]
Генерал-майор Джулиан Томпсон написал в статье для Daily Telegraph , что ЕС не должен иметь ничего общего с национальной безопасностью Великобритании, и Борис Джонсон поддержал это утверждение. [59] Он утверждал, что во время холодной войны именно НАТО предотвратило нападение Советского Союза . [60] Томпсон утверждает, что ЕС не сыграл никакой роли в достижении мира во время беспорядков в Северной Ирландии в 1968–1998 годах. [60] Напротив, Энда Кенни , премьер-министр Ирландии, заявила, что членство в ЕС сыграло значительную роль в прекращении беспорядков и достижении мира в Северной Ирландии, и что выход из Европейского Союза поставит под угрозу мирный процесс в Северной Ирландии . [61]
Через два дня после взрывов в Брюсселе в 2016 году бывший глава МИ-6 Ричард Дирлав предположил, что безопасность Великобритании будет улучшена за счет выхода из ЕС, утверждая, что выход из ЕС позволит Британии отказаться от Европейской конвенции по правам человека и иметь больший контроль над иммиграцией из ЕС. . [62] Хотя министр внутренних дел Тереза Мэй назвала европейский ордер на арест причиной своей поддержки кампании за сохранение членства в ЕС, Дирлав утверждала, что важность европейского ордера на арест связана исключительно с преступностью. [62]
25 марта 2016 года бывший ЦРУ глава Майкл Хайден заявил, что ЕС не является естественным вкладчиком в национальную безопасность каждого из государств образования и в некотором смысле мешает государству обеспечивать безопасность своих граждан, указав, что национальная безопасность была национальной ответственностью, и что спецслужбы стран ЕС работали очень неравномерно. [63] Хейден утверждал, что во Франции и Великобритании есть очень хорошие и агрессивные разведывательные службы, а в скандинавских странах они небольшие, но все еще хорошие, в то время как в большинстве остальных европейских стран есть небольшие службы, добавляя, что в Бельгии есть небольшие службы, недостаточно обеспеченные ресурсами и юридически ограниченные. [63]
17 июня 2016 года фельдмаршал лорд Гатри заявил, что европейская армия, которую хотел иметь ЕС, нанесет ущерб НАТО, указав, что НАТО делает все мирным и что Великобритании нужны американцы, когда ситуация становится действительно серьезной. [64] Отметив, что европейская армия представляет собой ненужное дублирование, огромную трату денег и неэффективность с точки зрения принятия решений, лорд Гатри пришел к выводу, что с точки зрения национальной безопасности Великобритании лучше выйти из ЕС. [64]
Риск единству Соединенного Королевства
[ редактировать ]Опросы общественного мнения показывают, что Шотландия более решительно выступает за сохранение членства в ЕС, чем остальная часть Великобритании. [65] Возможность того, что Шотландия может проголосовать за то, чтобы остаться в составе ЕС, но окажется, что она вышла из ЕС «против своей воли», привела к дискуссии о риске для единства Соединенного Королевства, если этот результат материализуется. [66] Первый министр Шотландии Никола Стерджен ясно дала понять, что, по ее мнению, шотландцы «почти наверняка» потребуют проведения второго референдума о независимости, если Великобритания проголосует за выход из ЕС, но Шотландия этого не сделает. [67] а премьер-министр Дэвид Кэмерон заявил, что он хорошо осведомлен о требованиях повторного проведения референдума 2014 года, если Великобритания проголосует за Брексит, а Шотландия проголосует за то, чтобы остаться в Европейском Союзе. [68] Опрос Ipsos MORI, проведенный в феврале 2016 года, показал, что 54% проголосовали бы за независимость в таких обстоятельствах, 39% проголосовали бы «против» и 7% не уверены. [69]
Первый министр Уэльса заявил Карвин Джонс : «Если Уэльс проголосует за то, чтобы остаться в [ЕС], а Великобритания проголосует за выход, произойдет… конституционный кризис. Великобритания не сможет продолжать существовать в своей нынешней форме, если Англия голосует за выход, а все остальные голосуют за то, чтобы остаться». [70]
Бывший министр обороны Лиам Фокс опроверг утверждение о том, что Шотландия проведет второй референдум, заявив, что, если Шотландия проголосует за то, чтобы остаться в ЕС, но если бы кто-нибудь из Англии, Уэльса, Северной Ирландии или Гибралтара проголосовал за выход, это не привело бы к независимости. референдум в Англии или где-либо еще. Он сказал, что частью концепции Соединенного Королевства является то, что решения принимаются как одна страна, и народ Шотландии всего 18 месяцев назад проголосовал с перевесом более 10% за то, чтобы остаться в составе Великобритании. [71]
Однако бывший теневой министр образования Тристрам Хант обвинил лагерь Брексита в «бесцеремонном отношении к будущему нашей страны», подчеркнув, что второй референдум о независимости Шотландии обязательно последует за голосованием за выход из ЕС 23 июня. [72]
Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнерство (ТТИП)
[ редактировать ]Предлагаемое соглашение о Трансатлантическом торговом и инвестиционном партнерстве (ТТИП) между ЕС и США стало особым источником разногласий во время референдума ЕС. Хотя сделка все еще находится на относительно ранней стадии разработки, особую озабоченность высказывали положения об урегулировании споров между инвесторами и государством , в соответствии с которыми иностранным корпорациям будет разрешено предъявлять иски национальному правительству в специальных судах за правительственные постановления, которые могут отрицательно повлиять на их прибыль. . [73]
Правительство утверждает, что в долгосрочной перспективе предлагаемый пакт может ежегодно приносить британской экономике 10 миллионов фунтов стерлингов. [74] Критики предлагаемого соглашения, такие как Питер Лилли , утверждают, что даже сторонникам свободной торговли следует с большой осторожностью относиться к одобрению ТТИП, и что обе кампании – «Остаться» и «Выйти» – должны очень внимательно изучить последствия ТТИП для членства Великобритании в ЕС. Указывая на то, что средний тариф , введенный правительством США на товары из Европы, составляет всего 2,5 процента, Лилли утверждал, что специальные положения, предложенные для защиты корпоративных интересов, и их возможные последствия для государственных служб, таких как Национальная служба здравоохранения, были гораздо более значительными, чем тариф. снижение. [73] Если бы Великобритания была в ЕС на момент ратификации ТТИП и Всеобъемлющего экономического и торгового соглашения , утверждал Лилли, Великобритания была бы связана совместными обязательствами и не могла бы пересматривать эти международные соглашения без согласия каждого государства ЕС и Европейской комиссии . [73]
Джуд Киртон-Дарлинг , депутат Европарламента от Лейбористской партии, входящий в торговый комитет парламента ЕС, утверждает, что предполагаемое содержание ТТИП все еще находится на волоске. По словам Киртон-Дарлинг, для достижения соглашения, которое будет «прогрессивным, справедливым и выгодным для простых европейских граждан», необходимо «привлекать, убеждать и строить альянсы с нашими европейскими коллегами». Для нее выбор на референдуме - «между высказыванием мнения о нашем будущем или наблюдением со стороны». [75] Группу социалистов и демократов, к которой принадлежат британские лейбористы, часто изображают как решающую группу голосов по вопросам ТТИП в Европейском парламенте. [76]
19 мая 2016 года Питер Лилли , поддержанный другими депутатами-консерваторами-евроскептиками, предложил мятежную поправку к речи королевы из-за опасений, что пакт между США и ЕС может привести к приватизации некоторых услуг Национальной службы здравоохранения, открыв путь для американских поставщиков медицинских услуг. в Великобритании. [77] Лилли сказал, что TTIP предоставит американским транснациональным корпорациям право подавать в суд на британское правительство по поводу любых правил, которые повлияют на их прибыль, и задал вопрос, почему британское правительство не попыталось исключить Национальную систему здравоохранения из TTIP. Лидер лейбористов Джереми Корбин поддержал поправку, заявив, что его опасения по поводу ТТИП касаются не только последствий для Национальной службы здравоохранения, но и урегулирования споров между инвесторами и государством , которые предоставят глобальным корпорациям избирательные права за счет национальных правительств. [77]
В ответ на восстание представитель Дэвида Кэмерона отрицал, что ТТИП может повлиять на Национальную систему здравоохранения, указав, что 4 мая 2016 года в Палате общин Кэмерон сделал комментарий о том, что система общественного здравоохранения Великобритании полностью защищена ТТИП. [77]
Хотя британское правительство согласилось внести поправки в речь королевы , возник вопрос, гарантировала ли эта поправка, что британское правительство будет принимать законы, обеспечивающие защиту Национальной службы здравоохранения от ТТИП. [78] Помощник генерального секретаря Unite Гэйл Картмейл заявила, что эта поправка дала депутатам уникальную возможность предотвратить необратимую приватизацию Национальной службы здравоохранения и нейтрализовать Национальную службу здравоохранения как вопрос референдума ЕС. Депутат-консерватор Уильям Рэгг заявил, что, если Великобритания останется в ЕС, британское правительство не сможет ничего сделать, чтобы предотвратить частичную приватизацию Национальной службы здравоохранения. Депутат-консерватор Стив Бейкер заявил, что британское правительство признало, что ЕС представляет угрозу для Национальной службы здравоохранения, добавив, что голосование за выход из ЕС на референдуме было единственным способом защитить Национальную систему здравоохранения от ТТИП. [78]
Директор Global Justice Now Ник Дирден заявил, что ТТИП был важным вопросом в дебатах на референдуме, и депутаты были правы, выдвигая этот вопрос вместо необходимости защитить Национальную службу здравоохранения и другие важные государственные службы от ТТИП, отметив, что британское правительство не предпринял любые шаги, чтобы прямо исключить Национальную службу здравоохранения из переговоров по ТТИП. [78]
2 июня 2016 года Джереми Корбин пообещал наложить вето на ТТИП, заявив, что многие тысячи людей написали Корбину с обеспокоенностью по поводу негативного воздействия ТТИП на государственные услуги Великобритании, права потребителей , стандарты безопасности пищевых продуктов , права на работе и защиту окружающей среды. [79] Однако член парламента от Лейбористской партии Кейт Хоуи заявила, что Великобритания не может наложить вето на ТТИП в соответствии с правилами ЕС, добавив, что торговые сделки обычно решаются голосованием квалифицированного большинства в Европейском совете . [79]
Лауреат Нобелевской премии по экономике Джозеф Стиглиц заявил в марте 2016 года, что, если ТТИП будет подписано, он пересмотрит свое мнение о том, что членство Великобритании в ЕС — это хорошо. [80] Стиглиц утверждал, что, если бы ТТИП был реализован в предложенной форме, британское правительство могло бы быть привлечено к ответственности со стороны корпораций каждый раз, когда оно ввело бы постановление, влияющее на их прибыль, включая постановления, направленные на противодействие курению или запрет на использование асбеста. Однако Ник Дирден в статье Guardian утверждал , что даже если Великобритания выйдет из ЕС, Великобритании придется принять многие положения ТТИП для доступа к единому рынку. [81]
Наука и университеты
[ редактировать ]Наука является предметом референдума, поскольку ученые в Великобритании получают финансирование от ЕС, принимают участие в общеевропейском сотрудничестве и подчиняются правилам ЕС. Ученые также привыкли к свободному потоку рабочей силы внутри ЕС, часто нанимая в британские университеты ученых из других стран ЕС. Большинство ученых, которые публично высказались по поводу членства Великобритании в ЕС, сделали это, чтобы предупредить, что выход нанесет вред научному сектору, хотя некоторые возражают против европейских правил. [82] [83]
Хотя Великобритания является чистым финансовым спонсором ЕС, она является чистым бенефициаром исследовательского бюджета. [84] внес 4,3 миллиарда фунтов стерлингов с 2007 по 2013 год и получил обратно 7 миллиардов фунтов стерлингов. [85] Британские университеты получают около 16% своего финансирования от ЕС, и больше исследователей, финансируемых Европейским исследовательским советом, базируются в Великобритании, чем в любой другой стране-члене ЕС. [82] Пятнадцать процентов исследователей в британских университетах являются гражданами ЕС, проживающими за пределами Великобритании. [82]
В апреле 2016 года межпартийный комитет по науке и технологиям Палаты лордов опубликовал отчет о влиянии членства в ЕС на британскую науку. Было получено восемьдесят письменных материалов и заслушано тридцать свидетелей-экспертов, включая главного научного сотрудника правительства Марка Уолпорта . [83] [86] В материалах научного сообщества подавляющее большинство представляло членство в ЕС как выгодное для Великобритании. В отчете комитета свободное передвижение и сотрудничество названы «возможно, самым значительным преимуществом» британской науки и исследований. Было установлено, что принцип свободного передвижения ЕС «имеет решающее значение для британского научного сообщества, включая научные круги, бизнес и благотворительные организации». В нем говорится, что регулирование ЕС «явно [оказывает] пагубное влияние на науку Великобритании и ЕС», но гармонизация регулирования в ЕС может быть полезной. [86] В докладе говорится, что в случае Брексита Великобритания может стать ассоциированной страной (статус, которым обладает Швейцария), но делается вывод, что это рассматривается как стратегия высокого риска, которая, вероятно, поставит Великобританию в более слабое положение. [86] Существующая ситуация, по мнению комитета, дает Великобритании сильную роль в определении научной политики: «Британские ученые на различных форумах ЕС действуют для того, чтобы голос Великобритании был четко услышан и чтобы ЕС оставался в курсе развития британской науки. .]" [86] Комитет заявил, что Брексит, скорее всего, приведет к потере средств для британской науки, поскольку будущие правительства вряд ли смогут заменить уровень финансирования, поступающего из ЕС. [85] [87]
Сто пятьдесят членов Королевского общества , в том числе Стивен Хокинг и Мартин Рис , , Королевский астроном публично поддержали кампанию за сохранение членства, заявив, что Брексит станет «катастрофой для британской науки и университетов». [88] [89] Сто три руководителя британских университетов поддержали отдельное заявление, в котором говорилось, что выход из ЕС «подорвет позиции Великобритании как мирового лидера в области науки, искусства и инноваций». [90] [91] В опросе Nature , опубликованном в марте 2016 года, приняли участие 907 активных научных исследователей из Великобритании. Из них 78% заявили, что выход из ЕС будет «в некоторой степени вреден» или «очень вреден» для британской науки, а 9% заявили, что он будет «в некоторой степени выгоден» или «очень полезен». На вопрос: «Должна ли Великобритания выйти из ЕС или остаться?» 83% выбрали «остаться», а 12% — «выйти». [92]
9 июня 2015 года Ангус Далглиш , профессор Лондонского университета Святого Георгия , заявил, что выход из ЕС не нанесет ущерба науке Великобритании, поскольку европейское сотрудничество в области науки, такое как ЦЕРН и Европейское космическое агентство , существовало задолго до того, как Лиссабонский договор. был подписан ратифицировали, добавив, что было бы мифом думать, что если Великобритания покинет ЕС, Британия не станет частью сотрудничества, в которое уже вошли многие страны, не входящие в ЕС, такие как Израиль, Швейцария и Норвегия. [93] Если Великобритания выйдет из ЕС, утверждал Дэлглиш, сокращение возможностей студентов путешествовать и учиться в других странах Европы не будет иметь никакого значения: что касается образования, отрицательной стороной пребывания в ЕС является дискриминация студентов, приезжающих в ЕС. Британия из стран, не входящих в ЕС. Далглейш утверждал, что акцент на успехе британских исследователей в получении исследовательских грантов ЕС игнорирует общий более высокий вклад Великобритании в бюджет ЕС, и раскритиковал некоторые финансируемые ЕС позиции в академических кругах, заявив, что роль программ Жана Моне заключалась в «политизации университетов и продвижении принципов ЕС». [93]
7 сентября 2023 года в рамках повторных переговоров после Брексита , которые внесли поправки в протокол Северной Ирландии объявило, и помогли улучшить отношения между ЕС и Великобританией, правительство Великобритании что Великобритания снова присоединяется к программе Horizon Research Scheme , что позволило ученым и университетам Великобритании подать заявку на доступ к финансированию на сумму 81 миллиард фунтов стерлингов (95 миллиардов евро), предоставляемому как государствами ЕС, так и ассоциированными государствами по всей Европе. В то же время было также объявлено, что Великобритания снова присоединится к Схеме Коперника , которая представляет собой программу наблюдения Земли с целью сбора данных о планете. [94]
Расширение Европейского Союза
[ редактировать ]Государства могут подать заявку на членство в Европейском Союзе в соответствии с критериями, установленными на Копенгагенской конференции (1993 г.). Членство теоретически открыто для любого европейского государства, «если оно уважает демократические ценности ЕС и стремится их продвигать». [95] По состоянию на январь 2016 года три страны начали переговоры о вступлении в ЕС (Черногория, Сербия и Турция). Другие страны выразили заинтересованность или считаются потенциальными кандидатами, но еще не достигли стадии начала переговоров. [96]
Чтобы получить членство в ЕС, Совет министров должен согласиться (единогласно) начать переговоры. Потенциальные страны затем должны принять, внедрить и обеспечить соблюдение всех существующих законов ЕС, которые разделены на 35 областей (глав). [95] Прежде чем закрыть каждую главу (то есть подтвердить соблюдение страной этих законов), она должна быть единогласно согласована в Совете министров. В качестве ответственности за представление страны как готовой к началу переговоров или о том, что глава была закрыта, президент Европейской комиссии может влиять на процесс. Юнкер подтвердил, что до 2019 года расширения больше не произойдет (хотя переговоры продолжатся). [97] По истечении этого времени расширение может продолжиться.
- В Черногории 2 отделения временно закрыты и еще 20 открыты.
- В Сербии нет закрытых отделений и два открытых.
- В Турции закрыто 1 из 35 отделений и открыто еще 14
Помимо трех упомянутых здесь стран, потенциальными кандидатами являются и другие страны. [96]
- Албания и Республика Македония ждут одобрения на начало переговоров
- Исландия попросила не рассматривать ее в качестве страны-кандидата
- Боснии и Герцеговине и Косово обещали перспективу присоединения, когда они будут готовы, но они еще не достигли этой стадии.
На данный момент (май 2016 г.) Европейская комиссия не включила в список потенциальных кандидатов ни одну другую страну.
Как только страна присоединяется к ЕС, существующие страны могут принять меры по ограничению свободного передвижения работников (но не граждан в целом) на срок до семи лет. [98]
25 апреля 2016 года Тереза Мэй заявила, что Великобритании следует рассмотреть вопрос о том, следует ли ЕС продолжать расширение, назвав Албанию, Сербию и Турцию странами с бедным населением и серьезными проблемами с организованной преступностью, коррупцией и терроризмом. По словам Мэй, британские граждане должны были задаться вопросом, должен ли ЕС предоставить всем новым странам-членам все права членства. [99]
Членство Турции в ЕС
[ редактировать ]Возможность членства Турции в ЕС вызвала особенно жаркие дебаты. Турция подала заявку на вступление в ЕС в 1987 году, но добилась относительно небольшого прогресса на пути к членству из-за опасений по поводу своей экономики, ситуации с правами человека и раздела Кипра. [100]
Последующие британские правительства поддерживали точку зрения, согласно которой Турции следует разрешить вступить в ЕС, если она выполнит определенные условия. [100] Дэвид Кэмерон несколько раз поддерживал членство Турции в ЕС после того, как стал премьер-министром.Во время европейского миграционного кризиса ЕС достиг соглашения с Турцией о отправке мигрантов, прибывших в Грецию, обратно в Турцию в обмен на активизацию вступления Турции в ЕС. [100] В условиях кризиса, когда более двух миллионов сирийских беженцев бежали в Турцию, некоторые из тех, кто поддерживал членство Турции в ЕС, отнеслись к этому скептически.
Дэвид Кэмерон заявил, что Турция не будет вступать в ЕС в течение десятилетий, призвав британских граждан не голосовать, основываясь на перспективе членства Турции в ЕС. [101] Он пошутил, что при нынешних темпах выполнения критериев вступления Турция будет иметь право присоединиться к «3000 году», и отметил, что каждая страна может наложить вето на вступление других стран в ЕС. [102]
Дэвид Оуэн заявил, что Дэвид Кэмерон и президент Франции Франсуа Олланд были привержены активизации процесса вступления Турции в ЕС. Если они не выполнят свое обещание, утверждал Оуэн, Турция выйдет из НАТО , что будет иметь серьезные последствия для борьбы с ИГИЛ и проблемами Ирака и Сирии. [102] Однако членство Турции по-прежнему потребует согласия всех 28 стран-членов, включая правительство Кипра, которого турецкое правительство даже не признает.
4 мая 2016 года Европейская комиссия условно поддержала предложения разрешить гражданам Турции путешествовать через Шенгенскую зону без предварительного получения визы в рамках пакета помощи и реформ, связанных с кризисом беженцев. [103] Бывший глава МИ-6 Ричард Дирлав раскритиковал это решение, назвав режим либерализации визового режима «хранением бензина рядом с огнем». [104] Предлагаемая сделка с тех пор застопорилась из-за возражений правительства Турции против некоторых из предложенных условий. [105]
просочились документы 12 июня 2016 года в газету Sunday Times , из которых следует, что британский дипломат предложил продлить часть предлагаемого визового соглашения между Турцией и ЕС на Великобританию, которая не включена в сделку, поскольку не является частью Шенгенской зоны. [106] Утечка документов предполагает, что один из вариантов может включать в себя распространение схемы либерализации визового режима для государственных служащих Турции, их супругов и их незамужних детей в возрасте до 25 лет в Великобританию. [106] Министр иностранных дел Филип Хаммонд и министр внутренних дел Тереза Мэй выступили с совместным заявлением, в котором опровергли правдивость истории об утечке документов. В заявлении Хаммонд и Мэй заявили, что целью дипломатических телеграмм было предоставление британским посольствам по всему миру информации о взглядах и позиции иностранных правительств, и заявили, что история об утечке документов не имеет ничего общего с Политика британского правительства, добавив, что политика британского правительства заключалась и будет заключаться в сохранении визовых требований для всех турецких граждан, пытающихся посетить Великобританию, независимо от того, какие соглашения будут подписаны между странами Шенгенской зоны и Турцией. [106]
16 июня 2016 года офицер ЕС по вопросам миграции Димитрис Аврамопулос заявил, что европейский миграционный кризис и реализация соглашения Турция-ЕС приближают Турцию к Европе, добавив, что у Турции «открыта дорога» для вступления в ЕС. [ нужна ссылка ] В ответ на это Борис Джонсон и Майкл Гоув написали Дэвиду Кэмерону и потребовали от Кэмерона пообещать наложить вето на членство Турции в ЕС и помешать турецким гражданам получить право на безвизовый въезд в Шенгенскую зону. [ нужна ссылка ]
22 июня 2016 года дипломатические источники ЕС сообщили, что 30 июня 2016 года ЕС начнет переговоры о членстве Турции, чтобы согласиться открыть новую главу переговоров по вопросам финансов и бюджета. [107] 30 июня 2016 года ЕС открыл новую главу о финансовых и бюджетных взносах, которая стала 16-й главой, открытой с Турцией, из 35. [108]
По данным Daily Telegraph , лидер Лейбористской партии Джереми Корбин планировал посетить Турцию, чтобы произнести речь с призывом к вступлению Турции в ЕС в 2016 году, но он отменил эту речь. [109]
Предлагаемые последствия голосования за выход
[ редактировать ]![]() | Этот раздел может быть несбалансированным по отношению к определенным точкам зрения . ( февраль 2019 г. ) |
15 июня 2016 года официальная кампания «Vote Leave » представила свою дорожную карту, в которой объясняется, что произойдет, если Великобритания покинет ЕС. [110] В проекте предполагалось, что парламент примет законы: Законопроект о финансах, отменяющий налог на добавленную стоимость на тампоны и счета за электроэнергию; Законопроект об убежище и иммиграционном контроле, который положит конец автоматическому праву граждан ЕС на въезд в Великобританию; Законопроект о Национальной службе здравоохранения (целевой показатель финансирования) для получения дополнительных 100 миллионов фунтов в неделю; Законопроект о законах Европейского Союза (чрезвычайные положения);Закон о свободной торговле начнет вести переговоры о собственных соглашениях со странами, не входящими в ЕС; и Закон о Европейских сообществах 1972 года (отмена) Законопроект о прекращении юрисдикции Европейского суда над Великобританией и прекращении внесения взносов в бюджет ЕС. [110]
Бывший канцлер казначейства Норман Ламонт утверждал, что, если Великобритания выйдет из ЕС, ЕС не будет вводить ответные пошлины на британскую продукцию, отметив, что ЕС необходимо торговое соглашение с Великобританией, поскольку немецкие автопроизводители хотели продавать свои автомобили пятому в мире автопроизводителю. самый большой рынок. [111] Ламонт утверждал, что вариант с ЕАСТ не имеет значения и что Великобритания и ЕС согласятся на торговый пакт, отвечающий потребностям Великобритании. [111]
Бывший председатель консервативной партии Дэвид Дэвис предположил, что после выхода Британии из ЕС Британия должна заключить соглашение о свободной торговле с ЕС, добавив, что соглашение о свободной торговле будет не просто копировать договоренности Норвегии или Швейцарии, но и соответствовать уникальным обстоятельствам Британии. [112]
Бывший заместитель лидера консервативной партии Питер Лилли утверждал, что британский экспорт столкнется с пошлинами в среднем всего на 2,4 процента, если Великобритания выйдет из ЕС без торгового соглашения, указав, что тарифы между развитыми странами выражаются однозначными числами, а обменные курсы играют более важную роль в британском экспорте. Лилли также утверждал, что важность торговых сделок преувеличена и что страны преуспевают в экспорте, независимо от того, заключали ли они торговые сделки, если они производили товары и услуги, которые были нужны другим странам. [112]
Джеймс Дайсон утверждал, что для ЕС было бы обречено на провал вводить ответные тарифы на британские товары, потому что, если бы ЕС ввел пошлины на Великобританию, Великобритания ввела бы ответные пошлины на ЕС, указав, что Великобритания купила товаров на 100 миллиардов фунтов стерлингов. товаров ЕС и продал британских товаров на 10 миллиардов фунтов. [17]
27 июня 2016 года Кингстонского университета профессор Стив Кин заявил, что после выхода Великобритании из ЕС ЕС не будет устанавливать высокие тарифы для Великобритании, отметив, что средняя тарифная ставка между ЕС и Соединенными Штатами составляла всего 2% для многих товаров. (например, ноутбуки ), и поэтому, если после Брексита Великобритания столкнется с теми же торговыми условиями, что и США, ее товары могут столкнуться с повышением тарифов в среднем на 2%. [113]
Кин также отметил, что согласно правилам Всемирной торговой организации (ВТО), даже если Вольфганг Шойбле хотел бы ввести более высокие тарифы, явная дискриминация запрещена, добавив, что попытка ЕС ввести высокие тарифы на Великобританию будет иметь неприятные последствия, поскольку ЕС имеет значительный профицит торгового баланса. с Британией. [113]
30 июня 2016 года член Европарламента UKIP Дэвид Коберн заявил, что UKIP хочет, чтобы Великобритания вышла за пределы ЕЭЗ/ЕАСТ, и что Британии нет необходимости входить во Всемирную торговую организацию , отметив, что нет абсолютно никаких причин для пятого в мире крупнейший рынок, на котором Британии не следует заключать более выгодных сделок ни с кем другим. [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Таблица 28, Ipsos MORI Political Monitor – май 2016 г. Архивировано 6 марта 2017 г. в Wayback Machine , Ipsos MORI , 18 мая 2016 г. Страница 30.
- ↑ Фредди Сэйерс, Предвыборная записка: экономика против иммиграции , YouGov , 28 апреля 2016 г.
- ^ https://d25d2506sfb94s.cloudfront.net/cumulus_uploads/document/ieuepajv7k/TimesResults_160424_EURef_W.pdf Что из следующего будет для вас наиболее важным при принятии решения о том, как голосовать на референдуме?], YouGov / The Times , 25–26 Апрель 2016 г. (полевые работы). Страница 4
Какие вопросы, если таковые имеются, по вашему мнению, будут для вас очень важными при принятии решения о том, за какой способ проголосовать? , Ipsos MORI for Unbound Philanthropy, 14–25 апреля 2016 г. (полевые работы)
Какие три из следующих вопросов больше всего повлияют на то, как вы решите голосовать на референдуме? , Opinium / The Observer , 20 марта 2016 г. - ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р «Великобритания и ЕС: лучше уйти или войти?» . Новости Би-би-си. 23 февраля 2016 года . Проверено 3 марта 2016 г.
- ^ «Голосование по Брекситу может спровоцировать рецессию, - предупреждает Марк Карни» . Новости Би-би-си. 12 мая 2016 г.
- ^ «Отчет об инфляции, май 2016 г.» (PDF) . Банк Англии . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ Перейти обратно: а б Чарльтон, Эмма (21 марта 2016 г.). « Брексит» нанесет значительный ущерб, говорит Oxford Economics» . Блумберг.
- ^ «Анализ Казначейства Ее Величества: долгосрочные экономические последствия членства в ЕС и альтернативы» (PDF) . Анализ Казначейства Ее Величества: долгосрочные экономические последствия членства в ЕС и альтернативы . Правительство Ее Величества . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ «Узнай факты» . Британия сильнее в Европе . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ «Выход из ЕС: последствия для экономики Великобритании» . КБР . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ «Автомобильная промышленность Великобритании и ЕС» (PDF) . КПМГ. 16 июля 2021 г.
- ^ Борн, Райан (март 2015 г.). «Миф о рабочих местах в ЕС: почему 3 или 4 миллиона рабочих мест не «зависят от нашего членства в ЕС» » (PDF) . Институт экономических дел. Архивировано из оригинала (PDF) 23 марта 2015 года . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ Брайс Стюарт (14 апреля 2015 г.). «Проверка фактов: 80% рыбы Великобритании отдается остальной Европе?» . Разговор .
- ^ «Факты ЕС, лежащие в основе претензий: регулирование и единый рынок» . Полный факт . 25 апреля 2016 года . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ Перейти обратно: а б «Обзор баланса компетенций между Соединенным Королевством и Европейским Союзом: единый рынок» (PDF) . Обзор баланса полномочий между Соединенным Королевством и Европейским Союзом . Правительство Ее Величества . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ «100 самых дорогих постановлений ЕС для Великобритании» . Открытая Европа . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ Перейти обратно: а б с Сэр Джеймс Дайсон: «Значит, если мы выйдем из ЕС, никто не будет с нами торговать?» Сапожники...» А. Пирсон, The Daily Telegraph, 10 июня 2016 г.
- ^ Конец британской политики жесткой экономии начинается с Брексита Дж. Редвуд, The Guardian , 14 апреля 2016 г.
- ^ Экономическая угроза Брексита «преувеличена», говорит бывший глава Банка Англии П. Спенс, The Daily Telegraph, 20 апреля 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Референдум ЕС: предложения Великобритании, правовые последствия выхода и альтернативы членству» . Библиотека Палаты общин. 12 февраля 2016 года . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ «Брифинг: цена Евросоюза» . Voteleavetakecontrol.org. Архивировано из оригинала 2 июля 2016 года . Проверено 6 июля 2016 г.
- ^ «Давайте дадим нашей Национальной системе здравоохранения 350 миллионов фунтов стерлингов, которые ЕС получает каждую неделю | Цифровая библиотека LSE» . digital.library.lse.ac.uk . Проверено 19 апреля 2017 г.
- ^ Дилнот, Эндрю (21 апреля 2016 г.). «Вклад Великобритании в Европейский Союз» (PDF) . Статистическое управление Великобритании.
- ^ «Вступительный взнос Великобритании в ЕС» . Полный факт . 25 февраля 2016 г. Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ «Правительственная брошюра ЕС: стоимость ЕС» . Полный факт . 8 мая 2016 года . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ МакКинни, Конор Джеймс (28 апреля 2016 г.). «Спросите полный факт: наши членские взносы в ЕС и экономика» . Полный факт . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ Перейти обратно: а б с Мы не можем устанавливать справедливые налоги, пока Великобритания остается в ЕС. Дж. Редвуд, 7 июня 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Манифест CfB по Брекситу: Как первый бюджет Брексита может положить конец политике жесткой экономии Дж. Редвуд, 23 марта 2016 г.
- ^ «Выход из ЕС может продлить политику жесткой экономии на два года, - говорят в IFS» . Би-би-си. 25 мая 2016 года . Проверено 12 июня 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Референдум ЕС: Осборн предупреждает о сокращении бюджета Брексита» . Би-би-си. 15 июня 2016 г. Проверено 15 июня 2016 г.
- ^ Содха, Соня (27 июля 2015 г.). «Почему свободное передвижение в ЕС так важно?» . Анализ, Радио BBC 4 . Новости Би-би-си . Проверено 4 марта 2016 г.
- ^ «Консерваторы не откажутся от миграционной цели» . Новости Би-би-си. 2 марта 2014 года . Проверено 26 февраля 2016 г.
- ^ «Чистая миграция в Великобританию достигла рекордных 336 000, как показывает статистика» . Новости Би-би-си. 26 ноября 2015 года . Проверено 26 февраля 2016 г.
- ^ «Ежеквартальный отчет по статистике миграции: август 2015 г.» . ОНС . Проверено 27 февраля 2016 г.
- ^ «Дэвид Кэмерон «умышленно нечестно» относился к иммиграции – Найджел Фарадж» . Новости Би-би-си. 31 марта 2015 года . Проверено 27 февраля 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «Брекзит может принести Британии «джунгли» Кале» . Небесные новости. 3 марта 2016 г. Проверено 4 марта 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Винтур, Патрик; Астана, Анушка (3 марта 2016 г.). «Французский министр: Брексит поставит под угрозу пограничный режим в Кале» . Хранитель . Проверено 4 марта 2016 г.
- ^ «Предупреждение на границе Франции в Кале спровоцировало скандал по поводу Брекзита» . eubusiness.com.
- ^ Перейти обратно: а б с Британской общественности необходимо рассказать правду о цифрах иммиграции перед референдумом в ЕС, говорит наблюдатель Д. Барретт, The Daily Telegraph, 30 марта 2016 г.
- ↑ Джереми Корбин: верхнего предела иммиграции нет – видео The Guardian , 19 июня 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Дэвид Кэмерон «четыре года назад сказал, что цель ЕС по миграции невыполнима» Р. Мейсон, The Guardian , референдум ЕС, 21 июня 2016 г.
- ^ Мейсон, Ровена (24 июня 2016 г.). «Как Великобритания в конечном итоге проголосовала за выход из Европейского Союза?» . Хранитель . Лондон, Великобритания . Проверено 26 июня 2016 г.
- ^ Уорд, Оливия (25 июня 2016 г.). «Токсичные дебаты о Брексите привели Великобританию к политическому хаосу: анализ» . Торонто Стар . Торонто, Канада . Проверено 26 июня 2016 г.
- ^ «Ночной обмен новостями с депутатом Европарламента от Брексита Дэниелом Ханнаном» . Новости Би-би-си . Би-би-си. 25 июня 2016 г. Проверено 26 июня 2016 г.
- ^ Лоуири, Найджел (25 июня 2016 г.). «Найджел Фарадж: оставить предвыборные обещания «ошибкой», они могут быть не поддержаны» . iNews Великобритания . Медиа Нусантара Читра . Проверено 26 июня 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Влияние иммиграции на профессиональную заработную плату: данные из Великобритании. Архивировано 7 июня 2016 г. в Wayback Machine С. Никелл и Дж. Салехин, Рабочий документ персонала № 574, Банк Англии (2015).
- ↑ Заработная плата британских рабочих повысится в случае Брексита, говорит глава кампании «в» лорд Роуз С. Суинфорд, The Daily Telegraph, 3 марта 2016 г.
- ↑ Джереми Корбин говорит избирателям-лейбористам: я не думаю, что в Британию приехало слишком много мигрантов из ЕС. Л. Хьюз, The Daily Telegraph, 14 апреля 2016 г.
- ^ Брифинг: возвращение контроля над Брюсселем. Архивировано 12 мая 2016 года в Wayback Machine , Голосование за выход . Проверено 16 мая 2016 г.
- ^ Более сильное лидерство , Британия сильнее в Европе . Проверено 16 мая 2016 г.
- ^ 25–26 апреля: 32%; 11–12 апреля: 31%. Результаты опроса , YouGov / The Times . Полевые работы: 25–26 апреля. Проверено 16 мая 2016 г.
- ↑ Британия должна остаться в ЕС, чтобы защитить себя от ИГИЛ, говорят бывшие военные руководители The Daily Telegraph.
- ^ Глава Европола считает, что выход Великобритании из ЕС подрывает усилия европейской безопасности The Wall Street Journal.
- ^ Великобритания не сможет получить доступ к такому же европейскому полицейскому сотрудничеству, если проголосует за выход из ЕС, по мнению одного из самых высокопоставленных полицейских деятелей континента .
- ^ Перейти обратно: а б Гарднер, Фрэнк (22 февраля 2016 г.). «Референдум ЕС: дебаты о борьбе с терроризмом» . Би-би-си . Проверено 26 февраля 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Бланшар, Джек; Блум, Дэн (21 февраля 2016 г.). «Иэна Дункана Смита раскритиковали за «разжигание паники», поскольку он утверждает, что находясь в ЕС, рискует совершить теракт по примеру Парижа» . Зеркало . Проверено 9 марта 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Мейсон, Ровена (21 февраля 2016 г.). «Иэн Дункан Смит: Великобритания рискует подвергнуться атакам в стиле Парижа, оставаясь в ЕС» . Хранитель . Проверено 9 марта 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Нахождение в ЕС не защищает нас от террористов Р. Уолтон, The Daily Telegraph, 26 февраля 2016 г.
- ↑ Не поддавайтесь проекту «Страх»: оставаться в ЕС — рискованный выбор Б. Джонсон, The Daily Telegraph, 28 февраля 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Я сражался за Британию и знаю, как ЕС ослабляет нашу оборону. М. Дж. Томпсон, The Daily Telegraph, 29 февраля 2016 г.
- ^ Ватт, Николас (25 января 2016 г.). «Северная Ирландия столкнется с «серьезными трудностями» в связи с Брекзитом, предупреждает Кенни» . Хранитель . Проверено 20 февраля 2016 г. .
- ^ Перейти обратно: а б Выход из ЕС «поможет нашей безопасности», предполагает бывший глава МИ-6 С. Суинфорд, The Daily Telegraph, 24 марта 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б ЕС «мешает» способности стран обеспечивать безопасность своих граждан, предупреждает бывший глава ЦРУ Л. Хьюз, The Daily Telegraph, 25 марта 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Фельдмаршал лорд Гатри: Почему я теперь поддерживаю кампанию за выход из ЕС К. Мур, The Daily Telegraph, 17 июня 2016 г.
- ^ «Опрос: в Шотландию входят четыре из 10 самых еврофильных округов Великобритании» . Шотландец . 1 марта 2016 года . Проверено 5 марта 2016 г.
- ^ «Брексит может привести ко второму опросу о независимости и распаду Британии, - говорит ведущий управляющий инвестиционным фондом Шотландии» . Вестник . 24 февраля 2016 г. Проверено 5 марта 2016 г.
- ^ «Стерджен: Выход из ЕС может спровоцировать требование о проведении референдума о независимости Шотландии» . Би-би-си. 21 февраля 2016 года . Проверено 5 марта 2016 г.
- ^ «Брексит может спровоцировать второй референдум в Шотландии » . Таймс . 1 марта 2016 года . Проверено 5 марта 2016 г.
- ^ «Опрос: 54% шотландцев поддержат независимость после Брексита» . Шотландец . 10 февраля 2016 года . Проверено 5 марта 2016 г.
- ^ «Референдум в ЕС: Брексит спровоцирует «конституционный кризис» в Великобритании, - предупреждает первый министр Уэльса Карвин Джонс» . Независимый . 18 марта 2016 г. Проверено 21 марта 2016 г.
- ^ BBC Daily Politics, февраль 2016 г.
- ^ «Референдум ЕС: Брекзит спровоцирует «конституционный кризис» Великобритании, предупреждает первый министр Уэльса Карвин Джонс» . Вестник . 25 марта 2016 года . Проверено 26 марта 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Питер Лилли: Да, я верю в свободную торговлю. Но вот почему мы должны защитить нашу Национальную систему здравоохранения от ТТИП. П. Лилли, ConservativeHome, 3 апреля 2016 г.
- ^ ТТИП: Каково будущее торговли Великобритании и США? Б. Уилсон, BBC News, 24 апреля 2016 г.
- ↑ Джуд Киртон-Дарлинг, « Брексит, ТТИП и борьба лейбористов за справедливую торговую политику ЕС» , 29 октября 2015 г.
- ^ например: Алекс Скривенер, Пять вещей, на которые следует обратить внимание при ключевом голосовании по ТТИП в среду , globaljustice.org, 8 июня 2015 г. - раздел «2. Что делают S&D?»
- ^ Перейти обратно: а б с Референдум в ЕС: 25 повстанцев-консерваторов замышляют проголосовать против речи королевы, поскольку депутат от лейбористской партии пойман в ходе предвыборной кампании, называя избирателя «ужасным расистом» Л. Хьюз, The Daily Telegraph, 19 мая 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с ТТИП: Правительство уступает межпартийному альянсу депутатов-евроскептиков, требующих защитить Национальную систему здравоохранения от спорной сделки О. Райт, The Independent, 19 мая 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Джереми Корбин обещает наложить вето на соглашение о свободной торговле между ЕС и США «TTIP» на фоне опасений по поводу приватизации П. Во, The Huffington Post , 2 июня 2016 г.
- ^ Шеффилд, Хейзел (2 марта 2016 г.). «Референдум в ЕС: Великобритании может быть лучше выйти из ЕС, если ТТИП будет принят, - говорит Джозеф Стиглиц» . Независимый . Проверено 12 июня 2016 г.
- ↑ ТТИП — очень плохой повод проголосовать за Брексит Н. Дирден, The Guardian , 25 апреля 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Кресси, Дэниел (3 февраля 2016 г.). «Ученые всей Европы присоединяются к дебатам о Брексите» . Природа . 530 (7588): 15. Бибкод : 2016Natur.530...15C . дои : 10.1038/530015а . ПМИД 26842034 .
- ^ Перейти обратно: а б Рид, Грэм (12 мая 2016 г.). «Ученые высказываются в дебатах по поводу Брексита. Так почему же молчит крупный бизнес?» . Хранитель . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ Гош, Паллаб (26 февраля 2016 г.). «Выход из ЕС «ставит под угрозу британскую науку» » . Новости Би-би-си . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ Перейти обратно: а б Образец, Ян (19 апреля 2016 г.). «Брекзит может стоить британской науке миллионы из-за потери финансирования исследований, предупреждают коллеги» . Хранитель . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ Перейти обратно: а б с д «Членство в ЕС и наука Великобритании – Комитет по науке и технологиям» . Парламент Соединенного Королевства. 20 апреля 2016 г. Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ Ринкон, Пол (20 апреля 2016 г.). «Обеспокоенность по поводу влияния Брексита на науку» . Новости Би-би-си . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ «Брекзит станет катастрофой для британской науки, говорят ученые» . Хранитель . Ассоциация прессы. 10 марта 2016 г. Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ Финниган, Лекси (11 марта 2016 г.). «Стивен Хокинг возглавляет 150 ученых Королевского общества против Брексита» . «Дейли телеграф» . Проверено 14 мая 2016 г. .
- ^ «Руководители университетов подчеркивают жизненно важную роль ЕС в письме Sunday Times» . Университеты Великобритании . 24 февраля 2016 года. Архивировано из оригинала 25 апреля 2016 года . Проверено 22 мая 2016 г.
- ^ «Письма и электронные письма: 21 февраля | The Sunday Times» . Санди Таймс . Архивировано из оригинала 22 февраля 2016 года . Проверено 22 мая 2016 г.
- ^ Кресси, Дэниел (30 марта 2016 г.). «Ученые говорят «нет» выходу Великобритании из Европы в опросе Nature» . Природа . 531 (7596): 559. Бибкод : 2016Natur.531..559C . дои : 10.1038/531559а . ПМИД 27029257 . S2CID 4408142 .
- ^ Перейти обратно: а б Референдум ЕС: Брексит «не повредит британским исследованиям» А. Далглиш, Times Higher Education, 9 июня 2016 г.
- ^ «Великобритания вновь присоединяется к программе научных исследований ЕС Horizon» . Новости Би-би-си . 7 сентября 2023 г. Проверено 14 января 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Европейская политика соседства и переговоры о расширении» . Европейская комиссия. 12 октября 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Статус стран расширения ЕС» . Европейская комиссия. 27 января 2016 г.
- ^ Жан-Клод, Юнкер (15 июля 2014 г.). «Президент Европейской комиссии» . Европейская комиссия.
- ^ «Расширение – переходные положения» . Европейская комиссия.
- ↑ Референдум ЕС: Великобритании следует выйти из Европейской конвенции по правам человека, но не из ЕС, говорит Тереза Мэй М. Уилкинсон, The Daily Telegraph, 25 апреля 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Референдум в ЕС: повлияют ли надежды Турции на вступление в ЕС на голосование в Великобритании? BBC News, 27 апреля 2016 г.
- ↑ Референдум ЕС: британцы не должны позволять опасениям по поводу миграции из Турции влиять на их голосование, говорит Дэвид Кэмерон The Independent, 4 мая 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Референдум в ЕС: министр-консерватор опровергает заявление Кэмерона о том, что Турции «никогда» не будет разрешено вступить в ЕС Л. Хьюз, The Daily Telegraph, 22 мая 2016 г.
- ↑ Турция не вступит в ЕС «на десятилетия», говорит Дэвид Кэмерон О. Беннетт, The Huffington Post , 4 мая 2016 г.
- ^ Визовая сделка с Турцией увеличит риск террористических атак, говорится в отчете ЕС М. Хоулхауса и П. Доминичака, The Daily Telegraph, 16 мая 2016 г.
- ^ «Миграционный кризис: Турция может заблокировать соглашение ЕС по визам» . Би-би-си. 25 мая 2016 года . Проверено 12 июня 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Британский дипломат предложил перенести визу в Турцию, как показывают документы BBC News, 12 июня 2016 г.
- ^ ЕС и Турция откроют переговоры о новом членстве: источники. Архивировано 23 июня 2016 г. на Wayback Machine Yahoo News, 22 июня 2016 г.
- ^ ЕС открывает новый этап переговоров о членстве Турции BBC News, 30 июня 2016 г.
- ↑ Джереми Корбин вынужден отказаться от выступления с призывом к вступлению Турции в ЕС на фоне опасений, что это подтолкнет Великобританию к Брекситу К. Макканн, The Daily Telegraph, 5 мая 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Референдум ЕС: Голосование за выход излагает планы после Брексита BBC News, 15 июня 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Референдум ЕС: бывший канцлер Тори лорд Ламонт поддерживает Брексит П. Доминичак, The Daily Telegraph, 1 марта 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Ховард Флайт: Экономическое обоснование Брексита Х. Флайт, Conservative Home, 6 июня 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б Что дальше после Брексита? С. Кин, Forbes, 27 июня 2016 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Референдум ЕС: влияние выхода из ЕС на ключевые области политики Великобритании , Исследовательский брифинг, Библиотека Палаты общин , 12 февраля 2016 г.