Jump to content

Последствия референдума о членстве Великобритании в Европейском Союзе в 2016 году

После референдума о членстве Великобритании в ЕС, состоявшегося 23 июня 2016 года, на котором большинство проголосовало за выход из Европейского Союза , Соединенное Королевство испытало политические и экономические потрясения, которые оказали побочное воздействие на остальную часть Европейского Союза и на весь мир. Премьер-министр Дэвид Кэмерон , который выступал за сохранение членства в ЕС, объявил о своей отставке 24 июня, что положило начало выборам руководства консерваторов , на которых победила министр внутренних дел Тереза ​​Мэй . После того, как лидер оппозиции Джереми Корбин потерял вотум недоверия среди Парламентской Лейбористской партии , он также столкнулся с проблемой лидерства , которую он выиграл. Найджел Фараж ушел с поста руководителя партии UKIP, выступающей за выход из ЕС , в июле. После того, как избранный лидер партии подал в отставку, Фараж стал временным лидером партии 5 октября, пока Пол Наттолл не был избран лидером 28 ноября.

Схема голосования на референдуме различалась в зависимости от региона: Гибралтар , Большой Лондон , многие другие города, Шотландия и Северная Ирландия имели большинство за «Остаться»; остальная часть Англии и Уэльса, а также большинство профсоюзных частей Северной Ирландии продемонстрировали большинство сторонников выхода из ЕС. [1] Это вызвало обеспокоенность среди шотландских и ирландских националистов: первый министр Шотландии пригрозил Никола Стерджен отказать в законодательном согласии на любое законодательство о выходе и официально запросил разрешение на проведение второго референдума о независимости Шотландии , в то время как заместитель первого министра Северной Ирландии призвал к референдум по объединению Ирландии . Статус Гибралтара и Лондона также был поставлен под сомнение.

В конце июля 2016 года Специальному комитету по иностранным делам сообщили, что Кэмерон отказался разрешить государственной службе строить планы по Брекситу - решение, которое комитет назвал «актом грубой халатности». [2]

Экономические эффекты

[ редактировать ]

Экономические аргументы были основным элементом дебатов на референдуме. Сторонники кампании Remain и Министерство финансов утверждали, что торговля за пределами ЕС будет хуже. [3] [4] Сторонники выхода утверждали, что прекращение чистых взносов в ЕС позволит добиться некоторого снижения налогов или увеличения государственных расходов. [5]

На следующий день после референдума Банка Англии управляющий Марк Карни провел пресс-конференцию, чтобы успокоить рынки. [6] а две недели спустя выдали кредиты на сумму 150 миллиардов фунтов стерлингов. [7] Тем не менее, наутро после референдума цены на акции пяти крупнейших британских банков упали в среднем на 21%. [8] Все «большой тройки» кредитные рейтинговые агентства отрицательно отреагировали на голосование в июне 2016 года: Standard & Poor's снизило кредитный рейтинг Великобритании с AAA до AA, Fitch Group снизило с AA+ до AA, а Moody's понизило прогноз по Великобритании до «негативного». [9]

Когда Лондонская фондовая биржа открылась в пятницу, 24 июня, индекс FTSE 100 упал с 6338,10 до 5806,13 за первые десять минут торгов. Ближе к закрытию торгов 27 июня индекс FTSE 250, ориентированный на внутренний рынок , упал примерно на 14% по сравнению с днем ​​до публикации результатов референдума. [10] Однако к 1 июля индекс FTSE 100 поднялся выше уровня, существовавшего до референдума, до десятимесячного максимума, что представляет собой самый большой недельный рост индекса с 2011 года. [11] 11 июля он официально вступил на территорию бычьего рынка , поднявшись более чем на 20% по сравнению с февральским минимумом. [12] 27 июля индекс FTSE 250 поднялся выше уровня, предшествовавшего референдуму. [13] В США индекс S&P 500 , более широкий рынок, чем индекс Dow Jones, достиг рекордного максимума 11 июля. [14]

Утром 24 июня фунт стерлингов упал до самого низкого уровня по отношению к доллару США с 1985 года. [15] Падение за день составило 8% – это самое большое однодневное падение фунта с момента введения плавающих обменных курсов после краха Бреттон -Вудской системы в 1971 году. [16] Фунт оставался низким и 8 июля стал самой худшей основной валютой года. [17] хотя торгово-взвешенный индекс фунта вернулся только на уровни, наблюдавшиеся в период 2008–2013 годов. [18] [19] Ожидалось, что более слабый фунт также принесет пользу аэрокосмическим и оборонным фирмам, фармацевтическим компаниям и компаниям, предоставляющим профессиональные услуги; цены на акции этих компаний выросли после референдума в ЕС. [20]

После референдума Институт финансовых исследований опубликовал отчет, финансируемый Советом экономических и социальных исследований , в котором предупредил, что Великобритания потеряет до 70 миллиардов фунтов стерлингов из-за замедления экономического роста, если она не сохранит членство в Едином рынке , а новые торговые соглашения не смогут компенсировать разницу. [21] Одной из таких областей являются финансовые услуги, которым помогает общеевропейский «паспорт» финансовых продуктов, которые, по оценкам Financial Times, косвенно обеспечивают до 71 000 рабочих мест и 10 миллиардов фунтов налогов ежегодно. [22] и были опасения, что банки могут переехать за пределы Великобритании. [23]

5 января 2017 года Энди Холдейн , главный экономист и исполнительный директор отдела монетарного анализа и статистики Банка Англии , признал, что прогнозы, предсказывающие экономический спад из-за референдума, были неточными, и отметил хорошие показатели рынка после референдума. [24] [25] [26] хотя некоторые указывают на то, что цены растут быстрее, чем заработная плата. [27]

Экономика и бизнес

[ редактировать ]

27 июня министр финансов Джордж Осборн попытался заверить финансовые рынки, что британская экономика не испытывает серьезных проблем. Это произошло после сообщений средств массовой информации о том, что исследование, проведенное Институтом директоров, показало, что две трети предприятий считают, что результаты референдума приведут к отрицательным результатам, а также к падению стоимости фунта стерлингов и индекса FTSE 100. Некоторые британские предприятия также предсказал, что сокращение инвестиций, замораживание найма и увольнения будут необходимы, чтобы справиться с результатами референдума. [28] Осборн указал, что Великобритания смотрит в будущее «с позиции силы» и в настоящее время нет необходимости в чрезвычайном бюджете. [29] «Никто не должен сомневаться в нашей решимости поддерживать финансовую стабильность, которую мы обеспечили этой стране... А компаниям, большим и малым, я бы сказал следующее: британская экономика фундаментально сильна, высококонкурентна, и мы открыты для бизнеса. ." [30]

14 июля Филип Хаммонд , преемник Осборна на посту канцлера, сообщил BBC News, что результат референдума вызвал неопределенность для бизнеса и что важно послать «сигналы уверенности» для поощрения инвестиций и расходов. Он также подтвердил, что чрезвычайного бюджета не будет: «Мы хотим тесно сотрудничать с управляющим Банка Англии и другими в течение лета, чтобы подготовиться к Осеннему заявлению, когда мы подаем сигналы и излагаем планы для экономики». идти вперед в совсем других обстоятельствах, с которыми мы сейчас сталкиваемся, и тогда эти планы будут реализованы в бюджете весной в обычном порядке». [31]

12 июля глобальная компания по управлению инвестициями BlackRock предсказала, что в конце 2016 или начале 2017 года в Великобритании произойдет рецессия в результате голосования за выход из ЕС, и что экономический рост замедлится как минимум на пять лет из-за сокращения в инвестициях. [32] 18 июля британская группа экономического прогнозирования EY ITEM club предположила, что страну ждёт «короткая неглубокая рецессия», поскольку экономика испытывает «серьёзные последствия доверия к расходам и бизнесу»; он также снизил прогнозы экономического роста в Великобритании с 2,6% до 0,4% в 2017 году и с 2,4% до 1,4% в 2018 году. Главный экономический советник группы Питер Сонсер также заявил, что это будет иметь более долгосрочные последствия, и что Великобритании «возможно, придется приспособиться к постоянному сокращению размера экономики по сравнению с тенденцией, которая казалась возможной до голосования». [33] Старший инвестор города Ричард Бакстон также утверждал, что произойдет «умеренная рецессия». [34] 19 июля Международный валютный фонд (МВФ) снизил прогноз экономического роста Великобритании на 2017 год с 2,2% до 1,3%, но все же ожидал, что Великобритания станет второй по темпам роста экономикой в ​​​​Большой семерке в 2016 году; МВФ также снизил свои прогнозы мирового экономического роста на 0,1% до 3,1% в 2016 году и 3,4% в 2017 году в результате референдума, который, по его словам, «помешал работе» глобального восстановления. [35]

20 июля в отчете, опубликованном Банком Англии, говорилось, что, хотя неопределенность «заметно» возросла после референдума, еще не наблюдалось свидетельств резкого экономического спада как следствие. Однако около трети контактов, опрошенных для отчета, ожидали «некоторого негативного воздействия» в следующем году. [36]

В сентябре 2016 года, после трех месяцев положительных экономических данных после референдума, комментаторы предположили, что многие негативные заявления и прогнозы, продвигаемые из лагеря «оставшихся», не оправдались. [37] но к декабрю анализ начал показывать, что Брексит оказывает влияние на инфляцию. [38]

В апреле 2017 года МВФ повысил прогноз роста британской экономики с 1,5% до 2% на 2017 год и с 1,4% до 1,5% на 2018 год. [39]

Партийная политика

[ редактировать ]

Консервативный

[ редактировать ]
Премьер-министр Дэвид Кэмерон объявил о своей отставке по итогам референдума

24 июня лидер Консервативной партии и премьер-министр Дэвид Кэмерон объявил, что уйдет в отставку к октябрю, поскольку кампания по выходу из ЕС имела успех на референдуме. [40] Хотя большинство депутатов-консерваторов по обе стороны дебатов на референдуме призывали его остаться, UKIP лидер Найджел Фарадж призвал Кэмерона уйти «немедленно». [41] Выборы руководства были назначены на 9 сентября, и новый лидер должен был вступить в должность до осенней конференции партии 2 октября. [42] Предполагалось, что двумя основными кандидатами будут Борис Джонсон , который был активным сторонником выхода из ЕС, и министр внутренних дел Тереза ​​Мэй , которая выступала за сохранение членства в ЕС. [43] Кандидатура, выдвинутая в последнюю минуту бывшим союзником Джонсона Майклом Гоувом, дестабилизировала гонку и вынудила Джонсона уйти в отставку; Двумя последними кандидатами стали Мэй и Андреа Лидсом . [44] [45] Вскоре Лидсом ушел, оставив Мэй новым лидером партии и следующим премьер-министром. [46] Она вступила в должность 13 июля. [47]

Лидер Лейбористской партии Джереми Корбин столкнулся с растущей критикой со стороны членов парламентской партии , которые поддерживали сохранение членства в ЕС, за плохую предвыборную кампанию. [48] а два депутата от лейбористской партии 24 июня выразили вотум недоверия Корбину. [49] Утверждается, что есть доказательства того, что Корбин намеренно саботировал кампанию лейбористов за то, чтобы они оставались в составе ЕС, несмотря на то, что по-прежнему пользуется положительными опросами среди избирателей-лейбористов. [50] Рано утром в воскресенье, 26 июня, Корбин уволил Хилари Бенн (теневого министра иностранных дел) за то, что она, очевидно, организовала против него государственный переворот. Это привело к тому, что ряд депутатов от лейбористской партии быстро покинули свои посты в партии. [51] К середине дня 27 июня 2016 года 23 из 31 члена теневого кабинета Лейбористской партии ушли из теневого кабинета, а также семь частных секретарей парламента. 27 июня 2016 года Корбин заполнил некоторые вакансии и работал над заполнением остальных. [52]

По данным источника, цитируемого BBC, заместитель лидера партии Том Уотсон сказал лидеру Джереми Корбину , что «похоже, что мы движемся к выборам руководства». Корбин заявил, что в этом случае он снова будет баллотироваться. [53] Вотум недоверия был вынесен 28 июня 2016 г.; Корбин проиграл предложение: против него проголосовали более 80% (172) депутатов при явке 95%. [54]

Корбин ответил заявлением, что это предложение не имеет «конституционной легитимности» и что он намерен оставаться избранным лидером. Голосование не требует от партии назначения выборов руководства. [55] но, по мнению The Guardian : «результат, скорее всего, приведет к прямому вызову Корбину, поскольку некоторые политики изо всех сил пытаются собрать достаточное количество номинаций, чтобы вызвать формальный вызов его руководству». [56] К 29 июня Корбина убедили уйти в отставку такие стойкие приверженцы Лейбористской партии, как дама Тесса Джоуэлл , Эд Милибэнд и дама Маргарет Беккет . [57] Лидеры профсоюзов сплотились вокруг Корбина, выпустив совместное заявление, в котором говорилось, что у лидера лейбористов «громкий мандат», а выборы руководства будут «ненужным отвлечением». Поддерживая Корбина, Джон Макдоннелл заявил: «Мы не собираемся подвергаться издевательствам со стороны депутатов от лейбористской партии, которые отказываются признать демократию в нашей партии». [58]

11 июля Анджела Игл объявила о своей кампании за руководство Лейбористской партией после того, как получила достаточную поддержку депутатов, чтобы инициировать борьбу за лидерство, заявив, что она «может обеспечить лидерство, которого не может Корбин». [59] Впоследствии Игл выбыл из гонки (18 июля), оставив Оуэна Смита единственным соперником Джереми Корбина . [60]

Смит поддержал кампанию за сохранение Великобритании в Европейском Союзе на референдуме о членстве Великобритании в июне 2016 года. [61] 13 июля 2016 года, после голосования за выход из ЕС, состоявшегося за три недели до этого, он пообещал, что будет настаивать на досрочных всеобщих выборах или предложит провести дополнительный референдум по окончательному соглашению о Брексите, составленному новым премьер-министром , если он быть избранным лидером Лейбористской партии . [62]

Примерно две недели спустя Смит рассказал Би-би-си, что (по его мнению) те, кто проголосовал за выход из фракции, сделали это, «потому что они чувствовали в своих общинах чувство утраты, упадка, сокращений, которые нанесли ущерб жизненно важным общественным услугам и они не чувствовали, что какие-либо политики, особенно политики, которые, как они ожидают, будут защищать их...» Его рекомендация заключалась в том, чтобы «ввести в действие конкретную политику, которая принесет реальные улучшения в жизнь людей, поэтому я говорю о британской Новый курс для каждой части Британии...» [63]

Либерал-демократы

[ редактировать ]

Либеральные демократы , которые являются решительно проевропейской партией, заявили, что они уважают результаты референдума, но сделают сохранение в ЕС манифестом- обязательством на следующих выборах. [64] Лидер Тим Фаррон заявил, что «британский народ заслуживает шанса не столкнуться с ужасающими последствиями кампании по выходу из ЕС, которая разожгла этот гнев ложью Фараджа, Джонсона и Гоува». [64]

Подробнее Юнайтед

[ редактировать ]

В ответ на отсутствие единого проевропейского голоса после референдума члены Либерал-демократов и другие обсуждали создание нового левоцентристского политического движения. [65] Официально оно было объявлено 24 июня под названием More United , названным в честь строки из первой речи члена парламента от лейбористской партии Джо Кокса , которая была убита во время предвыборной кампании по референдуму . [66] More United — это межпартийная коалиция, которая будет финансировать кандидатов от любой партии, которые поддерживают ее цели, включая защиту окружающей среды , рыночную экономику с сильными общественными услугами и тесное сотрудничество с ЕС. [67]

Партия независимости Великобритании была основана для того, чтобы добиваться выхода Великобритании из ЕС, и после референдума ее лидер Найджел Фарадж объявил 4 июля, что, достигнув этой цели, он уйдет с поста лидера. [68] После отставки избранного лидера Дайаны Джеймс 5 октября Фараж стал временным лидером партии. [69] Преемник Фараджа Пол Наттолл был избран лидером партии 28 ноября 2016 года. [70]

Общая политика

[ редактировать ]

Правительство и государственная служба уделяют большое внимание Брекзиту. Бывший глава внутренней государственной службы Боб Керслейк заявил, что существует риск того, что другим вопросам будет уделяться недостаточно внимания, пока они не перерастут в кризисы. [71]

Была сформирована межпартийная коалиция депутатов, выступающая против жесткого Брексита. Эта группа известна как многопартийная парламентская группа по отношениям с ЕС. Чука Умунна сказал, что депутаты должны быть активными игроками, а не зрителями. Он сказал: «Мы будем бороться в парламенте за будущие отношения с ЕС, которые защищают наше процветание и права на работе и которые создают лучший и более безопасный мир». [72]

Вторые всеобщие выборы

[ редактировать ]

В соответствии с Законом о парламентах с фиксированным сроком полномочий 2011 года следующие всеобщие выборы должны были состояться 7 мая 2020 года. [73]

После референдума некоторые политические обозреватели заявили, что, возможно, потребуется провести досрочные всеобщие выборы, прежде чем начнутся переговоры о выходе. [74] Два последних кандидата на выборах руководства Консервативной партии Андреа Лидсом и Тереза ​​Мэй – заявили, что не будут добиваться досрочных всеобщих выборов. [75] [76] Однако после ухода Лидсома и того, что Мэй, таким образом, должна была стать премьер-министром без какого-либо широкого голосования, комментаторы возобновили призывы к досрочным выборам. [77] и политики. Тим Фаррон , лидер либерал-демократов, призвал к досрочным выборам вскоре после ухода Лидсома. [78]

Несмотря на то, что ранее неоднократно исключалось проведение досрочных всеобщих выборов, Мэй объявила 18 апреля 2017 года о своем намерении назначить выборы 8 июня 2017 года. Для этого потребовалось подавляющее большинство в две трети голосов Палаты общин в поддержку предложения о досрочных всеобщих выборах. который был согласован 19 апреля. Мэй заявила, что «раскол в Вестминстере поставит под угрозу возможность добиться успеха в Брексите и вызовет разрушительную неопределенность и нестабильность в стране... Нам нужны всеобщие выборы, и они нужны нам сейчас, потому что в данный момент у нас есть один… у меня нет шанса сделать это, пока Европейский Союз согласует свою позицию на переговорах и до того, как начнутся детальные переговоры, я лишь недавно и с неохотой пришел к такому выводу». [79]

Досрочные выборы привели к неожиданному зависанию парламента , при этом консерваторы потеряли свое абсолютное большинство, но остались крупнейшей партией, что привело к дальнейшим политическим беспорядкам.

Группы давления

[ редактировать ]

После референдума были созданы многочисленные группы давления, выступающие против Брексита. [80]

Мнения бывших премьер-министров

[ редактировать ]

Через неделю после референдума Гордон Браун , бывший премьер-министр Лейбористской партии, подписавший Лиссабонский договор в 2007 году, предупредил об опасности того, что в следующем десятилетии страна будет сопротивляться референдуму. Он написал, что оставшиеся считают, что они должны быть пессимистами, чтобы доказать, что Брексит неуправляем без катастрофы, в то время как выходцы оптимистично заявляют, что экономические риски преувеличены. [81]

Предыдущий премьер-министр Лейбористской партии Тони Блэр в октябре 2016 года призвал провести второй референдум, принятие решения через парламент или всеобщие выборы, чтобы окончательно решить, следует ли Великобритании покинуть ЕС. [82] Бывший лидер премьер-министра консерваторов Джон Мейджор заявил в ноябре 2016 года, что парламент должен будет ратифицировать любое соглашение, о котором ведутся переговоры, а затем, в зависимости от соглашения, может возникнуть необходимость проведения второго референдума. [83]

Переговоры о выходе

[ редактировать ]

Летом 2018 года опрос YouGov показал, что пять британцев считают, что правительство плохо ведет переговоры для всех, кто одобряет переговоры правительства. В другом опросе избиратели указали на недовольство не только британским правительством. Опросная организация NatCen обнаружила, что 57% считают, что ЕС плохо ведет переговоры по Брекситу, и только 16% полагают, что дела идут хорошо. [84]

Иммиграционные проблемы

[ редактировать ]

В какой степени свободное передвижение людей будет сохранено или не будет сохранено в любом соглашении с ЕС после Брексита, стало ключевым политическим вопросом. Вскоре после получения результатов консервативный политик Дэниел Ханнан , который выступал за выход из ЕС, заявил в программе BBC Newsnight , что Брексит, скорее всего, мало что изменит в свободе передвижения между Великобританией и Европейским Союзом, заключив: «Мы никогда не говорили, что будет какой-то радикальный спад... мы хотим определенной меры контроля». [85] [86] [87] [88]

Тереза ​​Мэй заявила в августе 2016 года, что выход из ЕС «должен означать контроль над количеством людей, приезжающих в Великобританию из Европы, а также положительный результат для тех, кто желает торговать товарами и услугами». [89] [90] Согласно документу Министерства внутренних дел, опубликованному в сентябре 2017 года, Великобритания планировала прекратить свободное перемещение рабочей силы сразу после Брексита и ввести ограничения, чтобы сдерживать всех, кроме высококвалифицированных рабочих из ЕС. Он предложил предлагать низкоквалифицированным работникам вид на жительство максимум на два года, а разрешения на высококвалифицированную работу - на срок от трех до пяти лет. [91]

Первоначально Борис Джонсон утверждал, что ограничение свободы передвижения не было одной из основных причин, по которым люди проголосовали за выход из ЕС, но его позиция по этому вопросу была сочтена слишком слабой по этому вопросу другими сторонниками выхода из Консервативной партии, что, возможно, способствовало Майкла Гоува решению . баллотироваться в борьбе за лидерство партии. [92] Между тем лидеры ЕС предупредили, что полный доступ к единому рынку не будет возможен без сохранения свободного передвижения людей. [93] Ограничения на свободное передвижение граждан ЕС внутри Великобритании также будут иметь последствия для исследований и инноваций . Во время предвыборной кампании в борьбе за лидерство консерваторов Гоув пообещал прекратить действие соглашения о свободе передвижения с ЕС и вместо этого ввести систему баллов в австралийском стиле. [ нужна ссылка ]

Наташа Бушар , мэр Кале , предлагает правительству Франции пересмотреть договор Ле-Туке , который позволяет британским пограничникам проверять поезда, автомобили и грузовики перед тем, как они пересекут Ла-Манш из Франции в Великобританию, и, таким образом, держать нелегальных иммигрантов подальше от Британия. [94] [95] Чиновники французского правительства сомневаются, что трехстороннее соглашение (в него входит Бельгия) будет действительным после официального выхода Великобритании из Европейского Союза, и особенно полагают, что маловероятно, что будет какая-либо политическая мотивация для обеспечения соблюдения соглашения. [96] Однако 1 июля 2016 года Франсуа Олланд заявил, что британский пограничный контроль останется во Франции, хотя во время кампании по референдуму Франция предлагала отменить его, что позволит мигрантам в лагере « Джунгли Кале » легко добраться до Кента. [ нужна ссылка ]

В конце июля 2016 года велись обсуждения, которые могут предоставить Великобритании освобождение от правил ЕС о свободе передвижения беженцев на срок до семи лет. Высокопоставленные источники в британском правительстве подтвердили The Observer , что это «определенно одна из идей, которые сейчас обсуждаются». [97] Если обсуждения приведут к соглашению, Великобритания – хотя и не является членом ЕС – также сохранит доступ к единому рынку, но будет обязана платить значительный ежегодный взнос в ЕС. По данным The Daily Telegraph, известие о такой возможности вызвало раскол в Консервативной партии: «Депутаты-тори отреагировали с яростью... [обвинив европейских лидеров] ... в неспособности принять решение общественности о разрыве связей с 28-ми членами партии». блока членов в прошлом месяце». [98]

Согласно анализу исследования рабочей силы CEP, иммигранты в Великобритании в среднем более образованы, чем граждане, рожденные в Великобритании. Граждане Великобритании обеспокоены тем, что иммигранты занимают их рабочие места, поскольку большинство иммигрантов высокообразованы; однако на самом деле они помогают экономике, поскольку тоже потребляют товары и создают рабочие места. [99] Иммигранты в Великобритании помогают смягчить негативные последствия старения британской рабочей силы и, как полагают, имеют общий чистый положительный финансовый эффект. Некоторые утверждают, что иммиграция оказывает сдерживающее воздействие на заработную плату из-за большего предложения рабочей силы. [100] Однако другие исследования показывают, что иммиграция оказывает лишь незначительное влияние на среднюю заработную плату работников. Иммиграция может оказать негативное влияние на заработную плату низкоквалифицированных работников, но может привести к повышению заработной платы средне- и высокооплачиваемых работников. [101]

Статус нынешних иммигрантов из ЕС и британских эмигрантов

[ редактировать ]

В 2016 году в Великобритании проживало около 3,7 миллиона граждан ЕС (включая ирландцев) и около 1,2 миллиона британских граждан, проживающих в других странах ЕС. [102] Будущий статус обеих групп людей и их взаимные права являются предметом переговоров по Брекситу. [103] По данным Британского управления национальной статистики, 623 000 граждан ЕС приехали жить в Англию и Уэльс до 1981 года. Еще 855 000 прибыли до 2000 года. По состоянию на 2017 год в Великобритании проживало около 1,4 миллиона восточноевропейцев, в том числе 916 000 поляков. [104] В мае 2004 года, когда ЕС приветствовал десять новых государств-членов из большинства стран Центральной и Восточной Европы, Великобритания была одной из трех стран-членов ЕС, наряду со Швецией и Ирландией, которые немедленно открыли свой рынок труда для этих новых граждан ЕС. [102] [105] За 12 месяцев после референдума предполагаемое число граждан ЕС, иммигрирующих в Великобританию, упало с 284 000 до 230 000. Параллельно число граждан ЕС, эмигрировавших из Великобритании, увеличилось с примерно 95 000 в год, предшествовавший голосованию, до 123 000. Таким образом, годовая чистая иммиграция из ЕС в Великобританию упала примерно до 100 000 человек. [102]

Тереза ​​Мэй , будучи кандидатом на пост лидера консерваторов, предположила, что статус иммигрантов ЕС, находящихся в настоящее время в Великобритании, можно использовать в переговорах с другими европейскими странами, с возможностью высылки этих людей, если ЕС не предложит благоприятные условия выхода. [106] Эта позиция была решительно отвергнута другими политиками, участвовавшими как в кампаниях «Остаться», так и в кампаниях «Выйти». [103] В ответ на вопрос участницы за отпуск лейбористов кампании Гизелы Стюарт министр безопасности и иммиграции Джеймс Брокеншир заявил, что правительство не может давать никаких обещаний относительно статуса граждан ЕС в Великобритании до того, как правительство изложит позиции на переговорах, и что он будет добиваться взаимной защиты британских граждан в странах ЕС. [107]

Вице -канцлер Германии объявил , Зигмар Габриэль что страна рассмотрит возможность смягчения требований к гражданству для британских граждан, находящихся в настоящее время в Германии, чтобы защитить их статус. [108] В МИД Ирландии заявили, что количество заявлений от британских граждан на получение ирландских паспортов значительно возросло после объявления результатов референдума о членстве в Евросоюзе. [109] [110] Посольство Ирландии в Лондоне обычно получает 200 заявлений на выдачу паспортов в день, а после голосования за выход из страны их число увеличилось до 4000 в день. [111] В других странах ЕС также увеличилось количество запросов на паспорта от британских граждан, включая Францию ​​и Бельгию. [111]

Финансирование ЕС

[ редактировать ]

Корнуолл проголосовал за выход из ЕС, но Совет Корнуолла выступил с призывом защитить местную экономику и продолжить получение субсидий, поскольку он получил миллионы фунтов в виде субсидий от ЕС. [112]

После референдума ведущие ученые выразили опасения по поводу нехватки финансирования исследований и науки и выразили обеспокоенность тем, что Великобритания стала менее привлекательной для ученых. [113] Министр науки Великобритании Джо Джонсон заявила, что правительство будет следить за дискриминацией британских ученых после того, как распространились истории о том, что ученые были исключены из совместных предложений по грантам с другими учеными ЕС после референдума. [114] 15 августа 2016 года министры объявили, что финансирование исследований будет финансироваться британским правительством. [115]

В октябре 2016 года министры правительства объявили, что Великобритания инвестирует 220 миллионов фунтов (285 миллионов долларов) в поддержку национальной технологической индустрии. [116] Последствия Брексита для научных кругов станут яснее, когда начнутся переговоры об отношениях Британии с ЕС после Брексита.

объявил Молодежный оркестр Европейского Союза в октябре 2017 года, что в результате Брексита он намерен переехать из Лондона в Италию. Ожидается, что британская молодежь в будущем перестанет иметь право участвовать в оркестре. [117]

Британское участие в европейских институтах

[ редактировать ]

По состоянию на январь 2018 года Европейская комиссия объявила, что три европейских агентства покинут Великобританию в результате ее выхода из ЕС: Европейское агентство по лекарственным средствам , Европейское банковское управление и Агентство спутникового мониторинга Галилео .

Граница Ирландии и Соединенного Королевства

[ редактировать ]

Великобритания и Ирландская Республика являются членами Общей зоны путешествий , что позволяет свободное передвижение между этими странами. Если Великобритания договорится с ЕС об урегулировании, которое не предполагает свободу передвижения, в то время как Ирландская Республика останется членом ЕС, открытая граница между Республикой и Северной Ирландией, вероятно, станет несостоятельной. [118] Мартин МакГиннесс, заместитель первого министра Северной Ирландии, заявил, что это «серьезно подорвет» Соглашение Страстной пятницы , которое положило конец Неприятностям . [119] Дэвид Кэмерон пообещал сделать все возможное, чтобы сохранить открытую границу. [120] Став премьер-министром, Тереза ​​Мэй заверила и Северную Ирландию, и Ирландскую Республику, что на острове Ирландия не будет «жесткой (таможенной или иммиграционной) границы». [121]

Уведомление о намерении покинуть ЕС (статья 50)

[ редактировать ]

Наиболее вероятным способом активизации выхода из ЕС является статья 50 Договора о Европейском Союзе . Британское правительство выбирает, когда обращаться, хотя теоретически другие члены Европейского Союза могут отказаться от переговоров до обращения. [122] Эта статья будет использована впервые. Правительство теоретически может проигнорировать результаты референдума. [123]

Хотя Кэмерон ранее заявлял, что он применит статью 50 на следующее утро после голосования за выход из ЕС, во время своей отставки он заявил, что следующий премьер-министр должен активировать статью 50 и начать переговоры с ЕС. [124] Во время борьбы за лидерство консерваторов Тереза ​​Мэй заявила, что Великобритании нужна четкая переговорная позиция, прежде чем вводить в действие статью 50, и что она не будет делать этого в 2016 году. [125] Остальные 27 членов ЕС опубликовали 26 июня 2016 года совместное заявление, в котором сожалеют, но уважают решение Великобритании и просят ее действовать быстро в соответствии со статьей 50. [126] Это повторил комиссар ЕС по экономическим вопросам Пьер Московичи . [127] Однако, поскольку следующие президентские выборы во Франции пройдут в апреле и мае 2017 года, а следующие федеральные выборы в Германии, вероятно, состоятся осенью 2017 года, сообщалось, что «люди, близкие к Комиссии ЕС», заявили, что Европейская Комиссия в то время была исходя из предположения, что уведомление по статье 50 не будет сделано до сентября 2017 года. [128]

27 июня 2016 года «подразделению по Брекситу» государственных служащих было поручено «интенсивно работать над вопросами, которые необходимо будет проработать, чтобы представить варианты и рекомендации новому премьер-министру и новому кабинету министров». [129] а 14 июля Дэвид Дэвис был назначен на недавно созданную должность государственного секретаря по выходу из Европейского Союза или «секретаря по Брекситу» с полномочиями наблюдать за переговорами Великобритании о выходе из ЕС. [130] Дэвис призвал к «быстрому, но взвешенному» подходу к переговорам и предположил, что Великобритания должна быть готова применить статью 50 «до или к началу» 2017 года, заявив, что «первым приоритетом бизнеса» должны быть переговоры по торговым сделкам со странами. за пределами Европейского Союза. Однако Оливер Летвин , бывший государственный министр по делам Европы , предупредил, что у Великобритании нет торговых переговорщиков, которые могли бы вести такие переговоры. [131]

Ранее исключив начало процесса по статье 50 до 2017 года, [131] 15 июля 2016 года после встречи с первым министром Шотландии Николой Стерджен Мэй заявила, что переговоры не начнутся без последовательного «британского подхода» к переговорам. [132] Юристы, представляющие правительство в судебном разбирательстве по поводу статьи 50, заявили, что Мэй не будет активировать статью 50 до 2017 года. [133] Однако в сентябре 2016 года газета Washington Post подчеркнула отсутствие последовательной стратегии после того, что она назвала «политическим крахом ураганной силы», оставленным голосованием по Брекситу. В нем говорится, что общественность до сих пор понятия не имеет, что означает часто повторяемое выражение «Брексит означает Брексит», и что заявлений о целях было почти столько же, сколько министров кабинета министров. [134]

В январе 2017 года Верховный суд постановил по делу Миллера , что правительству необходимо одобрение парламента для применения статьи 50. [135] [136] После того, как 1 февраля 2017 года Палата общин подавляющим большинством голосов проголосовала за законопроект правительства, разрешающий премьер-министру ссылаться на статью 50, [137] Законопроект вступил в силу как Закон Европейского Союза (Уведомление о выходе) 2017 года . Тереза ​​Мэй подписала письмо со ссылкой на статью 50 28 марта 2017 года, которое 29 марта было вручено Тимом Барроу , послом Великобритании в ЕС, Дональду Туску . [138] [139] [140]

Неформальные дискуссии

[ редактировать ]

20 июля 2016 года, после своей первой зарубежной поездки в качестве премьер-министра, во время которой она прилетела в Берлин для переговоров с канцлером Германии Ангелой Меркель , Тереза ​​Мэй подтвердила свое намерение не вводить в действие статью 50 до 2017 года, предположив, что Великобритании потребуется время, чтобы это сделать. вести переговоры о «разумном и упорядоченном выходе» из ЕС. Однако, хотя Меркель заявила, что со стороны Великобритании было бы правильно «выспаться» перед началом процесса, она призвала Мэй внести больше ясности в график переговоров. Незадолго до поездки в Берлин Мэй также объявила, что после референдума Великобритания откажется от поста председателя Совета Европейского Союза , который передается между государствами-членами каждые шесть месяцев на основе ротации, и что Великобритания была планируется провести во второй половине 2017 года. [141] [142]

Географические различия внутри Великобритании и последствия

[ редактировать ]
Результаты по стране/региону (слева) и по округу/парламентскому округу (справа)
  Оставить большинство
  Остаться большинством

Распределение голосов за сохранение и выход из ЕС резко различалось по стране. [1] Remain завоевала все шотландские округа, большинство районов Лондона , Гибралтар и преимущественно католические части Северной Ирландии, а также многие английские и валлийские города. Выход, напротив, выиграл почти все другие английские и валлийские округа и большинство преимущественно протестантских округов Ольстера , а также получил большинство в Уэльсе в целом, а также во всех английских регионах за пределами Лондона. Эти результаты были интерпретированы многими комментаторами как свидетельство «раскола» или «разделенной» страны и усугубили региональную напряженность. [1] [143]

По итогам референдума Межпартийная группа по реформированию конституции предложила федеральную конституционную структуру Соединенного Королевства. Среди предложений было создание английского парламента , замена Палаты лордов палатой, избираемой прямым голосованием, а также большая передача полномочий английским регионам в соответствии с форматом, аналогичным формату Объединенной власти Большого Манчестера . [144] [145] Законопроект группы о Союзе был внесен в Палату лордов в октябре 2018 года, но его продвижение было остановлено завершением сессии парламента в октябре 2019 года. [146]

Голосование на референдуме в Уэст-Мидлендсе
  Оставлять
  Оставаться

Из четырех стран, входящих в состав Соединенного Королевства, Англия больше всего проголосовала за выход из Европейского Союза: 53% избирателей предпочли выйти по сравнению с 47%, которые предпочли остаться. В отличие от Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии, централизованного национального подсчета голосов не проводилось; вместо этого Англия была разделена на девять регионов с использованием тех же границ, что и выборы в Европейский парламент. Восемь из девяти английских регионов проголосовали большинством голосов за «Выход». Самый решающий из них произошел в Уэст-Мидлендсе , где 59% избирателей предпочли покинуть ЕС, и в каждом избирательном округе, кроме Уорвика, большинство голосов высказалось за «Выход». В их число входил Бирмингем – регион Великобритании с наибольшим количеством избирателей, имеющих право голоса – который проголосовал за выход с перевесом в 3800 голосов.

Голосование на референдуме в Ист-Мидлендсе
  Оставлять
  Оставаться

Ист -Мидлендс был вторым регионом с наибольшим энтузиазмом в пользу выхода из ЕС: за выход из ЕС проголосовали 58,8% избирателей. В регионе все избирательные участки, кроме двух, проголосовали за выход, и только в основном сельские районы Рашклиффа и города Лестер решили «остаться», а крупные города Ноттингем , Нортгемптон , Дерби и Линкольн - все высказались за «уход». . В этом регионе также зарегистрированы две области местных органов власти в Соединенном Королевстве с самой высокой долей сторонников выхода из ЕС: 75,6% в районе Бостона и 73% в соседнем районе сельских окружных советов Южной Голландии в Линкольншире. [147]

Голосование на референдуме на северо-востоке Англии
  Оставлять
  Оставаться

Промышленно развитый северо-восток Англии был третьим регионом, наиболее активно выступавшим за выход из ЕС. Ньюкасл-апон-Тайн в целом проголосовал за «Остаться» только большинством в 1987 голосов, в то время как Сандерленд поддержал выход с большим перевесом - 61,4% своих избирателей. Редкар и Кливленд проголосовали больше всего за выход - 66,2%.

Регион Йоркшир и Хамбер проголосовал за выход из ЕС почти 58% избирателей. Все избирательные округа, за исключением Харрогейта , Йорка и Лидса, проголосовали за «Выход», при этом Донкастер вызвал наибольший энтузиазм - 59%.

Восточная Англия проголосовала за выход из ЕС 56,4% своих избирателей, хотя, в отличие от Мидлендса, ее голоса разделились по географическому принципу. Сельские и прибрежные районы региона проголосовали за выход, в то время как внутренние богатые университетские районы проголосовали за сохранение. В городе Питерборо 60% проголосовали за «Выход», а в университетском городе Кембридж проголосовали за «Остаться» – 73% против 28%. Уотфорд показал самый узкий результат в пользу выхода из Европейского Союза в Соединенном Королевстве, набрав 252 голоса.

Юго -запад Англии и северо-запад Англии также проголосовали за выход из ЕС. В юго-западном регионе прибрежные рыболовные районы Девона и Корнуолла активно поддержали выход из ЕС, при этом Седжмур продемонстрировал наибольшую поддержку выхода: 61,2% избирателей предпочли выйти. Бристоль продемонстрировал наибольшую поддержку «Остаться» - 61,7%. На северо-западе крупные мегаполисы Манчестера , Траффорда , Стокпорта и Ливерпуля , а также богатые районы Озерного края проголосовали за «Остаться», в то время как менее богатые и прибрежные районы проголосовали за «Уход».

Голосование на референдуме на юго-востоке Англии
  Оставлять
  Оставаться

Юго-Восточная Англия с наименьшим энтузиазмом из английских регионов проголосовала за выход из ЕС: электорат проголосовал за выход общим большинством в 176 185 человек, что почти точно отражало общенациональный результат. Из 67 избирательных участков 43 проголосовали большинством голосов в пользу «Выхода», при этом Грейвшем наибольшую поддержку, при этом 65% избирателей предпочли уйти. Порты Ла-Манша Дувр , Рамсгейт , Фолкстон , Портсмут и Саутгемптон предпочли «выйти», в то время как 24 региона проголосовали за «остаться», при этом Брайтон и Хоув проголосовали наиболее положительно за продолжение членства, с 68,6% за.

Голосование на референдуме в Большом Лондоне
  Оставлять
  Оставаться

Большой Лондон был единственным регионом, проголосовавшим за то, чтобы остаться в ЕС. Примерно во время референдума петиция, призывающая мэра Лондона Садика Хана объявить Лондон независимым от Великобритании, собрала десятки тысяч подписей. [148] [149] BBC назвала петицию насмешливой . [150] Сторонники независимости Лондона утверждали, что демографические, культурные и ценности Лондона отличаются от остальной части Англии и что он должен стать городом-государством, подобным Сингапуру, оставаясь при этом государством-членом ЕС. [151] [152] Спенсер Ливермор, барон Ливермор , сказал, что независимость Лондона «должна быть целью», утверждая, что ВВП лондонского города-государства будет вдвое больше, чем у Сингапура. [153] Хан сказал, что полная независимость нереальна, но потребовал передать Лондону больше полномочий и автономии. [154]

Шотландия

[ редактировать ]
Все 32 шотландских муниципальных округа проголосовали большинством голосов в пользу «Остаться» в Шотландии.
  Оставлять
  Оставаться

Шотландия проголосовала 62% за то, чтобы остаться в Европейском Союзе, при этом все 32 муниципальных округа вернули большинство за то, чтобы остаться (хотя и с чрезвычайно узким перевесом в 122 голоса в Морей ). [155] Первый министр Шотландии Никола Стерджен заявил, что «очевидно, что народ Шотландии видит свое будущее частью Европейского Союза» и что Шотландия «решительно высказалась», проголосовав за то, чтобы остаться в Европейском Союзе. [156] Правительство Шотландии объявило 24 июня 2016 года, что официальные лица планируют провести «весьма вероятный» второй референдум о независимости от Соединенного Королевства и начнут подготовку законодательства на этот счет. [157] Бывший первый министр Алекс Салмонд заявил, что голосование стало «значительным и существенным изменением» в позиции Шотландии внутри Соединенного Королевства, и что он уверен, что его партия выполнит свой манифест о проведении второго референдума. [158] Стерджен заявила, что сообщит всем государствам-членам ЕС, что «Шотландия проголосовала за то, чтобы остаться в ЕС, и я намерена обсудить все варианты для этого». [6] На экстренном заседании кабинета министров 25 июня 2016 года было принято решение, что правительство Шотландии «начнет немедленные переговоры с институтами ЕС и другими государствами-членами, чтобы изучить все возможные варианты защиты места Шотландии в ЕС». [159]

26 июня первый министр Никола Стерджен сообщила Би-би-си, что Шотландия может попытаться отказать в законодательном согласии на выход Великобритании из Европейского Союза. [160] а 28 июня учредила «постоянный совет» экспертов, чтобы консультировать ее по вопросам защиты отношений Шотландии с ЕС. [161] В тот же день она сделала следующее заявление: «Я хочу ясно дать понять парламенту, что, хотя я считаю, что независимость — лучший вариант для Шотландии (я не думаю, что это станет для кого-то сюрпризом), я не начинаю с этого». Моей отправной точкой в ​​этих дискуссиях является защита наших отношений с ЕС». [162] На следующий день Стерджен встретилась с лидерами ЕС в Брюсселе, чтобы обсудить вопрос сохранения Шотландии в ЕС. Впоследствии она сказала, что прием был «сочувственным», несмотря на то, что Франция и Испания возражали против переговоров с Шотландией, но признала, что не недооценивает проблемы. [163]

Также 28 июня член Европарламента от Шотландии Алин Смит получила овации Европейского парламента за речь, закончившуюся словами: «Шотландия не подвела вас, не подведите Шотландию». [164] Манфред Вебер , лидер группы Европейской народной партии и ключевой союзник Ангелы Меркель , заявил, что Шотландия будет рада остаться членом ЕС. [165] В более раннем Welt am Sonntag интервью Гюнтер Крихбаум , председатель комитета Бундестага по европейским делам, заявил, что «ЕС по-прежнему будет состоять из 28 государств-членов, поскольку я ожидаю нового референдума о независимости в Шотландии, который затем будет успешным». и призвал «быстро отреагировать на заявление о приеме из дружественной ЕС страны». [166]

В записке для клиентов американского банка старший экономист JP Morgan по Западной Европе Малкольм Барр написал: «Наш базовый сценарий заключается в том, что Шотландия проголосует за независимость и введет новую валюту» к 2019 году. [167]

15 июля, после своих первых официальных переговоров с Николой Стерджен в Бьют-Хаусе , Тереза ​​Мэй заявила, что она «готова выслушать варианты» будущих отношений Шотландии с Европейским Союзом и хочет, чтобы шотландское правительство «полностью участвовало» в обсуждениях. , но что Шотландия послала «очень четкий сигнал» о независимости в 2014 году. Стерджен сказала, что она «очень рада», что Мэй прислушается к шотландскому правительству, но было бы «совершенно неправильно» блокировать референдум, если бы он был разыскивается народом Шотландии. [168] [169] Двумя днями позже Стерджен сообщила Би-би-си, что рассмотрит возможность проведения референдума 2017 года, если Великобритания начнет процесс выхода из Европейского Союза без обеспечения безопасности будущего Шотландии. [170] Она также предположила, что Шотландия может остаться частью Великобритании, оставаясь при этом частью ЕС. [171] Однако 20 июля эта идея была отклонена генеральным прокурором Джереми Райтом , который сообщил Палате общин, что ни одна часть Великобритании не имеет права вето на процесс по статье 50. [172]

28 марта 2017 года парламент Шотландии 69–59 проголосовал за проведение нового референдума о независимости Шотландии. [173] а 31 марта Никола Стерджен написала премьер-министру Мэй с просьбой разрешить провести второй референдум.

Северная Ирландия

[ редактировать ]
Результаты в Северной Ирландии
  Оставлять
  Оставаться
Религиозная вера в Северной Ирландии
  Больше католик, чем протестант
  Больше протестант, чем католик

За референдум об объединении Ирландии выступает Шинн Фейн , крупнейшая националистическая/республиканская партия в Ирландии, которая представлена ​​как в Ассамблее Северной Ирландии , так и в Дайле Эйрианне в Ирландской Республике . [174] Заместитель первого министра Северной Ирландии Мартин МакГиннесс из Шинн Фейн призвал к проведению референдума по этому вопросу после того, как Великобритания проголосовала за выход из ЕС, поскольку большинство населения Северной Ирландии проголосовало за то, чтобы остаться. [175] Первый министр Арлин Фостер из Демократической юнионистской партии заявила, что статус Северной Ирландии остается безопасным и что голосование укрепило союз внутри Соединенного Королевства. [176] Это поддержал представитель DUP MLA Ян Пейсли-младший , который, тем не менее, рекомендовал избирателям подать заявление на получение ирландского паспорта , чтобы сохранить права ЕС. [177]

Уэльс вместе с Англией проголосовали за выход.
  Оставлять
  Оставаться

Хотя Уэльс проголосовал за выход из Европейского Союза, Лиэнн Вуд , лидер партии «Плейд Камру», предположила, что результат «изменил все» и что пришло время начать дебаты о независимости Уэльса. Источники, включая The Guardian, отмечают, что опросы общественного мнения, как правило, показывают, что число в пользу выхода Уэльса из Соединенного Королевства составляет 10%, но Вуд в своей речи вскоре после референдума предположил, что отношение может измениться после его результата: «Валлийская экономика и наша конституция сталкивается с беспрецедентными проблемами. Мы должны изучить варианты, которые до сих пор не обсуждались должным образом». [178] 5 июля опрос общественного мнения YouGov, проведенный по заказу ITV Wales, показал, что 35% проголосовали бы за независимость Уэльса, если бы это означало, что Уэльс может остаться в Европейском Союзе, но профессор Роджер Скалли из Кардиффском университете Центра управления Уэльса при сказал, что опрос показал «явное большинство» против прекращения членства Уэльса в составе Великобритании: «Общий посыл, похоже, заключается в том, что, хотя Брексит может возобновить дискуссию о независимости Уэльса, мало признаков того, что голосование за выход из ЕС на референдуме ЕС еще не состоялось. склонил все большее число людей проголосовать за выход на референдуме о независимости Уэльса от Великобритании». [179]

Гибралтар

[ редактировать ]

Министр иностранных дел Испании Хосе Мануэль Гарсиа-Маргалло заявил: «Это полное изменение мировоззрения, которое открывает новые возможности для Гибралтара, которых не было очень долгое время. Я надеюсь, что формула совместного суверенитета – чтобы быть ясным, испанский флаг на Скале – намного ближе, чем раньше». [180] Однако главный министр Гибралтара Фабиан Пикардо немедленно отклонил высказывания Гарсиа-Маргалло, заявив, что «не будет никаких переговоров или даже разговоров о переговорах о суверенитете Гибралтара», и попросил граждан Гибралтара «игнорировать этот шум». [181] Это произошло в то время, когда он вел переговоры с Николой Стерджен, первым министром Шотландии, о том, чтобы сохранить Гибралтар в ЕС, оставаясь при этом британцем. Он сказал: «Я могу представить себе ситуацию, когда некоторые части того, что сегодня является государством-членом Соединенного Королевства, будут удалены, а другие останутся». Никола Стерджен заявил в тот же день, что ведутся переговоры с Гибралтаром о выработке «общего дела» по членству в ЕС. [182] [183]

Республика Ирландия

[ редактировать ]

Республика Ирландия, имеющая сухопутную границу с Соединенным Королевством, присоединилась к тогдашнему Европейскому сообществу вместе со своим соседом 1 января 1973 года, и по состоянию на 2016 год ее торговля с Великобританией составляла 840 миллионов фунтов стерлингов (1 миллиард евро) в неделю, в то время как в Великобритании работало около 380 000 ирландских граждан. Великобритания также внесла значительный вклад в пакет помощи 2010 года , который был составлен после банковского кризиса конца 2000-х годов. Обеспокоенная возможностью британского голосования за выход из ЕС, в 2015 году Энда Кенни , глава Ирландии, учредила офис для разработки плана действий на случай Брексита. [184] [185]

18 июля 2016 года агентство Bloomberg News сообщило, что голосование Великобритании за выход из ЕС оказало негативное влияние на Ирландскую Республику, страну, имеющую тесные экономические и культурные связи с Великобританией. Цены на акции в Ирландии упали после результатов, а экспортеры предупредили, что более слабая британская валюта приведет к снижению заработной платы и экономическому росту в стране, все еще восстанавливающейся после последствий банковского кризиса. Джон Брутон , который занимал пост премьер-министра с 1994 по 1997 год, а затем посол ЕС в США, назвал голосование Великобритании за выход из Европейского Союза «самой серьезной и трудной проблемой, стоящей перед страной за последние 50 лет». [184] Ник Эшмор, глава Стратегической банковской корпорации Ирландии, заявил, что неопределенность, вызванная результатом, затруднила привлечение новых бизнес-кредиторов в Ирландию. [186] Однако Джон МакГрейн, генеральный директор Британско-Ирландской торговой палаты, заявил, что организация была завалена запросами от британских фирм, желающих изучить возможность базирования в стране «с тем же языком и правовой системой и с обязательствами остаться в ЕС». [185]

21 июля, после переговоров в Дублине, Кенни и президент Франции Франсуа Олланд опубликовали совместное заявление, в котором говорилось, что они «с нетерпением ждут скорейшего уведомления от нового британского правительства о намерении Великобритании выйти из Союза», потому что это будет « разрешить начать упорядоченные переговоры». [187] Олланд также предположил, что Ирландии следует обеспечить «особую ситуацию» в переговорах с европейскими лидерами во время переговоров о выходе Великобритании из Европы. [188]

Расистские оскорбления и преступления на почве ненависти

[ редактировать ]

Сразу после референдума было зарегистрировано более сотни нарушений расистского характера и преступлений на почве ненависти, причем многие ссылались на план выхода из Европейского Союза, а полиция заявила, что с момента голосования их число увеличилось в пять раз. [189] 24 июня школа в Кембриджшире подверглась вандализму с надписью «Покиньте ЕС. Больше никаких польских паразитов». [190] [191] После результатов референдума аналогичные знаки были распространены возле домов и школ в Хантингдоне , а некоторые остались на машинах жителей Польши, забирающих своих детей из школы. [192] 26 июня лондонский офис Польской общественной и культурной ассоциации подвергся вандализму с расистскими граффити. [193] Оба инцидента расследовала полиция. [190] [193] Другие случаи расизма имели место, когда предполагаемых иностранцев преследовали в супермаркетах, автобусах и на углах улиц и требовали немедленно покинуть страну. [194] Преступления на почве ненависти были широко осуждены политиками, ООН и религиозными группами. [195] [196] Депутат Европарламента Дэниел Ханнан оспорил как точность отчетности, так и связь с референдумом. [197] [198] в свою очередь получая критику за отклонение доказательств. [196]

8 июля 2016 года данные, опубликованные Советом начальников национальной полиции , показали, что в период с 16 по 30 июня в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии было зарегистрировано 3076 преступлений и инцидентов на почве ненависти по сравнению с 2161 за тот же период в 2015 году, что на 42% больше. ; Пик числа инцидентов пришелся на 25 июня, когда было зарегистрировано 289 случаев. Помощник главного констебля Марк Гамильтон, руководитель совета по борьбе с преступлениями на почве ненависти, назвал «резкий рост» неприемлемым. [199] [200] Сообщается, что цифры показали наибольший рост в районах, которые решительно проголосовали за выход. [201]

Агитация после референдума

[ редактировать ]

Петиция о новом референдуме

[ редактировать ]

Через несколько часов после объявления результатов петиция с призывом к проведению второго референдума в случае, если результат будет обеспечен менее чем 60% голосов и при явке менее 75%, привлекла десятки тысяч новых подписи. Петиция была инициирована Уильямом Оливером Хили из английских демократов 24 мая 2016 года, когда фракция Remain лидировала в опросах и получила 22 подписи до объявления результатов референдума. [202] [203] [204] 26 июня Хили заявил, что на самом деле была подана петиция в поддержку выхода из ЕС и что он является решительным сторонником кампаний «Голосуй за выход» и «Массовый выход». Хили также сказал, что петиция была «захвачена кампанией за сохранение». [205] [206] Председатель английских демократов Робин Тилбрук предположил, что те, кто подписал петицию, испытывали «кислый виноград» по поводу результатов референдума. [207]

К концу июля он собрал более 4 миллионов подписей, что составляет около четверти от общего числа оставшихся голосов на референдуме и более чем в сорок раз превышает 100 000, необходимые для рассмотрения любой петиции для обсуждения в парламенте. В течение дня после голосования на референдуме добавлялось до тысячи подписей в минуту, что несколько раз приводило к сбою веб-сайта. [208] [209] Некоторые из подписавших воздержались от голосования или проголосовали за отпуск, но сожалели о своем решении, что СМИ окрестили «брегретом». [210] [211] или «регрексит» в результате. [212] [213]

Ни одна предыдущая правительственная петиция не собирала столько подписей, но сообщалось, что Комитет по петициям Палаты общин расследует обвинения в мошенничестве. Председатель этого комитета Хелен Джонс заявила, что к обвинениям относятся серьезно, и любые подписи, признанные фальшивыми, будут удалены из петиции: «Люди, добавляющие поддельные подписи к этой петиции, должны знать, что они подрывают дело, которое они якобы поддерживают. ." [202] К полудню 26 июня комитет по петициям Палаты общин заявил, что он удалил «около 77 000 подписей, которые были добавлены обманным путем» и что он продолжит следить за петицией на предмет «подозрительной деятельности»; почти 40 000 подписей, похоже, пришло из Ватикана , население которого составляет менее 1 000 человек. [214] Хакеры из 4chan заявили, что добавляли подписи с помощью автоматических ботов . [215] и что это было сделано в качестве шутки. [214]

Как ясно дал понять премьер-министр в своем заявлении в Палате общин 27 июня, референдум стал одним из крупнейших демократических мероприятий в британской истории, на котором свое слово высказали более 33 миллионов человек. Премьер-министр и правительство ясно дали понять, что это голосование проводится раз в поколение, и, как сказал премьер-министр, это решение необходимо уважать. Теперь мы должны подготовиться к процессу выхода из ЕС, и правительство стремится обеспечить наилучший возможный результат для британского народа на переговорах. [216]

Электронное письмо от Министерства иностранных дел и по делам Содружества лицам, подписавшим петицию, 8 июля 2016 г.

8 июля Министерство иностранных дел и по делам Содружества разослало электронное письмо всем подписавшим петицию, изложив позицию правительства. Он отклонил призывы к проведению второго референдума: «Премьер-министр и правительство ясно дали понять, что это голосование происходит раз в поколение, и, как сказал премьер-министр, это решение необходимо уважать». [217] 12 июля комитет назначил дебаты по петиции на 5 сентября из-за «огромного количества» людей, подписавших ее, но подчеркнул, что это не означает, что он поддерживает призывы к проведению второго референдума. [218] Дебаты, проводимые в Вестминстер-холле , второй палате Палаты общин, не имеют права менять закон; Представитель комитета заявил, что дебаты не позволят парламенту принять решение о проведении второго референдума. [219] [220] Петиция закрылась 26 ноября 2016 года, получив 4 150 259 подписей. [221]

Политический корреспондент Би-би-си Иэн Уотсон утверждает, что, поскольку петиция требует принятия закона ретроспективного характера, она вряд ли будет принята. [202]

Дебаты по поводу второго референдума

[ редактировать ]

Дэвид Кэмерон ранее исключил проведение второго референдума, назвав его «событием, которое бывает раз в жизни». [222] [223] Однако Джолион Моэм , королевский адвокат , адвокат, специализирующийся на налоговом праве, утверждает, что второй референдум о членстве в ЕС может быть инициирован одним из двух сценариев: после досрочных всеобщих выборов, на которых выиграла одна или несколько партий, стоящих на платформе сохранения, или в результате в результате того, что парламент решил, что обстоятельства изменились достаточно существенно, чтобы потребовать нового мандата. Моэм привел несколько случаев, когда электорату страны предлагалось пересмотреть результаты референдума, касающегося ЕС, в том числе два референдума по Лиссабонскому договору , проведенные в Ирландии в 2008 и 2009 годах . [224]

Протестующие требуют проведения второго референдума возле Вестминстерского дворца , январь 2019 г.

Историк Вернон Богданор заявил, что второй референдум будет «крайне маловероятным», и предположил, что правительства будут с осторожностью относиться к проведению референдумов в будущем. [225] но утверждал, что это может произойти, если ЕС переосмыслит некоторые из своих политик, например, в отношении свободного передвижения рабочей силы . [226] Политолог Джон Кертис согласился, что изменение обстоятельств может привести к новому референдуму, но заявил, что петиция не будет иметь большого эффекта. [225] В 2016 году юридический корреспондент BBC Клайв Коулман утверждал, что второй референдум «конституционно возможен, [но] политически немыслим. Для того, чтобы это произошло, потребуется что-то вроде революции и полномасштабного конституционного кризиса». [204] Депутат-консерватор Доминик Грив , бывший генеральный прокурор Англии и Уэльса, заявил, что, хотя правительство должно уважать результаты референдума, «конечно, возможно, что с течением времени станет очевидно, что общественное мнение по этому вопросу изменилось. Если это так, то второй референдум может быть оправдан». [227] Адвокаты Белинда Макрей и Эндрю Лоддер заявили, что референдум «ошибочно трактуется как голосование большинства за условия выхода, о которых Великобритания может договориться [с] ЕС», когда общественность не спросили об условиях выхода из ЕС, поэтому второй по этому вопросу потребуется референдум. [228] Ричард Докинз утверждал, что, если второй референдум подтвердит результат первого, он «объединит страну вокруг Брексита». [229] Однако политолог Любомир К. Топалов утверждал, что второй референдум «наверняка разрушит ЕС», потому что возникший в результате гнев сторонников выхода из ЕС в Великобритании распространит антиевропейские настроения в других странах. [230]

26 июня бывший премьер-министр Тони Блэр заявил, что не следует исключать вариант проведения второго референдума. [231] Неделю спустя он предположил, что воля народа может измениться и что парламент должен это отразить. [232] Аластер Кэмпбелл , директор по связям с общественностью Даунинг-стрит при Блэре, призвал провести второй референдум, определяющий «условия, на которых мы уходим. И условия, на которых мы можем остаться». [233] Депутат от Лейбористской партии Дэвид Лэмми отметил, что, поскольку референдум носит рекомендательный характер, парламент должен проголосовать за выход из ЕС. [234] 1 июля теневой канцлер Джон Макдоннелл изложил видение Лейбористской партии выхода из ЕС, заявив, что Великобритания должна уважать решение, принятое на референдуме. [235]

После первого заседания кабинета министров после референдума, состоявшегося 27 июня, представитель премьер-министра заявил, что возможность второго референдума «дальше не предполагалась. Был решающий результат [на референдуме ЕС]. Обсуждение в кабинете министров заключалось в том, как нам справиться и добиться этого». [124] Тереза ​​Мэй также исключила возможность на старте своей предвыборной кампании стать преемником Кэмерона. [76] 28 июня министр здравоохранения Джереми Хант поднял вопрос о возможности второго референдума, но заявил, что речь пойдет об условиях выхода Великобритании из Европейского Союза, а не о вопросе членства в ЕС. [236] Депутат от Лейбористской партии Герайнт Дэвис также предположил, что второй референдум будет сосредоточен на условиях плана выхода с возможностью остаться в ЕС, если он будет отклонен. Ссылаясь на опрос, опубликованный через неделю после референдума, который показал, что 1,1 миллиона человек, проголосовавших за выход из ЕС, сожалеют о своем решении, он внес предложение о проведении референдума по пакету выхода. [237]

26 июня стало известно, что консервативный лидер Майкл Хезелтайн предлагает провести второй референдум после переговоров по Брекситу, указывая на то, что подавляющее большинство в Палате общин против выхода из ЕС. [238] 13 июля кандидат в лидеры Лейбористской партии Оуэн Смит заявил, что предложит провести второй референдум об условиях выхода из ЕС, если его изберут возглавить партию. [62]

Результаты референдума обсуждались англиканской церкви 8 Генеральным синодом июля, где архиепископ Кентерберийский Джастин Уэлби исключил поддержку второго референдума. [239] Идея второго референдума была также отвергнута лидером Plaid Cymru Линн Вуд, которая вместо этого выступала за всеобщие выборы после переговоров. [240] Сэмми Уилсон , член парламента от Демократической юнионистской партии, сравнил тех, кто призывает к проведению второго референдума, с фашистами, заявив: «Они не хотят, чтобы демократические пожелания людей уважались... Они хотят, чтобы учитывались только их взгляды». [241]

Опросы 2016 и 2017 годов не нашли общественной поддержки второго референдума . [242] [243] при этом опрос YouGov, проведенный 27 июля 2018 года, впервые показал незначительное большинство. [244]

TUC заявил, что они опасаются, что любое соглашение о Брексите может нанести ущерб интересам работников и привести к тому, что работники во многих отраслях потеряют работу. Фрэнсис О'Грэйди из TUC заявила, что, если правительство не предложит сделку, которая будет выгодна трудящимся, TUC решительно «приложит весь свой вес к кампании по всенародному голосованию, чтобы люди могли высказать свое мнение о том, хороша ли эта сделка». достаточно или нет». [245]

Проевропейская деятельность

[ редактировать ]
Проевропейская демонстрация в Лондоне, март 2017 г.

Демонстрации в поддержку ЕС прошли через несколько дней после результатов референдума. 24 июня протестующие собрались в городах по всей Великобритании, включая Лондон, Эдинбург и Глазго. На одной из демонстраций в Лондоне сотни протестующих прошли маршем к штаб-квартире News UK в знак протеста против «антиммиграционной политики». [246] Протестующие на велосипедах, недовольные результатом, попытались заблокировать машину Бориса Джонсона, когда он выходил из дома утром 24 июня, в то время как участники кампании в возрасте 18–25 лет, а также некоторые подростки до совершеннолетия устроили акцию протеста возле парламента. [247]

28 июня около 50 000 человек посетили «Stand Together», проевропейскую демонстрацию, организованную на Трафальгарской площади в Лондоне , несмотря на то, что мероприятие было официально отменено из соображений безопасности. Организатор объявил о митинге в социальных сетях с целью собрать «20 друзей», но призвал людей не приходить на него, поскольку число людей, выразивших интерес, достигло 50 000. , на собрании выступил лидер либерал-демократов Тим Фаррон Перед тем, как протестующие направились в Уайтхолл . На аналогичном мероприятии в Кардиффе выступили выступающие, в том числе Plaid Cymru лидер Линн Вуд . [248] 2 июля около 50 000 демонстрантов прошли маршем в Лондоне, чтобы продемонстрировать поддержку ЕС и потребовать, чтобы Великобритания продолжала сотрудничать с другими европейскими государствами. [249] [250] Аналогичное мероприятие прошло в Эдинбурге возле здания шотландского парламента . [251]

8 июля 2016 года, в ответ на результаты референдума, был выпущен журнал The New European с первоначальным тиражом в 200 000 экземпляров. Это национальная еженедельная газета, ориентированная на людей, проголосовавших за то, чтобы остаться в ЕС, которая, по мнению ее редактора, не была представлена ​​традиционными СМИ, и продолжает издаваться по состоянию на декабрь 2017 года. [252] [253] [254]

Предлагаемый национальный праздник Дня независимости Великобритании

[ редактировать ]

Некоторые сторонники Брексита, такие как Дэвид Дэвис , Стив Дабл , Уильям Рэгг и сэр Дэвид Эймс, призвали к тому, чтобы результаты референдума по Брекситу 23 июня 2016 года были признаны Днем независимости Великобритании и объявлены государственным праздником в Соединенном Королевстве. [255] [256] [257] Эта концепция широко использовалась в социальных сетях, а BBC назвала ее одной из «пяти тенденций в социальных сетях после голосования по Брекситу». [258] [259] При поддержке депутата от консерваторов Найджела Эванса , [260] [261] на Интернет-петиция веб -сайте правительства британского парламента с призывом «назначить эту дату Днем независимости и отмечать ее ежегодно» собрала достаточное количество подписей, чтобы вызвать ответ правительства, в котором говорилось, что «в настоящее время нет планов по созданию еще одного государственного праздника». [262] [263] [264]

5 сентября 2017 года ряд депутатов-консерваторов поддержали законопроект о июньских банковских каникулах (создание) депутата Питера Боуна в Палате общин, согласно которому дата референдума по Брекситу должна стать государственным праздником во всей Великобритании. [265] [255] [266] Законопроект предлагает сделать национальным праздником «23 июня или следующий за ним будний день, когда 23 июня приходится на выходные». [267] [268] [269]

Официальные расследования кампаний

[ редактировать ]

Великобритании оштрафовало Leave.EU на 50 000 фунтов стерлингов 9 мая 2016 года Управление комиссара по информации «за несоблюдение правил отправки маркетинговых сообщений»: они отправляли людям текстовые сообщения, не получив на это предварительного разрешения. [270] [271]

4 марта 2017 года Управление комиссара по информации также сообщило, что оно «проводит широкую оценку рисков защиты данных, возникающих в результате использования анализа данных, в том числе в политических целях» в связи с кампанией по Брекситу. Уточнялось, что среди организаций, подлежащих расследованию, была Cambridge Analytica и ее связь с кампанией Leave.EU. Ожидается, что результаты будут опубликованы где-то в 2017 году. [272] [273]

21 апреля 2017 года Избирательная комиссия объявила, что она расследует, «были ли недопустимыми одно или несколько пожертвований, включая услуги, принятых Leave.EU; и был ли возврат расходов Leave.EU полным», поскольку «были разумные основания подозревать, что могли иметь место потенциальные нарушения закона». [274] [273]

Иностранное вмешательство

[ редактировать ]
Проевропейский протестующий в Бирмингеме обвиняет Россию в Брексите, сентябрь 2018 г.

В преддверии референдума по Брекситу премьер-министр Дэвид Кэмерон предположил, что Россия «может быть рада» положительному голосованию по Брекситу, в то время как кампания Remain обвинила Кремль в тайной поддержке положительного голосования по Брекситу. [275] В декабре 2016 года член парламента Бен Брэдшоу заявил в парламенте, что «весьма вероятно» вмешательство России в кампанию по референдуму о Брексите. [276] позже он обратился к британской разведывательной службе, штаб-квартире правительственной связи (тогда находившейся под руководством Бориса Джонсона в качестве министра иностранных дел), раскрыть имеющуюся у нее информацию о российском вмешательстве. [277] В апреле 2017 года комитет Палаты общин по государственному управлению и конституционным вопросам опубликовал отчет, в котором говорилось, что российское и иностранное вмешательство в референдум вероятно, включая закрытие государственного веб-сайта регистрации избирателей непосредственно перед голосованием. [278]

сообщила, В мае 2017 года газета The Irish Times потенциально пожертвовали 425 622 фунта стерлингов что источники в Саудовской Аравии на «отпуск для голосования», поддерживающий Демократическую юнионистскую партию, на расходы во время референдума. [279]

Некоторые британские политики обвинили президента США Барака Обаму во вмешательстве в голосование по Брекситу, публично заявив о своей поддержке продолжения членства в ЕС. [280]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с «Голосование по Брекситу показывает, что страна раскололась пополам» , The Economist , 24 июня 2016 г. , дата обращения 4 июля 2016 г.
  2. ^ Винтур, Патрик (20 июля 2016 г.). «Кэмерон обвинен в «грубой халатности» в отношении планов действий по Брекситу» . Хранитель . Проверено 21 июля 2016 г.
  3. ^ «Анализ Казначейства Ее Величества: долгосрочные экономические последствия членства в ЕС и альтернативы» . Правительство Соединенного Королевства . Проверено 8 июня 2016 г.
  4. ^ «Брексит и государственные финансы Великобритании» (PDF) . Институт финансовых исследований (Отчет IFS 116). Май 2016 г. Архивировано из оригинала (PDF) 19 июля 2018 г. . Проверено 18 июня 2016 г.
  5. ^ Конец британской политики жесткой экономии начинается с Брексита Дж. Редвуд, The Guardian , 14 апреля 2016 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б Воробей, Эндрю; Уивер, Мэтью; Ольтерманн, Филип; Воан, Адам; Астана, Анушка; Тран, Марк; Элгот, Джессика; Ватт, Холли; Рэнкин, Дженнифер; Макдональд, Генри; Кеннеди, Мейв; Перроден, Фрэнсис; Неслен, Артур; О'Кэрролл, Лиза; Хомами, Надя; Моррис, Стивен; Дункан, Памела; Аллен, Кэти; Каррелл, Северин; Мейсон, Ровена; Бенгтссон, Хелена; Барр, Целайнн; Гудли, Саймон; Брукс, Либби; Уирден, Грэм; Куинн, Бен; Рамеш, Рандип; Флетчер, Ник; Тринор, Джилл; МакКарри, Джастин; Адамс, Ричард; Холлидей, Джош; Пегг, Дэвид; Фиппс, Клэр; Маттинсон, Дебора; Уокер, Питер (24 июня 2016 г.). «Брексит: Никола Стерджен говорит, что второй референдум в Шотландии «весьма вероятен » . Хранитель .
  7. ^ Джилл Трейнор (5 июля 2016 г.). «Банк Англии выделяет кредиты на сумму 150 миллиардов фунтов стерлингов и предупреждает о финансовой стабильности» . Хранитель . Проверено 5 июля 2016 г.
  8. ^ «Финансовый сектор Британии шатается после бомбы по Брекситу» . Рейтер. 24 июня 2016 г.
  9. ^ «Рейтинговые агентства понизили кредитный рейтинг Великобритании после голосования по Брекситу» . Новости Би-би-си . 27 июня 2016 г. Проверено 5 июля 2016 г.
  10. ^ Баттонвуд (27 июня 2016 г.). «Рынки после референдума – Британия сталкивается с проектом «Реальность»» . Экономист . Проверено 27 июня 2016 г.
  11. ^ «Восстановление после Брексита привело к тому, что индекс FTSE продемонстрировал самый большой недельный рост с 2011 года» . Лондон. Рейтер. 1 июля 2016 года . Проверено 3 июля 2016 г.
  12. ^ «Индекс FTSE 100 поднялся до 11-месячного максимума» . Новости Би-би-си . 11 июля 2016 г.
  13. ^ «Индекс FTSE 100 достиг годового максимума, а FTSE 250 компенсирует потери после Брексита, поскольку экономика Великобритании выросла на 0,6%» . «Дейли телеграф» . 27 июля 2016 года . Проверено 27 июля 2016 г.
  14. ^ «Индекс S&P 500 достиг рекордного уровня впервые с 15 года» . Файнэншл Таймс . 11 июля 2016 года . Проверено 12 июля 2016 г.
  15. ^ «Брексит после референдума в ЕС: Великобритания выйдет из ЕС, а Дэвид Кэмерон выйдет» .
  16. ^ МакГивер, Джейми (7 июля 2016 г.). «Падение фунта стерлингов после Брексита — это самая большая потеря твердой валюты» . Рейтер . Проверено 9 октября 2017 г.
  17. ^ Дуарте Де Арагао, Марианна (8 июля 2016 г.). «Фунт обошел аргентинское песо и стал худшим динамиком 2016 года» . Новости Блумберга . Блумберг . Проверено 8 июля 2016 г.
  18. ^ Шеффилд, Хейзел (8 июля 2016 г.). «Фунт стерлингов обошел аргентинское песо и стал самой прибыльной валютой 2016 года» . Независимый . Архивировано из оригинала 8 июля 2016 года . Проверено 13 июля 2016 г.
  19. ^ Осборн, Алистер (9 июля 2016 г.). «Автогол – подарок Аргентине» . Таймс . Проверено 13 июля 2016 г.
  20. ^ Брексит: вот три основных победителя от слабого фунта прямо сейчас Э. Шинг, International Business Times, 6 июля 2016 г.
  21. ^ Суинфорд, Стивен (10 августа 2016 г.). «Положение Британии может оказаться на 70 миллиардов фунтов хуже, если она покинет единый рынок после Брексита, предупреждает IFS» . Проверено 11 августа 2016 г.
  22. ^ «Заявление о «жестком Брексите» может стоить британским налогам 10 миллиардов фунтов» . Файнэншл Таймс . 4 октября 2016 г. Архивировано из оригинала 19 августа 2013 г. . Проверено 4 октября 2016 г.
  23. ^ «Банки готовы покинуть Великобританию из-за Брексита, предупреждает BBA» . Новости Би-би-си . 23 октября 2016 г. Проверено 24 февраля 2017 г.
  24. ^ «Экономист Банка Англии: прогнозы по Брекситу оказались ошибочными» . Fox News (из Associated Press ). 6 января 2017 года . Проверено 18 января 2017 г.
  25. ^ Инман, Филипп (5 января 2017 г.). «Главный экономист Банка Англии признал ошибки в прогнозах Брексита» . Хранитель . Проверено 18 января 2017 г.
  26. ^ Суинфорд, Стивен (6 января 2017 г.). «Банк Англии признает момент «Майкла Фиша» с мрачными прогнозами по Брекситу» . «Дейли телеграф» . Проверено 18 января 2017 г.
  27. ^ «Голосование по Брекситу начинает иметь серьезные негативные последствия» – эксперты обсуждают данные The Guardian
  28. ^ Вуд, Зои (26 июня 2016 г.). «Фирмы планируют покинуть Великобританию, поскольку Сити готовится к новым потерям после Брексита» . Хранитель . Лондон . Проверено 27 июня 2016 г.
  29. ^ «Осборн: Экономика Великобритании находится в сильной позиции» . Новости Би-би-си. 27 июня 2016 г. Проверено 27 июня 2016 г. Джордж Осборн заявил, что Великобритания готова смотреть в будущее «с позиции силы», и отметил, что немедленного чрезвычайного бюджета не будет.
  30. ^ Деван, Анджела; Маккирди, Юан (27 июня 2016 г.). «Брексит: правительство Великобритании переходит к контролю ущерба» . CNN . Проверено 27 июня 2016 г. Никогда со времен Второй мировой войны Великобритания не сталкивалась с таким неопределённым будущим.
  31. ^ «Филип Хаммонд: Финансовые рынки потрясены голосованием за выход» . Новости Би-би-си . 14 июля 2016 года . Проверено 15 июля 2016 г.
  32. ^ Шеффилд, Хейзел (14 июля 2016 г.). «Брексит ввергнет Великобританию в рецессию в следующем году, - говорят в BlackRock» . Независимый . Индепендент Принт Лимитед. Архивировано из оригинала 16 июля 2016 года . Проверено 18 июля 2016 г.
  33. ^ Родионова, Злата (18 июля 2016 г.). «Великобритания столкнулась с кратковременной рецессией, поскольку неопределенность с Брекситом влияет на цены на жилье, потребительские расходы и рабочие места, прогнозирует EY» . Независимый . Индепендент Принт Лимитед. Архивировано из оригинала 18 июля 2016 года . Проверено 18 июля 2016 г.
  34. ^ Де Пейер, Робин (18 июля 2016 г.). «Британия «надвигается на рецессию», а Ричард Бакстон называет выход из ЕС «ужасным» » . Лондонский вечерний стандарт . Проверено 18 июля 2016 г.
  35. ^ Эллиотт, Ларри (19 июля 2016 г.). «МВФ снижает прогнозы роста экономики Великобритании после голосования по Брекситу» . Хранитель . Проверено 19 июля 2016 г.
  36. ^ Микин, Люси; Уорд, Джилл (20 июля 2016 г.). «Боинговый банк Англии пока не видит резкого замедления темпов роста экономики, даже несмотря на то, что Брексит усиливает неопределенность» . Новости Блумберга . Блумберг . Проверено 20 июля 2016 г.
  37. ^ Ральф, Алекс (2 сентября 2016 г.). « Ралли вознаграждает храбрость перед лицом проекта «Страх » . Таймс . Проверено 2 октября 2016 г.
  38. ^ Кэти Аллен (22 ноября 2016 г.). «Экономика Брексита: всплеск инфляции показывает, что влияние голосования наконец начинает ощущаться | Бизнес» . Хранитель . Проверено 5 марта 2017 г.
  39. ^ «МВФ повышает прогноз экономического роста Великобритании до 2% в 2017 году» . Небесные новости. 18 апреля 2017 г.
  40. ^ «Брексит: Дэвид Кэмерон уйдет после того, как Великобритания проголосует за выход из ЕС» . Новости Би-би-си . 24 июня 2016 г.
  41. ^ «Брексит: Дэвид Кэмерон уйдет после того, как Великобритания проголосует за выход из ЕС» . Би-би-си Нью. 24 июня 2015 года . Проверено 24 июня 2016 г.
  42. ^ «Новый лидер тори «должен вступить в должность к 9 сентября» » . Новости Би-би-си . 28 июня 2016 г. Проверено 29 июня 2016 г.
  43. ^ Ровена Мейсон (25 июня 2016 г.). «Тереза ​​Мэй становится кандидатом в лидеры консервативной партии «Стоп Борис»» . Хранитель . Проверено 4 июля 2016 г.
  44. ^ «Консервативное руководство: Андреа Лидсом становится соперницей Терезы Мэй, выступающей за выход из ЕС, в то время как Майкл Гоув исчезает» . 2 июля 2016 г. Архивировано из оригинала 2 июля 2016 г. Проверено 4 июля 2016 г.
  45. ^ «Тереза ​​Мэй против Андреа Лидсом в гонке за лидера консерваторов» . Новости Би-би-си .
  46. ^ «Будущий премьер-министр Тереза ​​Мэй обещает «лучшую Британию» » . Новости Би-би-си . 11 июля 2016 года . Проверено 12 июля 2016 г.
  47. ^ Маклеллан, Кайли (13 июля 2016 г.). «После прихода к власти Терезе Мэй предстоит битва за развод из-за Брексита» . Рейтер . Проверено 13 июля 2016 г.
  48. ^ «Лейбористская партия вне» голосует за огромное давление на Корбина» .
  49. ^ «Брексит после референдума в ЕС: Великобритания выйдет из ЕС, а Дэвид Кэмерон выйдет» . Проверено 24 июня 2016 г.
  50. ^ «Офис Корбина «саботировал» кампанию по сохранению членства в ЕС» . Новости Би-би-си . 26 июня 2016 г. Проверено 26 июня 2016 г.
  51. ^ Астана А; Сиал, Р. (26 июня 2016 г.). «Лейбористская партия в кризисе: Том Уотсон критикует увольнение Хилари Бенн» . Хранитель . Архивировано из оригинала 13 августа 2016 года . Проверено 26 июня 2016 г.
  52. ^ «Новый теневой кабинет Джереми Корбина» . Телеграф . Лондон. 27 июня 2016 г. Проверено 28 июня 2016 г.
  53. ^ «Корбин сказал, что ему предстоит борьба за лидерство, поскольку отставки продолжаются» . Новости Би-би-си . 27 июня 2016 г. Проверено 27 июня 2016 г. Заместитель лидера Лейбористской партии Том Уотсон сказал Джереми Корбину, что он «не имеет авторитета» среди депутатов от Лейбористской партии, и предупредил его, что ему предстоит столкнуться с проблемой лидерства.
  54. ^ «Джереми Корбин теряет вотум недоверия» . Небесные новости. 28 июня 2016 года. Архивировано из оригинала 1 июля 2016 года . Проверено 28 июня 2016 г.
  55. ^ Холден, Майкл; Пайпер, Элизабет (28 июня 2016 г.). «Лидеры ЕС говорят Великобритании немедленно выйти из ЕС, разгром рынка прекращается» . Рейтер . Проверено 28 июня 2016 г. вотум доверия не приводит автоматически к выборам руководства, и Корбин, который говорит, что пользуется сильной поддержкой широких масс, отказался уйти. «Я был демократически избран лидером нашей партии за новый вид политики 60 процентами членов и сторонников Лейбористской партии, и я не предам их, уйдя в отставку», - сказал он.
  56. ^ Астана, Анушка (28 июня 2016 г.). «Джереми Корбин понес тяжелые потери в голосовании доверия депутатов от Лейбористской партии» . Хранитель . Лондон . Проверено 28 июня 2016 г.
  57. ^ Уилкинсон, Майкл (29 июня 2016 г.). «Дэвид Кэмерон и Эд Милибэнд говорят Джереми Корбину уйти в отставку, поскольку Том Уотсон заявляет, что не будет оспаривать лидерство Лейбористской партии, оставив Анжелу Игл кандидатом от единства» . Телеграф . Лондон . Проверено 29 июня 2016 г.
  58. ^ «Корбину предстоит столкнуться с вызовом руководства Лейбористской партии со стороны Анджелы Игл» . Би-би-си. 29 июня 2016 г. Проверено 29 июня 2016 г.
  59. ^ «Лейбористское руководство: Анджела Игл говорит, что может объединить партию» . Новости Би-би-си . 11 июля 2016 года . Проверено 12 июля 2016 г.
  60. ^ Грайс, Эндрю (19 июля 2016 г.). «Выборы руководства лейбористов: Анджела Игл отказывается от участия в выборах, чтобы позволить Оуэну Смиту напрямую обойти Джереми Корбина» . Независимый . Лондон. Архивировано из оригинала 6 мая 2022 года . Проверено 19 июля 2016 г.
  61. ^ «Голосование в ЕС: позиция кабинета министров и других депутатов» . Новости Би-би-си . 22 июня 2016 г.
  62. ^ Перейти обратно: а б Астана, Анушка; Стюарт, Хизер (13 июля 2016 г.). «Оуэн Смит предложит референдум по соглашению о Брексите, если будет избран лидером лейбористов» . Хранитель . Проверено 14 июля 2016 г.
  63. ^ Корнок, Дэвид (21 июля 2016 г.). «Оуэн Смит о Корбине, лидерстве, передаче полномочий и Брексите» . Би-би-си Уэльс . Проверено 25 июля 2016 г. заявили, что избиратели поддержали Брексит, потому что не чувствовали, что Лейбористская партия их поддерживает,
  64. ^ Перейти обратно: а б «Либеральные демократы пообещают вернуться Великобритании в ЕС на следующих всеобщих выборах» . 26 июня 2016 г. Проверено 4 июля 2016 г.
  65. ^ Винтур, Патрик (19 июля 2016 г.). «Либералы, знаменитости и сторонники ЕС создают прогрессивное движение» . Хранитель . Проверено 24 июля 2016 г.
  66. ^ Шид, Сэм (24 июля 2016 г.). «Пэдди Эшдаун запустил технологический политический стартап под названием More United, который будет финансировать членов парламента от всех партий» . Бизнес-инсайдер . Проверено 24 июля 2016 г.
  67. ^ «Наши принципы» . Больше вместе . Архивировано из оригинала 16 ноября 2016 года . Проверено 26 июля 2016 г.
  68. ^ «Лидер UKIP Найджел Фарадж уходит в отставку» . Новости Би-би-си . 4 июля 2016 г. Проверено 4 июля 2016 г.
  69. ^ «Найджел Фараж возвращается в UKIP после ухода Дайаны Джеймс» . Новости Би-би-си . 5 октября 2016 г. Проверено 18 октября 2016 г.
  70. ^ Фишер, Люси (28 ноября 2016 г.). «Путин и Асад на нашей стороне, — утверждает новый лидер Партии независимости Партии независимости» . Таймс .
  71. ^ Кризис вырисовывается в повестке дня социальной политики, поскольку Брексит беспокоит Уайтхолл The Guardian
  72. Депутаты-повстанцы формируют межпартийную группу, чтобы противостоять жесткому Брекситу The Guardian
  73. ^ Тафт, Бен. «Когда пройдут следующие всеобщие выборы в Великобритании?» . Независимый . Архивировано из оригинала 13 августа 2015 года . Проверено 17 августа 2015 г.
  74. ^ «Референдум ЕС показывает, что нация полностью разделена. Досрочные всеобщие выборы – единственный ответ» . «Дейли телеграф» . 24 июня 2016 г.
  75. ^ Винс Чедвик (4 июля 2016 г.). «Андреа Лидсом: Граждане ЕС могут оставаться в Великобритании» . politico.eu . Проверено 4 июля 2016 г.
  76. ^ Перейти обратно: а б Стоун, Джон (30 июня 2016 г.). «Тереза ​​Мэй исключает досрочные всеобщие выборы или второй референдум ЕС, если она станет лидером консерваторов» . Независимый . Проверено 6 июля 2016 г.
  77. Daily Politics , BBC2, 11 июля 2016 г.
  78. ^ «Последний полный день Дэвида Кэмерона на посту премьер-министра и лидера Лейбористской партии» . Новости Би-би-си . 12 июля 2016 года . Проверено 12 июля 2016 г.
  79. ^ «Полное заявление Терезы Мэй о всеобщих выборах» . 18 апреля 2017 года . Проверено 18 апреля 2017 г. .
  80. Сопротивление Брекситу: «Оно все время становится больше» The Guardian
  81. ^ Браун, Гордон (29 июня 2016 г.). «Ключевой урок Брексита заключается в том, что глобализация должна работать на всю Британию» . Хранитель . Проверено 18 ноября 2016 г.
  82. ^ Джо Уоттс (28 октября 2016 г.). «Брексит: Тони Блэр говорит, что необходимо провести второе голосование по вопросу о членстве Великобритании в ЕС» . Независимый . Архивировано из оригинала 29 октября 2016 года . Проверено 9 ноября 2016 г.
  83. ^ «Тони Блер «поможет британским политически бездомным» » . Новости Би-би-си . 24 ноября 2016 г.
  84. Что британцы думают о Брексите сейчас , BBC, 18 сентября 2018 г.
  85. ^ «Видящие сторонники Брексита Тори говорят, что «свободное движение лейбористов» должно продолжиться после Брексита» . Независимый . 25 июня 2016 года. Архивировано из оригинала 25 июня 2016 года . Проверено 25 июня 2016 г.
  86. ^ «Тори, сторонник Брексита Дэниел Ханнан: Кампания за выход из ЕС никогда не обещала «радикального снижения» иммиграции» . Новый государственный деятель . 25 июня 2016 г. Проверено 25 июня 2016 г.
  87. ^ «Ночной обмен новостями с депутатом Европарламента от Брексита Дэниелом Ханнаном» . Новости Би-би-си . 25 июня 2016 г. Проверено 26 июня 2016 г.
  88. ^ «Честно говоря, если люди, смотрящие, думают, что они проголосовали, и теперь будет нулевая иммиграция из ЕС, они будут разочарованы ... вы будете напрасными для всего, что кампания« Отпуск »в любой момент никогда не предполагал, что когда-либо будет закрыта граница или поднят разводной мост». Лоуири, Найджел (25 июня 2016 г.). «Найджел Фарадж: оставить предвыборные обещания «ошибкой», они могут быть не поддержаны» . iNews Великобритания . Медиа Нусантара Читра . Проверено 26 июня 2016 г.
  89. ^ Анушка, Астана (31 августа 2016 г.). «Ограничение иммиграции будет лежать в основе соглашения по Брекситу, — говорит Тереза ​​Мэй» . Хранитель .
  90. ^ Аллен, Кэти; Ольтерманн, Филип; Боргер, Джулиан; Неслен, Артур (14 мая 2015 г.). «Брексит – что произойдет, если Великобритания покинет ЕС?» . Хранитель .
  91. ^ Хопкинс, Ник; Трэвис, Алан (5 сентября 2017 г.). «Утечка документа раскрывает план Великобритании по Брекситу по сдерживанию иммигрантов из ЕС» . Хранитель .
  92. ^ Хьюз, Лаура (31 мая 2016 г.). «Депутаты-консерваторы возмущены тем, что Борис Джонсон «разрывает партию на части», отказавшись от участия в борьбе за лидерство после засады, устроенной Майклом Гоувом» . «Дейли телеграф» . Проверено 1 июля 2016 г.
  93. ^ «Европейский Союз договорился по двум важным вопросам относительно Брексита» . Экономист . Проверено 1 июля 2016 г.
  94. ^ «Мэр Кале говорит, что Франции следует пересмотреть договор, запрещающий мигрантам приезжать в Дувр» . 24 июня 2016 года. Архивировано из оригинала 25 июня 2016 года . Проверено 25 июня 2016 г.
  95. ^ «Референдум ЕС по Брекситу: французский Кале добивается изменения соглашения о границе» . Новости Би-би-си. 24 июня 2016 года . Проверено 25 июня 2016 г.
  96. ^ «Правда о судьбе Джунглей Кале в случае Брексита» . 8 февраля 2016 г. Архивировано из оригинала 9 февраля 2016 г. . Проверено 25 июня 2016 г.
  97. ^ Хелм, Тоби (24 июля 2016 г.). «Брексит: ЕС считает миграцию «аварийным тормозом» для Великобритании на срок до семи лет» . Хранитель . Лондон . Проверено 24 июля 2016 г.
  98. ^ Хьюз, Лаура (24 июля 2016 г.). «Депутаты-консерваторы с яростью реагируют на то, что лидеры ЕС считают, что Великобритания является «аварийным тормозом» для свободного передвижения» . Телеграф . Лондон . Проверено 25 августа 2022 г.
  99. ^ Уодсворт, Джонатан; Дхингра, Свати; Оттавиано, Джанмарко; Джон, Ван Ринен (май 2016 г.). «Брексит и влияние иммиграции на Великобританию» (PDF) . Проверено 15 ноября 2016 г. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  100. ^ «Брексит и иммиграция». Экономический прогноз . 40 (2): 20. 2016. doi : 10.1111/1468-0319.12215 .
  101. ^ «Как иммигранты влияют на рабочие места и заработную плату» . Полный факт . 15 мая 2017 г.
  102. ^ Перейти обратно: а б с «Иммиграция из ЕС в Великобританию» . Полный факт . 22 июня 2016 г. Проверено 4 июля 2016 г.
  103. ^ Перейти обратно: а б Марк Тран (3 июля 2016 г.). «Тори призвали предоставить гарантии гражданам ЕС, проживающим в Великобритании» . Наблюдатель .
  104. ^ Трэвис, Алан (10 июля 2017 г.). «80% из 1,4 млн жителей Великобритании в Восточной Европе работают» . TheGuardian.com .
  105. ^ Констердайн, Эрика (16 ноября 2016 г.). «Огромная политическая цена решения Блэра предоставить восточноевропейским мигрантам беспрепятственный доступ в Великобританию» . Разговор .
  106. ^ Фрейзер Нельсон (3 июля 2016 г.). «Действительно ли Тереза ​​Мэй угрожает депортировать европейцев?» . Зритель . Архивировано из оригинала 4 июля 2016 года . Проверено 4 июля 2016 г.
  107. ^ Эндрю Воробей и Клэр Фиппс (4 июля 2016 г.). «Министр иммиграции говорит, что было бы «неразумно» обещать гражданам ЕС теперь, что они смогут остаться в Великобритании» . Хранитель . Проверено 4 июля 2016 г.
  108. ^ Рэйчел Пеллс (3 июля 2016 г.). «Германия должна предложить молодым британцам гражданство ЕС после Брексита, — говорит вице-канцлер Германии» . Независимый . Архивировано из оригинала 3 июля 2016 года . Проверено 4 июля 2016 г.
  109. ^ Хардинг, Люк (24 июня 2016 г.). «Голосование по Брекситу спровоцировало борьбу за европейские паспорта» . Хранитель . Проверено 25 июня 2016 г.
  110. ^ «Голосование по Брекситу вызвало всплеск заявлений на получение ирландских паспортов» . Новости АВС . 27 июня 2016 г. Проверено 27 июня 2016 г.
  111. ^ Перейти обратно: а б Халпин, Падрайк (27 июня 2016 г.). «Британцы завалили Ирландию запросами на получение паспорта ЕС после голосования по Брекситу» . Рейтер . Проверено 27 июня 2016 г.
  112. ^ Уорли, Уилл (25 июня 2016 г.). «Корнуолл голосует за Брексит, а затем призывает сохранить финансирование ЕС» . Независимый . Архивировано из оригинала 24 июня 2016 года . Проверено 25 июня 2016 г.
  113. ^ Резник, Брайан (24 июня 2016 г.). «Почему результаты голосования по Брекситу привели в ужас британских ученых» . Вокс . Проверено 25 июня 2016 г.
  114. ^ Таня Рабесандратана (2016). «Министр науки говорит, что он следит за «дискриминацией» британских исследователей после Брексита | AAAS» . Наука . Sciencemag.org. doi : 10.1126/science.aaf5826 . Проверено 1 июля 2016 г.
  115. ^ Кресси, Дэниел (15 августа 2016 г.). « Правительство Великобритании дает гарантии финансирования науки из-за Брексита » . Природа . дои : 10.1038/nature.2016.20434 . S2CID   168424106 . Проверено 2 октября 2016 г.
  116. ^ Раскуэ, Анджелина (1 октября 2016 г.). « Великобритания выделяет финансирование в размере 285 миллионов долларов для развития технологической индустрии ». Блумберг.
  117. ^ Браун, Марк (11 октября 2017 г.). «Молодежный оркестр ЕС покидает Великобританию и переезжает в Италию из-за Брексита» . Хранитель . Лондон . Проверено 11 октября 2017 г.
  118. ^ Винсент Боланд (4 июля 2016 г.). «Ирландия опасается возвращения к плохим старым временам границ» . Файнэншл Таймс . Проверено 4 июля 2016 г.
  119. ^ «Мартин МакГиннесс: Брексит «серьезно подрывает» Соглашение Страстной пятницы» . Вестник . Глазго. 24 июня 2016 года . Проверено 4 июля 2016 г.
  120. ^ Элейн Лафлин (30 июня 2016 г.). «Дэвид Кэмерон обещает« любую возможную помощь », чтобы сохранить границу Северной Ирландии» . Ирландский эксперт . Проверено 4 июля 2016 г.
  121. ^ О'Лири, Брендан (2016). «Чего может не случиться при выходе из Великобритании» (PDF) . Интерэкономика . 40 (4): 243–244. дои : 10.1007/s10272-016-0609-8 . hdl : 10419/156707 . S2CID   156473017 .
  122. ^ «Выходящее государство-член полностью обязано привести в действие статью 50, выдав официальное уведомление о намерении выйти: никто в Брюсселе, Берлине или Париже не может заставить его это сделать. Но в равной степени в статье 50 нет ничего, что обязывает ЕС начать переговоры – включая неофициальные переговоры, которых хотят лидеры Брексита – до того, как будет сделано официальное уведомление. «Не существует механизма, который мог бы заставить государство выйти из Европейского Союза», – сказал Кеннет Армстронг, профессор европейского права в Кембридже. Университет.... "Уведомление о статье 50 является формальным актом и должно быть сделано британским правительством Европейскому совету", - сообщил Reuters представитель ЕС". Джон Хенли (26 июня 2016 г.). «Будет ли когда-нибудь задействована статья 50?» . Наблюдатель . Проверено 4 июля 2016 г.
  123. ^ Сиддик, Харун (23 июня 2016 г.). «Является ли референдум ЕС юридически обязательным?» . Хранитель . Лондон, Великобритания . Проверено 26 июня 2016 г.
  124. ^ Перейти обратно: а б Купер, Чарли (27 июня 2016 г.). «Дэвид Кэмерон исключает второй референдум ЕС после Брексита» . Независимый . Лондон, Великобритания. Архивировано из оригинала 6 мая 2022 года . Проверено 27 июня 2016 г.
  125. ^ Эстель Ширбон и Пол Сэндл (3 июля 2016 г.). «Лучшие кандидаты на пост главы Британии расходятся во мнениях относительно срочности Брексита» . Проверено 5 июля 2016 г.
  126. ^ В заявлении также добавлено: «Мы готовы быстро начать переговоры с Соединенным Королевством относительно условий ее выхода из Европейского Союза. Пока этот процесс переговоров не завершится, Соединенное Королевство остается членом Европейского Союза». со всеми правами и обязанностями, вытекающими из этого, согласно договорам, которые ратифицировало Соединенное Королевство, законодательство ЕС продолжает применяться в полной мере к Соединенному Королевству и в нем до тех пор, пока оно не перестанет быть его членом». «Заявление лидеров ЕС и председательства Нидерландов по итогам референдума в Великобритании» . Европейский совет . Евросоюз. 26 июня 2016 г. Проверено 26 июня 2016 г. Теперь мы ожидаем, что правительство Соединенного Королевства как можно скорее приведёт в исполнение это решение британского народа, каким бы болезненным ни был этот процесс.
  127. ^ «Соответствующая страна должна уведомить о своем намерении выйти (из ЕС), отсюда и просьба (премьер-министру Великобритании Дэвиду Кэмерону) действовать быстро». AFP PTI (26 июня 2016 г.). «Британия должна «быстро» объявить о выходе из ЕС: комиссар» . Бизнес-стандарт Индии . Бизнес Стандарт Частное ООО . Проверено 26 июня 2016 г. Страна должна уведомить Брюссель о своем намерении избежать длительной неопределенности, заявил комиссар ЕС по экономическим вопросам
  128. ^ «Источники: Европейская комиссия не ожидает, что Великобритания подаст заявку на выход из ЕС до сентября 2017 года» . Хандельсблатт . 5 июля 2016 года . Проверено 5 июля 2016 г.
  129. Цитата представителя премьер-министра . Проктор, Кейт (27 июня 2016 г.). «Кэмерон создает подразделение по Брекситу» . Йоркшир Пост . Западный Йоркшир, Великобритания . Проверено 27 июня 2016 г. возглавлял Оливер Летвин . Первоначально первые восемь дней
  130. ^ «Кабинет Терезы Мэй: кто внутри, а кто нет?» . Новости Би-би-си . 14 июля 2016 года . Проверено 15 июля 2016 г.
  131. ^ Перейти обратно: а б «Дэвид Дэвис: вызвать Брексит к началу 2017 года» . Новости Би-би-си . 14 июля 2016 года . Проверено 15 июля 2016 г.
  132. ^ Стоун, Джон (15 июля 2016 г.). «Брексит: Тереза ​​Мэй заявляет, что статья 50 не будет активирована до принятия решения о «подходе Великобритании»» . Независимый . Архивировано из оригинала 15 июля 2016 года . Проверено 15 июля 2016 г.
  133. ^ «Октябрьская дата суда по оспариванию Брексита» . Новости Би-би-си . 19 июля 2016 года . Проверено 19 июля 2016 г.
  134. ^ Грифф Витте (17 сентября 2016 г.). «Что означает Брексит? Учитывая приближение переговоров о разводе, Британия до сих пор понятия не имеет» . Вашингтон Пост . Проверено 18 сентября 2016 г.
  135. ^ Рам, Видья. «Правительство Великобритании должно получить одобрение парламента на Брексит: Верховный суд» . Индус . Проверено 8 марта 2017 г.
  136. ^ Боукотт, Оуэн; Мейсон, Ровена; Астана, Анушка (24 января 2017 г.). «Верховный суд постановил, что парламент должен иметь право голоса, чтобы активировать статью 50» . Хранитель . Проверено 9 февраля 2017 г.
  137. ^ «Брексит: депутаты подавляющим большинством поддерживают законопроект о статье 50» . Би-би-си. 1 февраля 2017 года . Проверено 1 февраля 2017 г.
  138. ^ «Статья 50: Мэй подписывает письмо, которое инициирует Брексит» . Новости Би-би-си . 28 марта 2017 года . Проверено 28 марта 2017 г.
  139. ^ Туск, Дональд [@eucopresident] (29 марта 2017 г.). «Письмо о статье 50. #Brexit» ( твит ) – через Twitter .
  140. ^ Стэмп, Гэвин; Хант, Алекс (28 марта 2017 г.). «Тереза ​​Мэй официально начинает процесс Брексита» . Новости Би-би-си . Проверено 29 марта 2017 г.
  141. ^ «Брексит: Тереза ​​Мэй говорит, что переговоры не начнутся в 2016 году» . Новости Би-би-си . 20 июля 2016 года . Проверено 20 июля 2016 г.
  142. ^ Мейсон, Ровена; Ольтерманн, Филип (20 июля 2016 г.). «Ангела Меркель поддерживает план Терезы Мэй не инициировать Брексит в этом году» . Хранитель . Проверено 20 июля 2016 г.
  143. ^ Джон Харрис (23 июня 2016 г.). «Великобритания теперь представляет собой две нации, смотрящие сквозь политическую пропасть» . Хранитель . Проверено 8 июля 2016 г.
  144. ^ Мартин Кеттл (10 июля 2016 г.). «Голосование по Брекситу открывает путь федеральному союзу к спасению Великобритании, - говорит всепартийная группа» . Хранитель . Проверено 11 июля 2016 г.
  145. ^ Бернсайд, Дэвид ВБ (19 июля 2016 г.). «Почему радикально новый Акт о Союзе может разрешить политический кризис Великобритании» . Белфастский телеграф . Проверено 19 июля 2016 г.
  146. ^ «Акт профсоюзного законопроекта [HL] 2017–19» . Парламент Великобритании . Проверено 1 января 2020 г.
  147. ^ «Самые про- и анти-европейские районы Англии» . Новости Би-би-си . 24 июня 2016 г.
  148. ^ «Петицию о независимости Лондона подписали тысячи людей после голосования по Брекситу» . Новости Би-би-си . 24 июня 2016 г.
  149. ^ « Петиция «Лондепенденция» призывает Лондон самостоятельно присоединиться к ЕС» . 24 июня 2016 г. Архивировано из оригинала 25 июня 2016 г.
  150. ^ «После голосования по Брекситу появился ироничный призыв к независимости Лондона» . Би-би-си . 24 июля 2016 г.
  151. ^ «Лондонцы хотят своей независимости после Брексита» . Вашингтон Пост .
  152. ^ Николь Морли (24 июня 2016 г.). «70 000 человек подписали петицию о том, чтобы Лондон стал независимым и воссоединился с ЕС» . Метро .
  153. ^ «Независимость Лондона выходит за рамки шутки в Твиттере, когда политики серьезно ее обсуждают» . 24 июня 2016 г.
  154. ^ «Садик Хан: Теперь Лондон должен «вернуть себе контроль», 28 июня 2016 г.» . Лондон.gov.uk. 28 июня 2016 г. Проверено 13 июля 2016 г.
  155. ^ «Результаты референдума ЕС» . Новости Би-би-си . 1 января 1970 года . Проверено 13 сентября 2018 г.
  156. ^ Дикки, Мюре (24 июня 2016 г.). «Поддержка шотландцами идеи остаться в ЕС поднимает угрозу распада профсоюза» . Файнэншл Таймс .
  157. ^ Джеймисон, Аластер (24 июня 2016 г.). « Брексит» запускает новую заявку на независимость Шотландии» . Новости Эн-Би-Си .
  158. ^ Каррелл, Северин (24 июня 2016 г.). «Никола Стерджен готовится ко второму опросу независимости Шотландии» . Хранитель .
  159. ^ Каррелл, Северин; Рэнкин, Дженнифер (25 июня 2016 г.). «Стерджен будет лоббировать членов ЕС, чтобы они поддержали предложение Шотландии остаться в ЕС» . Хранитель .
  160. ^ «Никола Стерджен говорит, что члены парламента в Холируде могут отказать в согласии на Брексит» . Новости Би-би-си . 26 июня 2016 г. Проверено 21 июля 2016 г.
  161. ^ «Стерджен создает экспертную группу для консультирования по последствиям голосования по Брекситу» . Новости Би-би-си . 28 июня 2016 г. Проверено 21 июля 2016 г.
  162. ^ Ассоциация прессы (28 июня 2016 г.). «Никола Стерджен говорит, что голосование за независимость будет предложено, «если это лучший или единственный способ защитить место в ЕС» » . Курьер . Данди, Шотландия . Проверено 28 июня 2016 г.
  163. ^ «Брексит: Испания и Франция выступают против переговоров Шотландии с ЕС» . Новости Би-би-си . 29 июня 2016 г. Проверено 29 июня 2016 г. Президент Франции и премьер-министр Испании заявили, что выступают против переговоров о потенциальном членстве Шотландии в ЕС.
  164. ^ Сара Джоан Тейлор (28 июня 2016 г.). « Голос Шотландии будет услышан» – Стерджен обещает бороться за сохранение связей с ЕС» . Евроньюс . Проверено 29 июня 2016 г.
  165. ^ Членство, FT. «Фаст ФТ» .
  166. ^ «Шотландия приветствует вступление в ЕС, — говорит союзник Меркель» . Рейтер . 26 июня 2016 г. Проверено 29 июня 2016 г.
  167. ^ Майкл Сеттл (29 июня 2016 г.). «Американский инвестиционный банк JP Morgan заявляет, что ожидает, что Шотландия проголосует за независимость к концу десятилетия после решения Великобритании о Брексите» . Вестник . Глазго . Проверено 29 июня 2016 г.
  168. ^ Брукс, Либби (15 июля 2016 г.). «Мэй сообщает Стерджену Холируду, что он будет «полностью вовлечен» в переговоры с ЕС» . Хранитель . Проверено 15 июля 2016 г.
  169. ^ «Брексит: премьер-министр «готов выслушать варианты» по Шотландии» . Новости Би-би-си . 15 июля 2016 года . Проверено 15 июля 2016 г.
  170. ^ «Стерджен: Второй референдум о независимости может состояться в следующем году» . Новости Би-би-си . 17 июля 2016 г. Проверено 17 июля 2016 г.
  171. ^ «Шотландия «может остаться частью как ЕС, так и Великобритании» » . Новости ИТВ . ИТВ. 17 июля 2016 г. Проверено 21 июля 2016 г.
  172. ^ «Генеральный прокурор: Шотландии не будет вето на Брекзит» . Новости Би-би-си . 20 июля 2016 года . Проверено 21 июля 2016 г.
  173. ^ «Парламент поддержал референдум о независимости» . Правительство Шотландии . Проверено 17 апреля 2017 г.
  174. ^ Янг, Дэвид (24 июня 2016 г.). «Шинн Фейн требует проведения опроса в Объединенной Ирландии после Брексита» . Ежедневное зеркало .
  175. ^ « Результат референдума ЕС: Мартин МакГиннесс из Шинн Фейн призывает провести пограничный опрос в отношении объединенной Ирландии после Брексита ». Независимый . 24 июня 2016 г.
  176. ^ Дэвид Янг (25 июня 2016 г.). «Брексит: конституционный статус Северной Америки гарантирован, — говорит лидер DUP Арлин Фостер» . Ирландский эксперт . Проверено 5 июля 2016 г.
  177. ^ Мэтт Пэйтон (25 июня 2016 г.). «Иэн Пейсли-младший призывает граждан Северной Ирландии подать заявление на получение паспортов Республики Ирландия» . Независимый . Архивировано из оригинала 25 июня 2016 года . Проверено 5 июля 2016 г.
  178. ^ Моррис, Стивен (27 июня 2016 г.). «Пришло время поставить вопрос о независимости Уэльса на повестку дня – Лиэнн Вуд» . Хранитель . Проверено 8 июля 2016 г.
  179. ^ Шиптон, Мартин (5 июля 2016 г.). «Треть избирателей поддержала бы независимость Уэльса – если бы страна могла остаться в ЕС, в то время как остальная часть Великобритании вышла из него» . Западная почта . Проверено 8 июля 2016 г.
  180. ^ «Испания будет добиваться совместного суверенитета над Гибралтаром после Брексита» . Рейтер . 24 июня 2016 г.
  181. ^ «Гибралтар выступает против Испании после голосования по Брекситу» . Местный . 24 июня 2016 года . Проверено 24 июня 2016 г.
  182. ^ Гейтхаус, Габриэль (27 июня 2016 г.). «Брексит: Гибралтар ведет переговоры с Шотландией о том, чтобы остаться в ЕС» . Новости Би-би-си . Проверено 27 июня 2016 г.
  183. ^ «Шотландия ведет переговоры с Гибралтаром, чтобы узнать, сможет ли она остаться в ЕС после Брексита» . Независимый . 27 июня 2016 года. Архивировано из оригинала 27 июня 2016 года . Проверено 27 июня 2016 г.
  184. ^ Перейти обратно: а б Дойл, Дара; Чемпион, Марк (18 июля 2016 г.). «Ирландия бьет тревогу по поводу Брексита в результате крупнейшего зарубежного кризиса за 50 лет» . Новости Блумберга . Блумберг . Проверено 20 июля 2016 г.
  185. ^ Перейти обратно: а б Харрисон, Шейн (20 июля 2016 г.). «Брексит: обеспокоенность Ирландии по поводу последствий голосования в Великобритании» . Новости Би-би-си . Проверено 20 июля 2016 г.
  186. ^ «Решение о Брексите затрудняет привлечение новых бизнес-кредиторов в Ирландию – глава SBCI» . Ирландская независимая газета . 21 июля 2016 года . Проверено 21 июля 2016 г.
  187. ^ «Ирландия и Франция призывают ЕС начать процесс Брексита «как можно скорее» » . Новости Би-би-си . 21 июля 2016 года . Проверено 21 июля 2016 г.
  188. ^ Макинрой, Юнона (21 июля 2016 г.). «Брексит представляет собой «особую ситуацию для Ирландии», — говорит Олланд» . Ирландский экзаменатор . Ориентир Медиа Инвестиции . Проверено 21 июля 2016 г.
  189. ^ Агерхольм, Харриет (26 июня 2016 г.). «Брексит: волна расовых оскорблений и преступлений на почве ненависти зарегистрирована после референдума в ЕС» . Независимый . Архивировано из оригинала 6 мая 2022 года . Проверено 26 июня 2016 г.
  190. ^ Перейти обратно: а б Миклевайт, Джейми (26 июня 2016 г.). «Полиция расследует «расистские плакаты, распространенные после голосования по Брекситу на референдуме ЕС» » . Лондонский вечерний стандарт . Проверено 26 июня 2016 г.
  191. ^ Назия Парвин; Гарриет Шервуд (30 июня 2016 г.). «Полиция зарегистрировала пятикратный рост числа жалоб на расовую ненависть после Брексита» . Хранитель . Проверено 4 июля 2016 г.
  192. ^ «Антипольские карты в Хантингдоне после референдума ЕС» . Новости Би-би-си . Проверено 26 июня 2016 г.
  193. ^ Перейти обратно: а б Миклевайт, Джейми (26 июня 2016 г.). «Полиция расследует расистские граффити, размазанные по польскому центру после голосования по Брекситу» . Лондонский вечерний стандарт . Проверено 26 июня 2016 г.
  194. ^ Лайонс, Кейт (26 июня 2016 г.). «Опасения, что расистские инциденты могут быть связаны с результатом Брексита» . Хранитель . Проверено 26 июня 2016 г.
  195. ^ Шервуд, Харриет (27 июня 2016 г.). «Кэмерон осуждает ксенофобские и расистские оскорбления после голосования по Брекситу» . Хранитель . Лондон, Великобритания . Проверено 28 июня 2016 г.
  196. ^ Перейти обратно: а б Роб Меррик (11 сентября 2016 г.). «Участник кампании за выход Тори отрицает, что Брексит привел к росту преступлений на почве ненависти» . Независимый . Проверено 24 июня 2017 г.
  197. ^ «Интервью Мурнагана с Дэниелом Ханнаном, депутатом Европарламента, активистом кампании консерваторов за выход» . Небесные новости . 11 сентября 2016 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  198. ^ «Мы, выходцы, не расисты, фанатики или хулиганы – независимо от того, что говорят ожесточенные радиовещатели» . «Дейли телеграф» . 28 июня 2016 г.
  199. ^ « Резкий рост» зарегистрированных преступлений на почве ненависти» . Новости Би-би-си . 8 июля 2016 года . Проверено 8 июля 2016 г.
  200. ^ Мортимер, Кэролайн (8 июля 2016 г.). «После Брексита количество преступлений на почве ненависти в Англии и Уэльсе выросло на 42%» . Независимый . Индепендент Принт Лимитед. Архивировано из оригинала 8 июля 2016 года . Проверено 8 июля 2016 г.
  201. ^ Джон Стоун. «Брекзит: всплеск преступлений на почве ненависти против иммигрантов в регионах, проголосовавших за выход из ЕС» . Независимый . Архивировано из оригинала 2 августа 2016 года . Проверено 24 июня 2017 г.
  202. ^ Перейти обратно: а б с «Вторая петиция о референдуме ЕС расследуется на предмет мошенничества» . Новости Би-би-си . 26 июня 2016 г. Проверено 26 июня 2016 г.
  203. ^ Йорк, Крис (26 июня 2016 г.). «Вторая петиция о референдуме ЕС, инициированная избирателем за выход из ЕС Уильямом Оливером Хили» . Хаффингтон Пост . Веризон . Проверено 26 июня 2016 г.
  204. ^ Перейти обратно: а б Коулман, Клайв (30 июня 2016 г.). «Может ли закон остановить Брексит?» . Новости Би-би-си . Проверено 2 июля 2016 г.
  205. ^ Маркер, Кристина (26 июня 2016 г.). «Возврат Брексита? Петиция о втором голосовании в ЕС собрала 3 миллиона подписей» . Новости Эн-Би-Си . Проверено 26 июня 2016 г. По иронии судьбы в воскресенье выяснилось, что создатель петиции на самом деле выступает за так называемый Брексит. В сообщении, опубликованном в Facebook, Уильям Оливер Хили попытался дистанцироваться от петиции, заявив, что она была украдена теми, кто выступает за сохранение членства в ЕС.
  206. ^ «Петиция с призывом ко второму референдуму в ЕС была создана избирателем, выступающим за выход из ЕС, и он недоволен тем, что ее «похитили» члены Remain» . «Дейли телеграф» . 27 июня 2016 г.
  207. ^ Хьюм, Тим. «Брексит: петиция с призывом ко второму голосованию в ЕС была создана сторонником выхода из ЕС» . CNN . Проверено 26 июня 2016 г.
  208. ^ Хутон, Кристофер (24 июня 2016 г.). «Брексит: петиция о проведении второго референдума в ЕС настолько популярна, что правительственный сайт зависает» . Независимый . Индепендент Принт Лимитед. Архивировано из оригинала 6 мая 2022 года . Проверено 24 июня 2016 г.
  209. ^ Боулт, Адам (26 июня 2016 г.). «Петиция о проведении второго референдума ЕС собрала тысячи подписей» . «Дейли телеграф» . Проверено 30 июня 2016 г.
  210. ^ «Гнев по поводу Брегрета, поскольку избиратели за выход говорят, что, по их мнению, Великобритания останется в ЕС» . Независимый . 25 июня 2016 года. Архивировано из оригинала 25 июня 2016 года . Проверено 25 июня 2016 г.
  211. ^ «Референдум в ЕС: битва за пост премьер-министра по Брекситу накаляется, поскольку депутаты-консерваторы ставят под сомнение лидерские качества Бориса Джонсона» . «Дейли телеграф» . 25 июня 2016 г. Проверено 25 июня 2016 г.
  212. ^ «Брексит: вы #Regrexit? Британские избиратели выражают сомнение по поводу выбора на референдуме» . Си-Эн-Эн. 25 июня 2016 г. Проверено 26 июня 2016 г.
  213. ^ «Для 48% это был день отчаяния» . Хранитель . 25 июня 2016 г. Проверено 26 июня 2016 г.
  214. ^ Перейти обратно: а б Хайтон, Люк (26 июня 2016 г.). «Петиция о втором референдуме: по меньшей мере 77 000 «фальшивых» подписей удалены через несколько часов после начала расследования» . «Дейли телеграф» . Лондон, Великобритания . Проверено 26 июня 2016 г.
  215. ^ «Петиция о референдуме ЕС взломана ботами» . Новости Би-би-си . 27 июня 2016 г. Проверено 28 июня 2016 г.
  216. ^ Кокберн, Гарри (9 июля 2016 г.). «Брексит: правительство отклоняет петицию, подписанную 4,1 миллионами человек, призывающую к проведению второго референдума в ЕС» . Независимый . Индепендент Принт Лимитед. Архивировано из оригинала 9 июля 2016 года . Проверено 9 июля 2016 г.
  217. ^ Слоусон, Никола (9 июля 2016 г.). «Правительство разбивает надежды на второй референдум ЕС в ответ на электронную петицию» . Хранитель . Проверено 9 июля 2016 г.
  218. ^ «Брексит: дебаты о втором референдуме ЕС после того, как миллионы подписали петицию» . Новости Би-би-си . 12 июля 2016 года . Проверено 12 июля 2016 г.
  219. ^ Кольер, Хэтти (12 июля 2016 г.). «Брексит: вторая петиция о референдуме ЕС будет обсуждена депутатами» . Лондонский вечерний стандарт . Проверено 12 июля 2016 г.
  220. ^ «Депутаты обсудят второй референдум после рекордной петиции» . Новости ИТВ . ИТВ. 12 июля 2016 года . Проверено 12 июля 2016 г.
  221. ^ «Правила референдума ЕС, инициирующие второй референдум ЕС» . www.petition.parliament.uk . Проверено 27 ноября 2016 г.
  222. ^ Победа Николая (17 мая 2016 г.). «Премьер-министр Великобритании Кэмерон исключает возможность повторного голосования по выходу из ЕС» . Уолл Стрит Джорнал . Проверено 26 июня 2016 г.
  223. ^ Уитакер, Эндрю (22 февраля 2016 г.). «Дэвид Кэмерон исключает второй референдум ЕС» . Шотландец . Джонстон Пресс . Проверено 26 июня 2016 г.
  224. ^ Моэм, Джолион (25 июня 2016 г.). «Как провести второй референдум ЕС» . Независимый . Индепендент Принт Лимитед. Архивировано из оригинала 25 июня 2016 года . Проверено 25 июня 2016 г.
  225. ^ Перейти обратно: а б Тернер, Камилла; Уилкинсон, Майкл (26 июня 2016 г.). «Поскольку три миллиона человек подписывают петицию о проведении второго референдума в ЕС, мы спрашиваем: может ли это произойти на самом деле?» . «Дейли телеграф» . Проверено 26 июня 2016 г.
  226. ^ Богданор, Вернон (19 июля 2016 г.). «В Британии все еще может быть проведен второй референдум – если лидеры ЕС прислушаются» . Хранитель . Проверено 19 июля 2016 г.
  227. ^ Стоун, Джон (4 июля 2016 г.). «Второй референдум ЕС возможен, - говорит бывший генеральный прокурор» . Независимый . Индепендент Принт Лимитед. Архивировано из оригинала 4 июля 2016 года . Проверено 5 июля 2016 г.
  228. ^ Макрей, Белинда; Лоддер, Эндрю (6 июля 2016 г.). «Есть демократический аргумент в пользу проведения второго референдума – вот как это можно сделать» . Новый государственный деятель . Прогрессив Медиа Интернэшнл . Проверено 14 июля 2016 г.
  229. ^ Докинз, Ричард (16 июля 2016 г.). «Второй референдум — единственный способ заставить Великобританию поддержать Брексит» . Новый государственный деятель . Прогрессив Медиа Интернэшнл . Проверено 16 июля 2016 г.
  230. ^ Топалов, Любомир К. (3 июля 2016 г.). «Как второй референдум по Брекситу убьет ЕС» . Удача . Проверено 8 июля 2016 г.
  231. ^ «Тони Блэр: «Не исключаю второго референдума ЕС» » . Новости ИТВ . ИТВ. 26 июня 2016 г. Проверено 3 июля 2016 г.
  232. ^ Коуберн, Эшли (3 июля 2016 г.). «Тони Блэр говорит, что Великобритании «следует оставить открытыми варианты» в отношении Брексита» . Независимый . Индепендент Принт Лимитед. Архивировано из оригинала 3 июля 2016 года . Проверено 3 июля 2016 г.
  233. ^ Гринслейд, Рой (15 июля 2016 г.). «Аластер Кэмпбелл призывает провести второй референдум ЕС» . Хранитель . Проверено 16 июля 2016 г.
  234. ^ Уорли, Уилл (25 июня 2016 г.). «Депутат Дэвид Ламми призывает парламент игнорировать результаты референдума ЕС: «Мы можем остановить это безумие» » . Независимый . Индепендент Принт Лимитед. Архивировано из оригинала 25 июня 2016 года . Проверено 25 июня 2016 г.
  235. Результаты референдума ЕС необходимо уважать, говорит Джон Макдоннелл BBC News, 1 июля 2016 г.
  236. ^ Дирден, Лиззи (28 июня 2016 г.). «Джереми Хант поднимает вопрос о перспективе второго голосования в ЕС, одновременно объявляя, что он может баллотироваться на пост лидера Консервативной партии» . Независимый . Индепендент Принт Лимитед. Архивировано из оригинала 28 июня 2016 года . Проверено 28 июня 2016 г.
  237. ^ Дэвис, Герайнт (30 июня 2016 г.). «Второй референдум ЕС мог бы вытащить нас из огня. Давайте сделаем это» . Хранитель . Проверено 1 июля 2016 г.
  238. ^ Анушка Астана (26 июня 2016 г.). «Парламентская борьба против Брексита на картах» . Хранитель . Проверено 1 июля 2016 г.
  239. ^ Фарли, Гарри (8 июля 2016 г.). «Генеральный синод: Англиканская церковь предпочитает «признать» результаты референдума ЕС, несмотря на сопротивление» . Христианин сегодня . Кристиан Тудей Лимитед . Проверено 8 июля 2016 г.
  240. ^ Шиптон, Мартин (4 июля 2016 г.). «Линн Вуд говорит, что избирателей «нужно уважать», и критикует призывы к проведению второго референдума в ЕС» . Западная почта . Проверено 8 июля 2016 г.
  241. ^ Уильямсон, Клэр (4 июля 2016 г.). «Брексит: депутат от Демократической партии Сэмми Уилсон сравнивает тех, кто призывает ко второму голосованию в ЕС, с «фашистами» » . Белфастский телеграф . Проверено 5 июля 2016 г.
  242. ^ Грайс, Эндрю (8 июля 2016 г.). «Четверо из 10 человек хотят провести второй референдум в ЕС перед Брекзитом, как показывает опрос» . Независимый . Индепендент Принт Лимитед. Архивировано из оригинала 8 июля 2016 года . Проверено 9 июля 2016 г.
  243. ^ Рентул, Джон (16 июля 2016 г.). «Опрос: избиратели не хотят второго референдума ЕС и говорят, что Тереза ​​Мэй должна продолжить работу без всеобщих выборов» . Независимый . Индепендент Принт Лимитед. Архивировано из оригинала 17 июля 2016 года . Проверено 16 июля 2016 г.
  244. ^ Мэтью, Смит (27 июля 2018 г.). «Впервые больше людей поддержали второй референдум» . YouGov . Проверено 24 августа 2018 г.
  245. ^ «TUC выносит Мэй предупреждение о референдуме ЕС» . Новости Би-би-си . 9 сентября 2018 года . Проверено 26 мая 2019 г.
  246. ^ «Сотни людей вышли на марш протеста против «антиммиграционного» тона кампании по Брекситу» . Новости ИТВ . ИТВ. 25 июня 2016 г. Проверено 5 июля 2016 г.
  247. ^ Кольер, Хэтти (24 июня 2016 г.). «Брексит: подростки устроили акцию протеста возле парламента по поводу результатов референдума ЕС» . Лондонский вечерний стандарт . Проверено 5 июля 2016 г.
  248. ^ Кауберн, Эшли (29 июня 2016 г.). «Протестующие скандируют «долой Бориса» на митинге против Брексита возле парламента» . Независимый . Индепендент Принт Лимитед. Архивировано из оригинала 29 июня 2016 года . Проверено 5 июля 2016 г.
  249. ^ Эд Вуллиами (2 июля 2016 г.). « Мы — 48%»: десятки тысяч маршируют в Лондоне за Европу» . Наблюдатель . Проверено 4 июля 2016 г.
  250. ^ «Тысячи людей на марше протеста против Брексита» . Новости Би-би-си . 2 июля 2016 года . Проверено 5 июля 2016 г.
  251. ^ «Тысячи людей присутствуют на проевропейской демонстрации возле парламента Шотландии» . Новости СТВ . СТВ. 29 июня 2016 г. Проверено 4 июля 2016 г.
  252. ^ Уорли, Уилл (3 июля 2016 г.). «Первая в Великобритании «всплывающая газета» будет выпущена в ответ на Брексит» . Независимый . Индепендент Принт Лимитед . Проверено 16 июля 2016 г.
  253. ^ Гринслейд, Рой (4 июля 2016 г.). «Арчант запускает всплывающую газету, чтобы помочь людям, которые проголосовали, остаются» . Хранитель . Проверено 16 июля 2016 г.
  254. ^ Опара, Амака (18 июля 2016 г.). «Редактор «временной газеты для 48%» The New European надеется, что у нее есть будущее» . Пресс-Газета . Прогрессив Медиа Интернэшнл . Проверено 18 июля 2016 г.
  255. ^ Перейти обратно: а б «Консервативные правые составляют список пожеланий к политике по преобразованию Британии» . Бирмингемская почта . 6 сентября 2017 г.
  256. ^ «Великобритания голосует за выход из ЕС на историческом референдуме» . ИТВ . 24 июня 2016 г.
  257. ^ «Референдум ЕС: Фараж объявляет «день независимости» » . Би-би-си. 24 июня 2016 г.
  258. ^ «Пять тенденций в социальных сетях после голосования по Брекситу» . Би-би-си. 24 июня 2016 г.
  259. ^ «Брексит: «Всплеск» поисков ирландских паспортов, говорит Google» . Би-би-си. 24 июня 2016 г.
  260. ^ «Кому нравятся выходные в связи с Брекситом? Один член парламента Восточного Ланкашира хочет…» The Press (Йорк) . 2 ноября 2016 г.
  261. ^ «Депутат-консерватор призывает к выходным в связи с Брекситом в честь Дня независимости» . «Дейли телеграф» . 25 октября 2016 г.
  262. ^ «Петиция №: 123324 - 23 июня должно быть объявлено Днем независимости и отмечаться ежегодно». Парламент Великобритании . 23 июня 2016 г.
  263. ^ «Что происходит, когда петиция обсуждается в парламенте?» . Би-би-си. 18 октября 2016 г.
  264. ^ « Нет текущих планов» относительно Дня независимости Великобритании 23 июня» . Yahoo! Новости . 17 октября 2016 года. Архивировано из оригинала 30 декабря 2016 года . Проверено 1 января 2017 г.
  265. ^ «Законопроект о июньских праздничных днях (создание) 2017–2019 гг.» . Парламент Великобритании . 5 сентября 2017 г.
  266. ^ «Брексит может стать БАНКОВЫМ ПРАЗДНИКОМ в Великобритании – и вот почему» . Ковентри Телеграф . 8 сентября 2017 г.
  267. ^ «Вот почему может быть еще один выходной» . Бирмингем Пост . 8 сентября 2017 г.
  268. ^ «Выходной день Брексита среди множества мер, предложенных депутатами» . Белфастский телеграф . 5 сентября 2017 г.
  269. ^ «Депутат-консерватор: 23 июня должен стать выходным днем ​​после Брексита» . Вестмонстер . 7 сентября 2017 г.
  270. ^ ' ЗАКОН О ЗАЩИТЕ ДАННЫХ 1998 ГОДА НАДЗОРНЫЕ ПОЛНОМОЧИЯ КОМИССАРА ПО ИНФОРМАЦИИ УВЕДОМЛЕНИЕ О ДЕНЕЖНОМ ШТРАФЕ (9 мая 2016 г.).
  271. ^ « Фирму кампании ЕС оштрафовали за рассылку спам-сообщений. Архивировано 5 июля 2017 г. в Wayback Machine » (11 мая 2016 г.).
  272. Джейми Довард, Кэрол Кадвалладр и Элис Гиббс, « Сторожевой пес должен начать расследование неправомерного использования данных в политике », The Observer (4 марта 2017 г.).
  273. ^ Перейти обратно: а б Кэрол Кадвалладр, « Великое британское ограбление Брексита: как была похищена наша демократия », The Observer (воскресенье, 7 мая 2017 г.).
  274. Заявление избирательной комиссии о расследовании дела Leave.EU (21 апреля 2017 г.).
  275. ^ С. Розенберг, «Референдум в ЕС: что Россия выиграет от Брексита?» (26 июня 2016 г.) BBC News
  276. ↑ « Весьма вероятно», что Россия вмешалась в референдум по Брекситу, говорит член парламента от Лейбористской партии» (13 декабря 2016 г.) Independent
  277. Дж. Кантер и А. Бьенков, «Депутаты от Лейбористской партии считают, что правительство скрывает информацию о вмешательстве России в Брексит» (23 февраля 2016 г.) Business Insider
  278. ^ Раджив Сиал (12 апреля 2017 г.). «Брексит: иностранные государства могли вмешаться в голосование, говорится в докладе» . Хранитель . Проверено 13 сентября 2018 г.
  279. ^ Ф. О'Тул, «Что связывает Брексит, DUP, темные деньги и саудовского принца?» (16 мая 2017 г.) Айриш Таймс
  280. ^ «Барака Обаму обвинили во вмешательстве в британскую политику после того, как он рекомендовал Великобритании остаться в ЕС» . Независимый . 25 июля 2015 г. Архивировано из оригинала 6 мая 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7cfbf781f3f4d881a9ff36bd1df04121__1719586500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7c/21/7cfbf781f3f4d881a9ff36bd1df04121.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Aftermath of the 2016 United Kingdom European Union membership referendum - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)