Jump to content

Малайизация

(Перенаправлено с малайизации )

3 Варна Мелаю ( малайский триколор ), свидетельство трех основных ценностей, определяющих малайскую идентичность : зеленый ( Иман – Вера), Желтый ( Адат – Обычай) и Красный ( Кебераниан – Храбрость), представленные в Риау , Индонезия .

Малайизация ( Содружества правописание ) или малайизация ( правописание Северной Америки и Оксфорда ) — это процесс ассимиляции и аккультурации , который включает приобретение ( малайский : Масук Мелаю , [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] буквально «обнимающий малайство ») или навязывание ( малайский : Pemelayuan [ 7 ] или малайизация [ 8 ] ) элементов малайской культуры , в частности, ислама и малайского языка , в опыте немалайского населения территорий, полностью контролируемых или частично находящихся под влиянием исторических малайских султанатов и современных малайскоязычных стран . Его часто описывают как процесс цивилизационной экспансии, вовлекающий широкий круг коренных народов в мусульманские и малайскоязычные государства Приморской Юго-Восточной Азии . [ 9 ] Примеры малайизации имели место по всей Азии, в том числе в Брунее , Камбодже , Индонезии , Малайзии , Сингапуре и Шри-Ланке .

Малайизация начала происходить во время территориальной и коммерческой экспансии Малаккского султаната в 15 веке, что привело к распространению языка , культуры и ислама в Приморской Юго-Восточной Азии . После упадка Малакки в начале 16 века случаи этой ассимиляции людей разного этнического происхождения в малайскую культуру продолжались при многочисленных султанатах , возникших на Малайском полуострове , Суматре , островах Риау и Борнео . Малайизация могла быть добровольной или принудительной и наиболее заметна на территориях, где малайский язык или культура доминировали или где их принятие могло привести к повышению престижа или социального статуса. [ 10 ]

Окончательное проявление этого культурного влияния можно наблюдать в нынешнем доминирующем положении малайского языка и его вариантов в Приморье Юго-Восточной Азии , создании этнического малайского царства в регионе, формировании новых культур, таких как перанакан , и развитии многие малайские торговые и креольские языки .

В лингвистике термин «малайизация» может относиться к адаптации устных или письменных элементов любого другого языка к форме, более понятной носителю малайского языка ; или вообще изменить что-то так, чтобы оно стало малайским по форме или характеру.

Ранняя история

[ редактировать ]
Типичная сборка баджу мелаю, которую носят вместе с сонгкетом . Баджу 15 века Мелайу берет свое начало в Малаккском султанате . [ 11 ] и сегодня является одним из важнейших символов малайской культуры.

Среди современных малайских подгрупп существует значительное генетическое, языковое, культурное и социальное разнообразие, которое в основном объясняется многовековой миграцией и ассимиляцией различных этнических групп и племен в Юго-Восточной Азии . малайцы происходят от малайскоязычных Исторически австронезийцев , различных австроазиатских племен, чамских и фунанских поселенцев древних государств в прибрежных районах Малайского полуострова, Суматры и Борнео; Бруней , Старый Кедах , Лангкасука , Гангга Негара , Старый Келантан , Негара Шри Дхармараджа , Малаю и Шривиджая . [ 12 ] [ 13 ]

Приход ислама в Юго-Восточную Азию открыл новую эру в истории Малайзии. Новая религия преобразовала многие аспекты старых индуистско-буддийско-анимистических культурных практик и верований людей и наполнила их исламским мировоззрением. Начиная с 12 века, старые государства вскоре постепенно были вытеснены исламскими королевствами по всему региону. Самым важным из них был султанат Малакка , основанный около 1400 г. н.э. В зените своего могущества в 15 веке Малакка играла особую роль не только как торговый центр, но и как центр исламского образования, способствуя тем самым развитию малайских литературных традиций. [ 14 ]

Расцвет малайской литературы в эту эпоху преобразовал классический малайский диалект Малакки, позволив ему достичь лингвистического престижа . В результате рост торговли между Малаккой и остальной частью архипелага привел к тому, что диалект распространился за пределы традиционного малайскоязычного мира и в конечном итоге стал лингва-франка морской Юго-Восточной Азии. Затем он развился в Бахаса Мелайу пасар Малайский базар ») или Бахаса Мелайу ренда («Низкий малайский»), [ 15 ] который обычно понимается как форма пиджина, возникшая в результате контактов между малайскими и китайскими торговцами. Самым важным событием стала креолизация пиджин-малайского языка, в результате чего появилось несколько новых языков, таких как амбонский малайский , манадо-малайский и язык бетави . [ 16 ]

Малайцы , и яванцы , раскрашенная вручную гравюра на меди с Яна Гюйгена ван Линшотена работы «Итинерарио» 1596 год. Легенда гласит: « Жители Малакки , лучшие ораторы, самые вежливые и самые влюбчивые из Ост-Индии . Жители Явы» . которые упрямы и упрямы » . [ 17 ]

Период Малакки был также известен как эпоха малайского этногенеза , ознаменовавшаяся сильным проникновением исламских ценностей в малайскую идентичность и расцветом различных важных аспектов малайской культуры. Термин «мелайу» («малайский») для обозначения отдельной группы людей был четко определен для описания культурных предпочтений мелаканцев по сравнению с иностранцами из того же региона, особенно яванцами и тайцами . [ 18 ] Кара Мелайу («пути малайцев») назывались кара Мелака («пути Малакки»); по языку, одежде, манерам, развлечениям и т. д. их можно было бы назвать «малайскими», и эта культура или цивилизация, основанная на Малакке, была признана на всем архипелаге. [ 19 ] Сообщества аборигенов из Оранг Асли и Оранг Лаут , составлявшие большинство коренного населения Малакки, также были малайизированы и включены в иерархическую структуру Малакки. Правители Малакки настолько успешно приравняли королевство к «Мелайю», что в одном малайском тексте описывается, как после поражения жители Малакки бежали в джунгли, где они стали Джакуном , то есть Оранг Хулу («верховными людьми»). Это показывает, что без мантии престижа Малакки местные жители не отличались от других немалайских элементов в соседних районах. [ 20 ]

Европейские путешественники описывали мелакцев как «белых», стройных и гордых. Мужчины обычно носят хлопчатобумажную одежду ( саронги ), закрывающую их только до пояса, но некоторые из наиболее знатных людей носят короткие шелковые пальто, под которыми носят крисы . Их женщины, оливковые, красивые и брюнетки, обычно носят тонкие шелковые одежды и короткие рубашки. Никто, кроме султана, не может носить желтые цвета без специального разрешения под страхом смерти. Лица туземцев широкие, с широкими носами и круглыми глазами. Оба пола обладают хорошими манерами и являются поклонниками всех форм изысканных развлечений, особенно музыки, баллад и поэзии. Богатые приятно проводят жизнь в своих загородных домах в Бертаме, окруженных пышными фруктовыми садами. Большинство из них имеют в городе отдельные заведения, из которых ведут свой бизнес. Они легко обижаются и никому не позволяют положить руку себе на голову или плечо. Часто злобные и лживые, они гордятся своей способностью ловко использовать крис против своих личных врагов. В более крупных сражениях они сражаются группами, используя луки и стрелы, копья и крисы. По своим убеждениям они набожные мусульмане. Их язык «сообщается, что это самый вежливый и приятный язык на всем Востоке». Его легко изучают иностранцы, и он является лингва-франка для всего региона. [ 21 ]

Поздние малайские султанаты

[ редактировать ]
Копия Унданг-Унданг Мелаки («Законы Малакки»). Система правосудия Малакки, закрепленная в тексте, была первым сборником законов, составленным в малайском мире, и стала правовым ресурсом для других крупных региональных султанатов, таких как Джохор , Перак , Бруней , Паттани и Ачех . [ 22 ] [ 23 ]

После того, как Малакка была завоевана португальцами . в 1511 году, и правящая семья основала государство-преемник в Джохоре , казалось, что «малайские обычаи» продолжали поощряться и начали оказывать влияние на окружающие султанаты Даже португальских завоевателей поразила степень, в которой большая часть восточного побережья Суматры находилась под влиянием соседа через пролив; почти вся городская элита говорила на мелаканском малайском языке и признавала не только правильную речь, но также хорошие манеры и соответствующее поведение в соответствии с малайскими обычаями. [ 24 ] Роль Малакки как модели также становится очевидной при сравнении ее законов с законами других последующих малайских султанатов. [ 25 ]

Малайский язык был одним из аспектов престижа султанатов и в комментариях 17 и 18 веков считался языком образованных людей Юго-Восточной Азии. Европейские отчеты XVIII века даже предполагают, что на Востоке человека не считают очень широко образованным, если он не понимает малайский язык. [ 26 ] Такие наблюдения о влиянии малайского языка и концепций королевской власти относятся к межмонархическому контексту. На местном уровне отдельные малайские султанаты по всему архипелагу, которые обычно располагались на реках и часто находились недалеко от побережья, обладали достаточной привлекательностью или убедительностью, чтобы способствовать процессу ассимиляции. Они действовали на различных границах – на Суматре, Борнео и полуострове – где немусульманские народы, во многих случаях племенные общины, постепенно вводились в малайскую сферу: учились говорить на малайском языке, принимали ислам, меняли свои обычаи и стиль одежды, а также принятие на себя тех или иных ролей в расширяющихся султанатах. [ 26 ]

В качестве раннего примера из восточной Суматры, султанат Ару 15-го века, который считается предшественником малайского султаната Дели , описывается в хрониках Малакки-Джохора как имеющий батакское происхождение. Европейские наблюдения за тем же регионом в 19 веке позволяют предположить, что люди, расположенные выше по течению рек Дели, люди, которые долгое время имели торговые отношения с побережьем и позже были названы Каро Батак , были включены в состав Султаната Дели. Различие между батаками и малайцами было не расовым, а культурным, и, приняв ислам и приняв малайскую одежду и культуру, батаки могли стать малайцами. [ 27 ] И европейские, и малайские писания показывают, что их обучали новой культуре, получая малайские титулы, такие как Оранг Кая Шри ди Раджа, в рамках процесса обращения. Аналогичные события происходили в Асахане на юге и на границе Баруса на северо-западе Суматры, где вход в новую сферу повлек за собой не только изменение манер и стилей одежды, но также принятие исламской религии и малайского языка. . [ 28 ]

На полуострове последствия продолжающихся контактов между немалайцами с центром, где доминируют малайцы, предполагаются в отчете о Паханге XIX века , в котором упоминается, что некоторые туземцы, имевшие прочные торговые связи с малайцами, начали подражать малайцам. их речь и одежда. [ 29 ] Население Паттани также частично аборигенное по происхождению. В случае Джохора аборигены, которые, как сообщалось в 19 веке, говорили на аслийских языках , столетие спустя были названы «малайскими». Было высказано предположение, что эти люди, вероятно, сначала присоединились к Джакуну, прежде чем стать малайцами. Джакуны описываются как похожие на малайцев по своим родственным отношениям, но устойчивые к аспектам социальной структуры, а также к исламской религии малайцев. [ 28 ] В 17 веке в Камбодже , государстве, известном своим буддизмом , король Раматипади I принял ислам, взял имя Мухаммад Ибрагим, женился на малайской мусульманке из княжеской семьи чамов. [ нужна ссылка ] заставлял своих придворных носить криссы и использовать в переписке малайский язык. В том же столетии в Чампе , когда-то мощном индийском государстве, но к тому времени отступившем перед наступающими вьетнамцами , правители носили титул Падука Сери Султан, который так распространен в малайских государствах. Эти правители находились в тесном контакте с полуостровом, в частности с Келантаном . Французские миссионеры сообщали о присутствии писцов и богословов из Келантана еще в XIX веке. Считалось, что келантанцы в конечном итоге помогли придать борьбе чамов против вьетнамцев характер религиозного крестового похода . [ 26 ]

В султанате Бруней многие мусульманские подданные султана были новообращенными из местных групп даяков . Аккультурация также произошла в Сараваке и Северном Борнео (современный Сабах ), где султанат Бруней, а к 18 веку султанат Сулу собирали продукты для Китая и других рынков и устанавливали довольно свободное речное правительственное присутствие. Вожди даяков были включены в иерархию Брунея, получив малайские титулы, такие как Датук , Теменггонг и Оранг Кая . То, что когда-то было независимыми деревнями, постепенно превратилось в более широкие единицы, а их лидеры влились в иерархию государства. В колониальном письме о Сараваке отмечается, что многие немалайцы были бы удивлены, узнав, в какой степени нынешнее малайское население происходит от местных коренных источников, и среди последних есть морские ( ибан ) и сухопутные даяки ( бидаю ). На северо-востоке Борнео , малайцы -булунганы по-видимому, имеют каянское происхождение. Дальше по восточному побережью государство Пасера ​​распространило свое влияние на Даяки, говорящие на барито , и некоторые из этих людей стали мусульманами и в конечном итоге стали называться «пасер-малайцами». На юге Борнео малайскоязычный султанат Банджар с 17 века продвигался вглубь страны, привнося даяков в свою мусульманскую культуру. На западе развитие таких султанатов Самбас , Сукадана и Ландак рассказывает аналогичную историю вербовки среди народа даяков. [ 30 ]

Малайская культура также повлияла на многие филиппинские королевства, где дела могли развиваться по-другому только после христианизации и культурного разделения из-за испанского завоевания и последующей политики. К 1521 году несомненно, что малайский язык широко использовался в международном общении, что позволило установить, что Филиппины были частью лингвистически разнообразной Юго-Восточной Азии, которая использовала малайский язык в качестве общего языка среди правящих классов. Помимо использования малайского языка, когда филиппинцы впервые взаимодействовали с испанцами и другими европейцами, о другом малайском культурном влиянии также свидетельствует использование малайского языка в титулах и других дипломатических и религиозных терминах в филиппинских королевствах, как и в большинстве остальных Малайской Юго-Восточной Азии. К ним относятся такие титулы, как дату и лакшамана , а также термины, обозначающие «ранг» (панкат), «сидение со скрещенными ногами» (берсила), «измена» (дерхака), «магическое пение» (мантера) и «история» ( хикаят). [ 9 ] влияние Брунейского султаната на Королевство Лусон Что касается конкретных дипломатических связей, то, например, хорошо зафиксировано Аче Старый . Король Лусона , или Раджа Матанда , который проживал в Маниле в 1521 году, считался внуком султана Болкиаха Брунея. Было описано, что жители Борнеаса обучали исламу жителей Балаяна , Манилы , Миндоро и Бонбона. Борнейцев и лусонцев также описывали как «почти один народ», и их стили одежды, церемонии и обычаи, безусловно, были схожи.

Малайизация также произошла в форме аккультурации в дополнение к полной ассимиляции с малайской идентичностью. Таким образом, это сформировало этнокультурное развитие креольских этнических групп, таких как Бетави , Банджар , Перанакан , Джави Перанакан , Кристанг , Читти и так далее. Такой процесс аккультурации также нашел отражение в ассимиляции иммигрантов из других частей Приморья Юго-Восточной Азии, широко известных как анак даганг («торговцы»), в устоявшиеся малайские общины, чему способствовало сходство образа жизни и общей религии ( ислам ). Среди этих иммигрантских сообществ некоторые культурные элементы малайского происхождения позднее в различных формах и степенях сочетались со своими собственными элементами, которые частично сохранялись. Известные группы, включая яванцев , минангкабау и малайцев буги . [ 31 ]

Современные события

[ редактировать ]

Малайзия

[ редактировать ]
Сити Нурхализа , самая выдающаяся малайская поп-звезда своего времени, выступает в полном традиционном малайском костюме. Ей приписывают представление и популяризацию малайской традиционной поп-культуры во всем малайском мире .

Малайский полуостров, ныне важная часть Малайзии, на протяжении веков был оплотом малайских султанатов. Поскольку весь полуостров был объединен под властью Малакки в 15 веке, с тех пор он стал ядром малайского мира , получив таким образом свое название Танах Мелайу («Малайская земля») на малайском языке. Традиционные институты султанатов на полуострове пережили колонизацию и были включены в проекты современного государства в 1948 году. В конечном итоге малайские правители остались на высшем иерархическом уровне общества. [ 32 ] [ 33 ] Малайство было задумано как фундаментальная основа государственной идеологии и стало главной движущей силой малайского национализма в борьбе против британской колонизации. [ 34 ] Само государство во многом организовано вокруг идеи сохранения особого статуса малайцев как первых среди равных общин бумипутры . [ 35 ] Историческое отождествление малайцев с исламом было закреплено в статье 160 Конституции Малайзии . В статье конкретно определяется «малайец» как человек, исповедующий религию ислам, привычно говорящий на малайском языке и соответствующий малайским обычаям. Правительство Малайзии также предприняло шаг по определению малайзийской культуры посредством Национальной культурной политики 1971 года , которая определила то, что считалось официальной культурой, основывая ее на малайской культуре и интегрируя исламские влияния. Правительство исторически не делало большого различия между «малайской культурой» и «малазийской культурой». [ 36 ]

Хотя это было предметом критики [ 37 ] даже среди самих малайцев идея стать мусульманином означает, что Масук Мелаю (вхождение в малайство) остается популярной. Это могло быть вызвано многовековым неясным различием между «исламизацией» и «малайизацией», поскольку существует высокая тенденция к тому, что новые ревертированные лица в конечном итоге малайзируются под влиянием доминирующей малайско-мусульманской культуры. [ 35 ] [ 38 ]

Полуостровная Малайзия является домом для небольшого коренного племенного населения, известного под общим названием Оранг Асли . Носители малайского языка среди них уже имеют общее культурно-историческое прошлое с малайцами, поэтому они могут легко рассматривать их как «неполноценных» малайцев, требующих только ислама и принятия социальной иерархии, чтобы сделать их «полноценными». Есть также те, кто говорит на языках, не связанных с малайским, например говорящие на аслианском языке, которых не так-то легко назвать неполными малайцами, но этот разрыв можно в значительной степени закрыть путем обращения в ислам. Правительственные учреждения, как штатные, так и федеральные, в том числе в течение многих лет само JHEOA (теперь известное как JAKOA ), соответственно, потратили много усилий на обращение оранг-асли в ислам. Мотивация для этого иногда бывает подлинно религиозной, но чаще всего ее рассматривают прежде всего как средство малайизации. Правительственная политика в отношении оранг-асли уже давно предполагает, что их интеграция в более широкое малазийское сообщество должна осуществляться путем ассимиляции их конкретно с малайской общиной, которая по местным обычаям и национальному законодательству является мусульманином-суннитом по религии. Офицеры JHEOA говорили, что «проблема» оранг-асли, обычно определяемая как проблема бедности, исчезнет, ​​если они станут мусульманами, а, следовательно, и малайцами. Например, в сентябре 1996 года генеральный секретарь Министерства земельного и кооперативного развития Ник Мохамед Зейн Ник Юсоф дал следующее обоснование недавно объявленного федеральным правительством пересмотра законодательства, касающегося земельных прав Оранг Асли: «Если эти Если будут внесены поправки, оранг-асли смогут легче интегрироваться в малайское общество. Это поможет им принять ислам и следовать малайским обычаям». [ 39 ] Воздействие этих институционализированных усилий по ассимиляции было огромным для демографии в определенных районах полуострова. Один из примеров произошел в долине Седили , где современные антропологи в 1970-х годах обнаружили, что деревни, которые путешественники раньше называли Джакуном, теперь являются малайскими общинами. [ 40 ]

В многоэтническом штате Сабах в период правления Мустафы Харуна (1967–1976) наблюдались процессы малайизации и исламизации, которые, с точки зрения федерального правительства, представляли собой сдерживание национализма Кадазандусуна и поэтому воспринимались как интеграция и исламизация. процесс объединения с другими коренными мусульманскими обществами, а именно с бахаусами, брунейцами, сунгеями и идаанами. Кадазандусун, в то время преимущественно язычник, традиционно составлял меньшинство, составлявшее треть населения штата, и населял западные берега Сабаха. Правительство- преемник Берджайи под руководством Харриса Саллеха продолжило ту же политику. Правительство штата продвигало малайский язык в государственных школах, спонсировало соревнования по чтению Корана и организовывало различные мероприятия призыва . Все это, по мнению правительства Берджайи, соответствует духу статьи 12(2) Конституции Малайзии , которая обеспечивает легитимность государства для продвижения и оказания помощи в финансировании исламских институтов и обучения, ядром которых должна была стать происходит от малайско-мусульманских элементов. [ 41 ]

Традиционное малайское представление о верности правителю, которому поручено защищать ислам на своей территории, по-прежнему занимает центральное место как в Малайзии, так и в Брунее. В Брунее это было институционализировано в рамках государственной идеологии Мелайу Ислам Бераджа («Малайская исламская монархия»). Будучи все еще функционирующим малайским султанатом, Бруней ставит исламские институты в центр государственных интересов. Он сохраняет сложную малайскую социальную иерархию, занимающую центральное место в обществе. В результате в Брунее существует два типа малайцев: общая малайская культурная модель, с которой к настоящему времени ассимилировалась большая часть населения, и более высокое социальное положение, обозначенное как «берунай», которое отличает некоторых из этих культурно-малайцев от других. . [ 35 ] Другая основная община, кедаяне , по-прежнему занимает более низкое место, несмотря на то, что они мусульмане и живут практически идентично образу жизни оранг-берунай . Таким образом, в отличие от того, что происходит в других местах, ассимиляция малайской культурной модели в Брунее не обязательно уничтожает различия. [ 35 ]

Сингапур

[ редактировать ]

Сингапур когда-то был центром изысканного малайского культурного производства, пока Куала-Лумпур не пришел к власти в 1970-х годах. [ 42 ] Малайцы были самой урбанизированной из трех основных рас острова, и такой концентрации урбанизированных малайцев не было больше нигде в малайском мире. [ 43 ] Здесь была написана значительная часть модернистских малайских произведений, в том числе романов и газет, породивших малайский национализм. К возникновению сингапурско-малайской общины добавились смешанные браки с арабами , индийскими мусульманами и иммигрантами с полуострова Малайзия, а также усыновление китайских младенцев. Другими словами, малайская культура Сингапура представляла собой креолизованную культуру, более близкую по своему характеру к песисирской (прибрежной) малайской культуре, которая развивалась в других частях архипелага, чем к тому типу малайства, который характеризовал собственно малайский мир полуострова и Суматры. В самом Сингапуре ассимиляция малайцев была и остается чисто культурной, без какой-либо направляющей руки, которая могла бы облегчить этот процесс. [ 43 ]

Индонезия

[ редактировать ]
Дворец Маймун в Медане – напоминание о богатстве Малайского Дели-Султаната XIX века . Хотя сегодня султанат все еще короновал своего султана, он не обладает реальной политической властью и поглощен правительством провинции Северная Суматра .

Исторически Индонезия была домом для ряда малайских султанатов, которые были вовлечены в процесс малайизации на всем архипелаге. Три основных элемента малайизации; Малайская монархия или верность малайскому правящему султану, превосходство малайской идентичности (включая превосходство этнического малайского и малайского языка) и превосходство ислама как официальной религии не имеют официального признания в современной индонезийской государственности. Это происходит главным образом потому, что политика плюрализма и многообразия, закрепленная в национальной идеологии Панчасила, позволяет избежать доминирования одной группы над другой.

В отличие от Брунея и Малайзии, основной компонент малайцев — верность правящему султану — был исключен из современной индонезийской республиканской идеологии. Индонезийские республиканские взгляды рассматривают монархию как форму древнего феодализма , несовместимую с современной демократической государственностью, представленной отцами-основателями Индонезии. Движение против правящего монарха в основном возглавляют левые и националисты , стремящиеся разрушить традиционные королевские институты. В марте 1946 года вспыхнуло крупное восстание против нескольких малайско-мусульманских султанатов и богатых малайских классов на Восточной Суматре, разрушившее традиционную феодальную социальную структуру в регионе. [ 44 ] Сегодня несколько региональных королевств или султанатов выживают, несмотря на отсутствие реальной политической власти и реальной власти, и их заменяет провинциальная правительственная администрация. Исключением является яванский султанат Джокьякарта , который получил статус особого региона, в основном благодаря заявке султаната и поддержке Индонезийской Республики во время Индонезийской национальной революции . Эти султанаты и королевства признаются лишь хранителями местной культуры, искусства и традиций, хотя они по-прежнему могут пользоваться престижем и большим уважением, особенно среди местного сообщества.

Официально малайский язык не занимает особого положения в индонезийской государственной идеологии, за исключением одной из составляющих региональных культур, которые, как правило, представлены от провинции к провинции. Лояльность к определенной этнической группе была омрачена новой межэтнической лояльностью, вместо этого отстаивая важность национального единства и национальной идентичности Бангса Индонезии («индонезийской нации»). Несмотря на широкое влияние на архипелаге, этнические малайцы признаны лишь одной из множества индонезийских этнических групп , которые пользуются равным статусом с другими индонезийцами, такими как яванцы , сунданцы , минанги , даяки , китайские индонезийцы , амбонцы и папуасы .

Несмотря на то, что малайский язык является источником индонезийского национального языка , сам он деградировал до уровня просто местного диалекта на Суматре, равного по статусу с минангкабау , ачехский и батак языками . По сравнению с местными малайскими диалектами на Суматре, индонезийский язык получил дальнейшее развитие, впитав терминологию и словарный запас из других коренных индонезийских языков, а также вариации местных диалектов по всей Индонезии.

является религией подавляющего большинства, Несмотря на то, что ислам он признан одной из шести официальных религий, признанных в Индонезии , вместе с протестантизмом , католицизмом , индуизмом , буддизмом и конфуцианством . Кроме того, не существует юридического закона, ограничивающего малайских индонезийцев исламом, за исключением давления со стороны семьи и сверстников. [ 45 ] Сила националистических настроений, быстро развивающаяся демократия, разрушение султанатов и безудержная яванизация положили начало длительному периоду малайского политического молчаливого согласия, значительно снизив темпы малайизации в Индонезии. [ 46 ]

Камбоджа

[ редактировать ]
Чамские девушки в Баджу Курунг .

Сильное влияние Малайзии на религиозное образование привело к определенной малайизации среди чамской общины в Камбодже , включая ношение малайской одежды и изучение малайского языка. Многие тысячи чамов, которым было разрешено въехать в Малайзию в качестве беженцев от войны в Индокитае, малайцы в Малайзии обычно называли Мелайу Чампа («Малайцы Чампа») или Мелайу Кембоджа («Камбоджийские малайцы»). [ 3 ] Другая община в Камбодже, чвеа, которая, как правило, живет в деревнях южного региона Кампот , является отдельной общиной от чамов, имеющих выдающиеся исторические корни во Вьетнаме . Кхмероязычные чвеа отличаются от чамов и предпочитают , чтобы их называли «кхмерским исламом», чтобы не привлекать внимание к своей чужеродности. Тем не менее, они используют религиозные материалы на малайском языке, пишут письмом джави, а многие также говорят на малайском языке. И Чвеа, и Чам в последние годы были вовлечены в панмалайские конференции и сети, продвигаемые в первую очередь Малайзией. [ 47 ]

Шри-Ланка

[ редактировать ]
Шриланкийский малайский отец и сын, 19 век.

В Шри-Ланке проживает значительная малайская община , происходящая от солдат, заключенных и политических ссыльных, привезенных из Голландской Ост-Индии и Британской Малайи . Шриланкийские креольско-малайские разновидности, на которых говорит сообщество, в настоящее время находятся под угрозой исчезновения, поскольку на них больше не говорит молодое поколение. [ 48 ] Однако в последние годы были предприняты усилия по обострению чувства малайской идентичности путем поощрения использования «стандартного малайского» языка. Этот шаг был одобрен городской частью сообщества, поскольку он позволяет им чувствовать себя связанными с более крупными малайскими группами в Юго-Восточной Азии. Усилия сообщества по обучению своих членов стандартному малайскому языку в значительной степени поддерживаются правительством Малайзии через его высшую комиссию в Коломбо . Высокая комиссия проводила курсы стандартного малайского языка исключительно для членов малайского сообщества, а те, кто преуспел лучше всего, прошли обучение в качестве учителей языка в Малайзии. Затем они должны были преподавать «стандартный» малайский язык в своих общинах в Шри-Ланке. Эти инициативы были встречены и оценены сообществом. Языковые программы и поездки в Малайзию стали возможными благодаря офисам Gabungan Persatuan Penulis Nasional (GAPENA – Федерации национальной ассоциации писателей Малайзии). Правительство Малайзии решило провести вторую конференцию GAPENA в Коломбо в 1985 году. Правительство Малайзии также организует периодические визиты представителей правительства Малайзии в Малайский клуб в Коломбо, где предоставляются гранты на различные общественные проекты, и финансирует периодические поездки в Малайзию. для членов сообщества посещать конференции и семинары, оплачиваемые Малайзией. [ 49 ] Правительство Индонезии, похоже, не предпринимает подобных агрессивных усилий через свое посольство в Коломбо. [ 48 ] В результате, хотя шриланкийские малайцы имеют преимущественно индонезийское происхождение (особенно яванцы ), попытка индонезийской организации Шри-Ланки воссоздать их как «индонезийцев» не увенчалась успехом. [ 47 ]

  1. ^ Бенджамин и Чоу 2002 , с. 306
  2. ^ Оой 2009 , с. 195
  3. ^ Jump up to: а б Милнер 2010 , с. 200
  4. ^ Кипп 1996 , с. 29
  5. ^ Андайя и Андайя 1984 , с. 55
  6. ^ Барнард 2004 , с. 243
  7. ^ Ник Хасан Шухайми Ник Абдул Рахман 1998 , с. 71
  8. ^ Мохамед Анвар Омар Дин 2011 , с. 34
  9. ^ Jump up to: а б Милнер 2010 , с. 84
  10. ^ Милнер 2010 , с. 232
  11. ^ Сити Заинон Исмаил 2009 , стр. 167 и 293
  12. ^ Милнер 2010 , стр. 24, 33.
  13. ^ Барнард 2004 , с. 7&60
  14. ^ Снеддон 2003 , стр. 74–77.
  15. ^ Снеддон 2003 , с. 84
  16. ^ Снеддон 2003 , с. 60
  17. ^ Хойт 1993 , с. 36
  18. ^ Барнард 2004 , с. 4
  19. ^ Милнер 2010 , с. 230
  20. ^ Андайя и Андайя 1984 , с. 45
  21. ^ Лах 1994 , стр. 514.
  22. ^ Фаузия 2013 , с. 81
  23. ^ Abd. Jalil Borham 2002 , p. 94
  24. ^ Эспозито 1999 г.
  25. ^ Рид 1993 , с. 70
  26. ^ Jump up to: а б с Милнер 2010 , с. 81
  27. ^ Кипп 1996 , стр. 29–31.
  28. ^ Jump up to: а б Милнер 2010 , с. 82
  29. ^ Андайя и Андайя 1984 , с. 50
  30. ^ Милнер 2010 , стр. 81–84.
  31. ^ Джозеф и Наджмабади 2006 , с. 436
  32. ^ Фридман 2000 , с. 74
  33. ^ Деньги 2005 , с. 99
  34. ^ Баррингтон 2006 , стр. 47–48.
  35. ^ Jump up to: а б с д Бенджамин и Чоу 2002 , с. 55
  36. ^ Крауч 1996 , с. 167
  37. ^ Пханг 2011
  38. ^ Барнард 2004 , с. 310
  39. ^ Бенджамин и Чоу 2002 , с. 51
  40. ^ Бенджамин и Чоу 2002 , с. 53
  41. ^ Чеа 2002 , с. 62
  42. ^ Милнер 2010 , с. 179
  43. ^ Jump up to: а б Бенджамин и Чоу 2002 , с. 56
  44. ^ Тиртосударма 2005 г.
  45. ^ Бенджамин и Чоу 2002 , стр. 57–58.
  46. ^ Лиан 2001 , с. 878
  47. ^ Jump up to: а б Милнер 2010 , с. 178
  48. ^ Jump up to: а б Нордхофф 2012 , с. 129
  49. ^ Нордхофф 2012 , стр. 127–128.

Библиография

[ редактировать ]
  • Абд. Джалил Борхам (2002), Введение в исламское законодательство , Джохор-Бару: Universiti Teknologi Malaysia press, ISBN  983-52-0276-1
  • Андайя, Барбара Уотсон; Андайя, Леонард Юзон (1984), История Малайзии , Лондон: Пэлгрейв Макмиллан, ISBN  978-0-312-38121-9
  • Андайя, Леонард Юзон (2008), Листья одного и того же дерева: торговля и этническая принадлежность в Малаккском проливе , Нью-Йорк: издательство Гавайского университета, ISBN  978-0-8248-3189-9
  • Барнард, Тимоти П. (2004), Оспаривание малайского происхождения: малайская идентичность через границы , Сингапур: Издательство Сингапурского университета, ISBN  9971-69-279-1
  • Баррингтон, Лоуэлл (2006), После обретения независимости: создание и защита нации в постколониальных и посткоммунистических государствах , Сингапур: University of Michigan Press, ISBN  978-0-472-06898-2
  • Бенджамин, Джеффри; Чоу, Синтия (2002), Племенные сообщества в малайском мире: исторические, культурные и социальные перспективы , Лондон: Институт исследований Юго-Восточной Азии, ISBN  978-981-230-166-6
  • Чеа, Бун Кхенг (2002), Малайзия: создание нации , Сингапур: Институт исследований Юго-Восточной Азии, ISBN  978-981-230-154-3 * Крауч, Гарольд А. (1996), Правительство и общество в Малайзии , Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, ISBN  978-0-8014-8310-3
  • Эспозито, Джон Л. (1999), Оксфордская история ислама , Oxford University Press, ISBN  978-0-19-510799-9
  • Фаузия, Амелия (2013), Вера и государство: история исламской филантропии в Индонезии , BRILL, ISBN  978-90-04-23397-3
  • Фридман, Эми Л. (2000), Политическое участие и этнические меньшинства: китайцы за рубежом в Малайзии, Индонезии и США , Routledge, ISBN  978-0-415-92446-7
  • Он, Баоган; Галлиган, Брайан; Иногути, Такаши (2007), Федерализм в Азии , Публикация Эдварда Элгара, ISBN  978-1-84720-140-9
  • Хойт, Сарния Хейс (1993), Старая Малакка , Oxford University Press, ISBN  978-0-19-588619-1
  • Джозеф, Суад; Наджмабади, Афсане (2006), Экономика, образование, мобильность и космос (Энциклопедия женщин и исламских культур) , Brill Academic Publishers, ISBN  978-90-04-12820-0
  • Кипп, Рита Смит (1996), Диссоциированные идентичности: этническая принадлежность, религия и класс в индонезийском обществе , University of Michigan Press, ISBN  978-0-472-08402-9
  • Лах, Дональд Фредерик (1994), Азия в создании Европы , том. 1 - Век открытий - Книга 2, University of Chicago Press, ISBN  978-0-226-46732-0
  • Лиан, Квен Фи (2001), «Создание малайской идентичности в странах Малайзии, Сингапура и Индонезии» , «Вклад в лингвистику, географию и этнологию» , том. 157, № 4, с. 861–879, номер телефона : 10.1163/22134379-90003795.
  • Милнер, Энтони (2010), Малайцы (Народы Юго-Восточной Азии и Тихого океана) , Уайли-Блэквелл, ISBN  978-1-4443-3903-1
  • Мохамед Анвар Омар Дин (2011), Малайское происхождение: переписать его историю , Malay Journal, Universiti Kebangsaan Malaysia
  • Мохд Фаузи, Яакоб (2009), Малайзия: трансформация и социальные изменения , Куала-Лумпур: Arah Pendidikan Sdn Bhd, ISBN  978-967-323-132-4
  • Ник Хасан Шухайми Ник Абдул Рахман (1998), История и процесс консолидации национального государства: материалы Второго малайзийского исторического конгресса (том 1) , Куала-Лумпур: Малазийская историческая ассоциация, ISBN  978-983-2140-00-9
  • Нордхофф, Себастьян (2012), Происхождение малайского языка Шри-Ланки: случай экстремального языкового контакта , BRILL, ISBN  978-90-04-23413-0
  • Оой, Кит Джин (2009), Исторический словарь Малайзии , Куала-Лумпур: Scarecrow Press, ISBN  978-0-8108-5955-5
  • Пханг, Фатин Алиа (18 декабря 2011 г.), Изменение религии, а не этнической принадлежности , New Straits Times
  • Рид, Энтони (1993), Юго-Восточная Азия в эпоху раннего Нового времени: торговля, власть и вера , Cornell University Press, ISBN  978-0-8014-8093-5
  • Сити Зейнон Исмаил (2009), Способ малайской одежды , публикации Universiti Kebangsaan Malaysia , ISBN  978-967-942-740-0
  • Снеддон, Джеймс Н. (2003), Индонезийский язык: его история и роль в современном обществе , University of New South Wales Press, ISBN  978-0-86840-598-8
  • Тиртосудармо, Риванто (2005), Оранг Мелаю и Оранг Джава в «Землях под ветром» , Центр исследований неравенства, безопасности человека и этнической принадлежности.
  • Ван, Гунгву (2005), Национальное строительство: пять историй Юго-Восточной Азии , Сингапур: Институт исследований Юго-Восточной Азии, ISBN  978-981-230-320-2
  • Йео, Ким Ва (1973), Политическое развитие Сингапура, 1945–1955 , Сингапур: Издательство Сингапурского университета, ISBN  0-8214-0486-5
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 64f6a82c7acffed5acb62b6ed015b56a__1717370640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/64/6a/64f6a82c7acffed5acb62b6ed015b56a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Malayisation - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)