Лабиринт Версаля
Лабиринт Версаля | |
---|---|
«Plan du Labirinte de Versailles», напечатанный в Royal Press, Paris и проиллюстрирован Sébastien Leclerc | |
![]() | |
Общая информация | |
Статус | Уничтожен |
Тип | лабиринт |
Архитектурный стиль | фантастика |
Город или город | Версаль |
Страна | Королевство Франции |
Новаторский | 1665 |
Разрушен | 1778 |
Клиент | Луи XIV |
Территория | Сады Версаля |
Дизайн и строительство | |
Архитектор (ы) | Андре Ле Нотр |
Другие дизайнеры | Чарльз Перро |

Лабиринт Версаля был хедж -лабиринтом в садах Версаля с группами фонтанов и скульптур, изображающих басни Эзопа . [1] Андре Ле Нотр первоначально запланировал лабиринт неукрашенных путей в 1665 году, но в 1669 году Чарльз Перро посоветовал Луи XIV включить тридцать девять фонтанов, каждый из которых представляет один из басен AESOP . Лабиринт работа была выполнена между 1672 и 1677 годами. Водные струи, простирающиеся из рта животных, были задуманы, чтобы создать впечатление речи между существами. Была табличка с надписью и каотрин, написанный поэтом Исааком де -Бенсерадом рядом с каждым фонтаном. [ 1 ] Подробное описание лабиринта, его басни и скульптур приведено в «Лабиринте -де -Версале» Перро , иллюстрированные гравюрами Себастьяна Леклерка .
В 1778 году Луи XVI удалили лабиринт и заменил дендрарий экзотических деревьев, посаженных в качестве английского ландшафтного сада .
Создание
[ редактировать ]В 1665 году Андре Ле Нотр запланировал хедж -лабиринт неукрашенных путей в районе к югу от фонтана Латона возле Оранжери . В 1668 году Жан де ла Фонтейн опубликовал свои первые басни для коллекции , посвященные «Монсеньер» Луи, Гранд-Дофину , шестилетнему сыну Людовика XIV . Хотя La Fontaine вызвал королевское недовольство, его стихи, возможно, поощрялись [ 2 ] Чарльз Перро , автор рассказов «Мать Гусь» , который годом ранее был назначен старшим государственным служащим в руководстве зданий короля , [ 1 ] Чтобы посоветовать Луи XIV в 1669 году реконструировать лабиринт таким образом, чтобы служить образованию Дофина. [ 3 ] Между 1672 и 1677 годами Le Nôtre перепроектировал лабиринт, чтобы показать тридцать девять фонтанов, которые изображали истории из басен Aesop. Скульпторы Жан-Батист Туби , Этьен ле Хонр , Пьер Ле Грос Старший , и братья Гаспар и Бальтазард Марси работали над этими тридцатью девятью гидравлическими скульптурами.
Каждый фонтан сопровождался табличкой, на которой была напечатана басня, с стихом, написанным Исааком де Бенсерадом . Именно из этих табличек сын Людовика XIV научился читать. В своих баснях d'Esope en Quatrains, Dont u en en une partie au labyrinthe de versailles кто выбрал басен de benserade утверждает, что, как и тот , их. [ 4 ]
После завершения в 1677 году лабиринт содержал тридцать девять фонтанов с 333 окрашенными металлическими скульптурами животных. Вода для тщательно продуманных водопроводных работ была передана из Сены машиной De Marly , в которой использовались четырнадцать водных пилтов, которые вождения 253 насоса, некоторые из которых работали на расстоянии трех четвертей мили. [ 5 ]
Макет
[ редактировать ]Расположение лабиринта была необычной, так как не было центральной цели, и, несмотря на пять метров (16 футов) хеджирования, позволило предстать передовые. [ 6 ] Жан-Аймар Пиганиол де ла Форса в своем описании Nouvelle Du Château et Parc de Versailles et de Marly (1702) описывает лабиринт как «сеть аллеев, граничащих с палисадами, где легко заблудиться». Он продолжает: «На каждом шагу вы видите фонтан, украшенный деликатным Rocaille , и представляющий очень просто басню, предмет которого обозначен надписью с четырьмя строками золотыми буквами на бронзовой тарелке». [ 7 ]
Вскоре после завершения лабиринта Perrauult опубликовал описание в своем Recueil de Divers uvrages en prose et ures . «На каждом конце пути, - писал он, - и где бы они ни переходили, есть фонтаны, поэтому в любом месте, где можно найти себя, всегда видит три или четыре, и часто шесть или семь сразу. Бассейны. Из этих фонтанов, все разные по фигуре и дизайну, обогащены тонкими камнями и редкими раковинами, а для украшения имеют разные животные, которые представляют самые очаровательные басни AESOP. быть все еще в действии, которое они изображают; служит им также как голос, чтобы выразить свои страсти и свои мысли ». [ 8 ]
Успех
[ редактировать ]
Этот лабиринт был настолько популярен не только с королем и молодым дофином, но и с благородством и дворянностью, которым разрешили посетить сад, что был опубликован путеводитель, лабиринт -де -Версаль , в котором содержались басни, описание Фонтаны и катрены, написанные поэтом Исааком де -Бенсерадом для каждой басни. Сначала он был опубликован в 1675 году, а затем переиздан в 1677 году с гравюрами Себастьяна Леклерка . Третья версия, в которой «Граври» Leclerc была освещена Жаком Бейли, была выпущена вскоре после этого. [ 1 ] Маленькие карманные книги были богато связаны в красной коже Марокко с штампованным позолоченным украшением. Книга была в конечном итоге переведена на английский, дважды появляясь в 1768 году в Джона Боулза издании [ 9 ] и [Даниэль Беллами, старший]] Aesop в суде , с тарелками, выгравированными Джорджем Бикхэмом, младшим . [ 10 ]
Лабиринт внес большой вклад в удивление, что сады Версаля привили посетителям и дипломатам из -за рубежа. [ 11 ] Иллюстрированный гид, напечатанный в Амстердаме в 1682 году, высоко оценил работу Ле Найтра: «Среди всех этих работ нет ничего более восхитительного и достойного похвалы, чем Королевский сад в Версале, и, в нем, лабиринт ... обороты и обмотки Обе стороны с хеджированием зеленых урожая совсем не утомительны. басни эзопа ». [ 12 ]
Композитор Marin Marais написал пьесу для Виолы да Гамба под названием «Le Labyrinthe». Титон дю Тиллет восхищался этим: «Прочь из его четвертой книги под названием« Le Labyrinthe », в которой после роумирования через различные ключи, касаясь разнообразных диссонов и подчеркивая, сначала с мрачными тонами, а затем с живыми и бодрящими, неопределенностью человека Потерянный в лабиринте, композитор с радостью с удовольствием, наконец, найти выход, и заканчивается с изящным и естественным звучащим Чаконной ». [ 13 ] [ 14 ]
План садов в 1746 году

Эзоп и любовь
[ редактировать ]Две статуи были помещены у входа в лабиринт («А» в плане), один из AESOP от Le Gros («B»), держащий свиток бумаги, а другая из любви или Купидона - Tuby ("C") удерживающего Шар из нити, как Ариадн . Лабиринт [ 15 ]
Перро пишет о двух фигурах: «У Эзопа есть рулон бумаги, который он показывает, чтобы любить, у которого есть шар из нити, как будто сказать, что если Бог привержен людьми в трудные лабиринты, не существует секрета выйти до тех пор, пока не Любовь сопровождается мудростью , из которой Эзоп в своих баснях учит путь ». [ 16 ]
Для Мишеля Конана, [ 17 ] Дизайн лабиринта «пригласил всех посетителей уделять внимание от первого лица» их движениям, и статуи «посоветовали, что, если они не размышляют о своем выборе, они могут не найти свой путь через лабиринт». Для него лабиринт, как метафора для жизни, «поощрял саморефлексию и поиск личного кодекса поведения », с диалогом между Купидоном и Эзопом у входа, подчеркивая это: [ 18 ]
Амур:
Да, теперь я могу закрыть глаза и смеяться: с этой темой я найду свой путь.
Эзоп:
Любовь, эта тонкая нить может проиграть: малейший шок может сломать его.
Разрушение
[ редактировать ]Ссылаясь на затраты на ремонт и техническое обслуживание, Луи XVI заказал лабиринт, уничтоженный в 1778 году. На его месте дендрарий экзотических деревьев был посажен в качестве английского сада. Заниженная Боскет де ла Рейн , в этой части сада было бы эпизод «Дело с бриллиантовым ожерельем» , в котором скомпрометировал Марию Антуанетту , произошел в 1785 году. В заповеднических коллекциях Музея Национальный де-Шато-де-Версаль и Трианон остается всего лишь тридцать четыре фрагмента фонтанов, а также статуи Л'Амура и Эзопа.
Басни в лабиринте
[ редактировать ]
- Сова и птицы ( герцог и птицы , Перри 614)
- Петухи и куропатка ( петухи и куропатка , Perry 23)
- Петух, собака и лиса ( Le Coq et le renard , Perry 252)
- Петух и драгоценности ( Le Coq et le diamant , Perry 503)
- Кошка и мыши ( Le Cat Pendu et -Les Rats , Perry 79)
- Орел и лиса ( L'Aigle et le renard Perry 1)
- Джей и павлин ( Les Paons et le geai , Perry 472)
- Петух и индейк ( Le Coq et le coq d'inde )
- Павлин и обэкдо ( Le Paon et la Pie , Perry 219)
- Гадюка и файл ( дракон, эндл и лайм , Перри 93)
- Двойное потомство обезьяны ( Le Singe et Ses Petits , Perry 218)
- Летучая мышь ( Le Combat des Oiseaux , Perry 566)
- Курица, цыпочки и воздушные змея ( курица и цыпочки , Перри 601)
- Лиса и аист , первая часть ( Le Renard et la Grue , Perry 426)
- Лиса и аист, вторая часть ( La Grue et le renard , Perry 426)
- Павлин жалуется в Юноне на его голос ( Le Paon et le Rossignol , Perry 509)
- Попугай и обезьяна ( попугай и обезьяна )
- Волк и лиса перед судьей А.Пе ( Le Singe Juge , Perry 474)
- Лягушка и мышь ( Le Rat et la Grenouille , Perry 384)
- Черепаха и зайца ( Lehevre et la Tortue , Perry 226)
- Волк и цапля ( Le Loup et la Grue , Perry 156)
- Воздушный змей и птицы ( Милан и Птицы )
- Обезьяна и лиса ( Le Singe roi , Perry 81)
- Лиса и коза в колодце ( Le Renard et le Bouc , Perry 9)
- Мыши в совете ( Le Conseil des Rats , Perry 613)
- Лягушки просят Зевса за короля ( Les Grenouilles et Jupiter , Perry 44)
- Обезьяна и кошка ( Le Singe et le Chat , а не в Перри) [ 19 ]
- Лиса и виноград вне досягаемости ( Le Renard et Les Raisins , Perry 15)
- Орел и жук ( Орел, Кролик и Эскарбот , Перри 3)
- Волк и дикобраз ( волк и свиная эпи )
- Змея с несколькими головами ( несколько змея головы )
- Мышь, кошка и маленький член ( La Petite Souris, Le Chat et le Cochet )
- Воздушный змей и голуби ( Le Milan et Les Colombes , Perry 486)
- Обезьяна и дельфин ( Le Dauphin et le Singe , Perry 73)
- Fox and Crow ( Le Renard и Le Raven , Perry 124)
- Лебедь и его владелец ( лебедя и крана , Перри 233)
- Лиса и маска ( волк и голова , Перри 27)
- Змея и дикобраз ( змей и свиная-эпича )
- Утки и водяной панель ( Канны Les и Le Petit Barbet )
Галерея
[ редактировать ]-
Титульный лист
-
№ 10: Viper и файл ( Le Serpent et la lime : 1679)
-
№ 14: Лиса и Кран ( Le Renard et le Grue )
-
№ 26: Волк и Кран ( Le Loup и La Cigogne )
-
№ 27: Обезьяна и кошка ( Le Singe et le Chat )
Смотрите также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в «Информация о Labyrinte de Versailles в Perrault в Architectura.cesr.univ-tours.fr от Alexandre Maral 2010» . Получено 6 октября 2014 года .
- ^ Томпсон, Ян (2006). Сад Солнечного Короля Луи XIV, Андре Ле Нотр и создание садов в Версале (1 -е изд. Изд.). Нью -Йорк: Блумсбери. п. 137. ISBN 1-58234-631-3 .
- ^ Perrault, 1677
- ^ De Benserade, Isaac (1678). Басни эзопии в катранах, из которых есть часть лабиринта Версаля . , который также включал басни, не в лабиринте
- ^ "Sacred-texts.com" . Получено 6 октября 2014 года .
- ^ Томпсон, Ян (2006). Сад Солнечного Короля Луи XIV, Андре Ле Нотр и создание садов в Версале (1 -е изд. Изд.). Нью -Йорк: Блумсбери. п. 141. ISBN 1-58234-631-3 .
- ^ Мейсон, Мишель Баридон; Перевод Adrienne (2008). История садов Версаля (Null Ed.). Филадельфия: Университет Пенсильвании Пресс. п. 184. ISBN 978-0-8122-4078-8 .
{{cite book}}
: Cs1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Сбор различных работ в прозе и стихе , переведенный здесь
- ^ Боулз, Джон. Версаль иллюстрировал, или дайные взгляды на несколько частей Королевского дворца Версаля; Так же, как и все фонтаны, рощи, партерры, лабиринт и другие самые красивые части садов . Лондон: Джон Боулз и сын.
- ^ Беллами, Даниэль (1768). Æsop в суде; Или лабиринт Версаля: очерчен на французском и английском языке. Пластины выгравированы Джорджем Бикхэмом .
- ^ Бергер, Роберт В.; Хедин, Томас Ф. (2008). Дипломатические туры в садах Версаля при Луи XIV (Null Ed.). Филадельфия, Пенсильвания: Университет Пенсильвании Пресс. ISBN 978-0-8122-4107-5 .
- ^ Пейн, Фрэнсис Лоринг. История Версаля . п. 37. ISBN 978-0-554-06786-5 .
- ^ "Mymusicbase.ru" . www.mymusicbase.ru .
- ^ «Запись произведения на YouTube» . YouTube . Получено 6 октября 2014 года .
- ^ "Les Fables: Labyrinthe du Chateau de Versailles" . Архивировано из оригинала 8 июня 2012 года . Получено 6 октября 2014 года .
- ^ Perrault, p6
- ^ Конан, Мишель (2003). «Ландшафтный дизайн и опыт движения» (PDF) . Дамбартон Оукс Коллоквиум по истории ландшафтной архитектуры . 24 Архивировано из оригинала (PDF) 2010-12-02.
- ^ Френч: «Да, теперь я могу закрыть глаза и смеяться: с этим пелотоном я смогу водить себя». «Любовь, эта слабая нить вполне может равняться вам: при малейшем шоке она может сломаться».
- ^ В некоторых коллекциях AESOP, а также La Fontaine 's The Monkey and The Cat
Ссылки
[ редактировать ]- Перро, Чарльз (1677). Labyrinte de Versailles (иллюстрируется Себастьяном Ле Клерк) (по -французски). Париж: Королевская пресса. (Сканирование книги в Bibliotheque Nationale de France)
- Перро, Чарльз (1676). Сбор различных работ в прозе и стихах . стр. 234–276.
- Беллами, Даниэль (1768). Æsop в суде; Или лабиринт Версаля: очерчен на французском и английском языке. Пластины выгравированы Джорджем Бикхэмом .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Интерактивный план лабиринта и фотографии двух статуй на Versailles1687.free.fr
- Ссылки почти на все басни на странице Shanaweb.net на Perrault (на французском языке)
- Ссылка на 3D -версию дополненной реальности лабиринта
- Лабиринт
- Шесть медитаций на Версале "Медитации в Версале" в книге «Парижские эскизы» , Wm Thackeray, 1840
- Английский перевод с копией (в обратном) карте лабиринта.