Английские вспомогательные глаголы
Часть серии о |
английская грамматика |
---|
![]() |
Английские вспомогательные глаголы — это небольшой набор английских глаголов , в который входят английские модальные вспомогательные глаголы и некоторые другие. [ 1 ] : 19 [ 2 ] : 11–12 Хотя широко распространено мнение, что вспомогательные глаголы английского языка не имеют собственного семантического значения и вместо этого изменяют значение сопровождаемых ими глаголов, в настоящее время лингвисты классифицируют их как вспомогательные на основании не семантических, а грамматических свойств: среди них можно выделить то, что они инвертируются со своими подлежащими в вопросительных главных предложениях ( Прибыл ли Джон ? ) и отрицаются либо простым добавлением not ( Он не прибыл ), либо (за очень немногими исключениями) отрицательным перегибом ( Он не пришел ).
История концепции
[ редактировать ]прилагательное При описании английского языка вспомогательное «ранее применялось к любым формообразующим или подчиненным элементам языка, например, префиксам, предлогам ». [ 3 ] Применительно к глаголам его понятие первоначально было довольно расплывчатым и существенно различалось.
Некоторые исторические примеры
[ редактировать ]Первая английская грамматика, Bref Grammar for English Уильяма Буллокара , опубликованная в 1586 году, не использует термин «вспомогательный», но говорит:
Все остальные глаголы называются глаголами среднего рода-несовершенного вида, потому что им требуется инфинитивное наклонение другого глагола, чтобы идеально выразить значение значения: и будь то, , может , могло бы или могло бы , могло , бы , должно может должно , должно , а иногда и будет , поскольку это просто знак будущего времени. [орфография стандартизирована и модернизирована] [ 4 ] : 353
В пятом томе (1762 г.) «Тристрама Шенди » отец рассказчика объясняет, что «вспомогательные глаголы, о которых мы здесь говорим,... такие, есть ; был ; имели ; имели ; делали ; делали ; делали ; создавали ; страдали ; должны ; должен ; будет ; может ; должен ; должен ; [ 5 ] : 146–147
Чарльза Уайзмана В «Полной грамматике английского языка» 1764 года отмечается, что большинство глаголов
не могут быть спряжены во всех наклонениях и временах без одного из следующих основных глаголов have и be . Первый служит для спряжения остальных, предоставляя сложные времена всех глаголов, как правильных, так и неправильных, будь то активный, пассивный, средний или безличный, что можно увидеть в его собственных вариациях и т. д. [ а ]
Наряду с have и be он включает do , may , can , will , will . в качестве вспомогательных глаголов [ 6 ] : 156–167
У. К. Фаулера « В книге Английский язык 1857 года» говорится:
Вспомогательные глаголы , или вспомогательные глаголы , выполняют в спряжении основных глаголов ту же функцию, что и склонение в классических языках, хотя даже в этих языках существительный глагол иногда используется в качестве вспомогательного глагола. . . . I. Глаголы, которые всегда являются вспомогательными по отношению к другим: может , может , должен , должен ; II. это Иногда вспомогательные , а иногда и основные глаголы: Will , have , do , be и let . [ 7 ] : 202
Глаголы, с которыми согласны все цитированные выше источники, являются вспомогательными глаголами, это модальные вспомогательные глаголы may , can и must ; большинство из них также включают быть , делать и иметь .
Вспомогательные глаголы в роли голов
[ редактировать ]Современные грамматики существенно не отличаются по членству в списке вспомогательных глаголов, хотя они усовершенствовали эту концепцию и, следуя идее, впервые выдвинутой Джоном Россом в 1969 году, [ 8 ] склонны воспринимать вспомогательный глагол не как подчиненный «основному глаголу» (концепция, которую увековечивают педагогические грамматики), а вместо этого как начало глагольной фразы . Примеры включают «Кембриджскую грамматику английского языка» и «Оксфордскую грамматику современного английского языка » Баса Аартса . [ 9 ] : 104 [ 10 ] : 237–239 Это показано на древовидной диаграмме ниже для предложения « Я умею плавать » .
есть В предложении подлежащая существительная фраза I и главная глагольная фраза (VP), возглавляемая вспомогательным глаголом can . В VP также есть дополнение, в котором есть главный VP и главный глагол плавать .
Недавние определения
[ редактировать ]В «Комплексной грамматике английского языка» (1985) о «глаголах, выполняющих вспомогательную функцию», говорится: «В отличие от полных [т.е. лексических] глаголов, [эти глаголы] способны функционировать как вспомогательные или «вспомогательные» глаголы ( см. 2.27 f ). ", что, по-видимому, отсылает к таблице, показывающей "основной глагол" ( потопить в различных склоняемых формах), следующий за одним-четырьмя вспомогательными глаголами ( быть и иметь , опять же в различных изменяемых формах; и может и должен ). Неочевидно, как из этого определения исключаются лексические глаголы, такие как попытаться (в попытке утонуть , попытаться утонуть , попытаться утонуть и т. д.) [ 11 ] : 62, 120 – хотя они наверняка не соответствуют собственному списку критериев для вспомогательных глаголов, приведенному в книге, как указано ниже. [ 11 ] : 121–127
В своей книге «Английские вспомогательные глаголы: история и структура » (1993) Энтони Р. Уорнер пишет, что английские вспомогательные глаголы «довольно четко определяются как группа по отличительным формальным свойствам». [ 2 ] : 3
Кембриджская грамматика английского языка (2002) описывает вспомогательные глаголы как «небольшой список глаголов с очень специфическими синтаксическими свойствами», отличающийся от «всех остальных глаголов в словаре, которые мы будем называть лексическими глаголами... как в флективной морфологии, так и в синтаксисе». [ 9 ] : 74 И далее: «Общее определение вспомогательного глагола состоит в том, что он обозначает закрытый класс глаголов, которые характерно используются в качестве маркеров времени , вида , наклонения и залога ». [ 9 ] : 102 Он также добавляет список критериев. [ 9 ] : 92–102
Вспомогательные глаголы различаются грамматически
[ редактировать ]Список вспомогательных глаголов в современном английском языке вместе с их изменяемыми формами показан в следующей таблице.
Сокращения показаны только в том случае, если их орфография отличается. Существует также множество безударных версий, которые обычно, хотя и не обязательно, написаны стандартным способом. [ 12 ] : 242–248 Подробнее см. следующий раздел . Там, где стоит пробел, у вспомогательного глагола этой формы нет. (В некоторых случаях соответствующий лексический глагол может иметь форму. Например, хотя лексический глагол Need имеет форму простого прошедшего времени, вспомогательный глагол Need ее не имеет.)
Цитирование форма |
Капитал/ Немодальный |
Простой | Настоящее время | Прошедшее время | Причастия | запутанный лексический омоним? [ б ] | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Нейтральный | Против. | Отрицательный | Нейтральный | Против. | Отрицательный | Подарок | Прошлое | ||||
воля | Капитал | воля | буду | не будет | бы | ' д | не стал бы | никто | |||
может [ с ] | может | мощь | может не | никто | |||||||
может | может | не могу , не могу | мог | не мог | никто | ||||||
должен | должен | буду | не буду | должен | не должен | никто | |||||
должен | должен | не должен | никто | ||||||||
должен | должен | не следует | существует [ д ] | ||||||||
нуждаться [ и ] | нуждаться | не нужно | существует | ||||||||
осмелиться [ и ] | осмелиться | не смею | осмелился | существует [ ж ] | |||||||
быть | Немодальный | быть | я , есть , есть | ' м , ' s , ' ре | % нет , [ г ] нет , нет | был , были | не было , не было | существование | был | существует [ ч ] | |
делать | делать [ я ] | делает , делаю | ' s [ Дж ] | нет , нет | делал | ' д [ к ] , д ' | не сделал | существует | |||
иметь | иметь | имеет , есть | ' песок | нет , нет | имел | ' д | не имел | имея | существует |
Основное различие между показанными выше результатами синтаксического определения вспомогательных глаголов и определения их на основе понятия «помощь» заключается в том, что синтаксическое определение включает:
- быть даже, когда он используется просто как глагол-связка ( я голоден ; это был кот )
- идиомы с использованием will ( лучше бы , скорее , бы как можно скорее ), которые принимают дополнение к конечному предложению ( я бы предпочел, чтобы ты пошел )
- have без другого глагола (например, % Есть ли у вас какие-либо изменения? ): используется там, где нельзя сказать, что он «помогает» какому-либо другому глаголу. [ 9 ] : 103, 108, 112
Архаичные формы « быть » , «делать » и «иметь».
[ редактировать ]Исследование американского английского языка 17-го века показало, что эта форма может использоваться для настоящего множественного числа от 1-го и 3-го лица; [ 15 ] : 192–193 был для претерита 3-го лица множественного числа; [ 15 ] : 194 искусство и настоящее время от 2-го лица единственного числа; wast и wert для претерита 2-го лица единственного числа; [ 15 ] : 193 и dost и hast (2-е лицо) и doth и hash (3-е лицо) для настоящего времени единственного числа. [ 15 ] : 185–187
Критерии NICE
[ редактировать ]Одним из наборов критериев для различения вспомогательных и лексических глаголов является «NICE» Ф. Р. Палмера : «По сути, критерии заключаются в том, что вспомогательные глаголы встречаются с отрицанием, инверсией, «кодом» и эмфатическим утверждением, в то время как [лексические] глаголы не встречаются. ." [ 1 ] : 15, 21 [ л ]
Вспомогательный глагол | Лексический глагол | |
---|---|---|
Отрицание | Я не буду есть яблоки. Я не буду есть яблоки. |
* Я ем не яблоки. [ г ] * Я не ем яблок. |
Инверсия | Ли ел яблоки? | * Ест Ли яблоки? |
Код | Сможет ли он съесть 3 кг мяса? / Да, может . |
Сожрет ли он 3 кг мяса? / * Да, оно пожирает. |
Решительное утверждение | Вы говорите, что мы не готовы? Мы готовы . |
Вы говорите, что мы недостаточно тренировались? * Мы достаточно ПРАКТИКОВАЛИСЬ . |
Ницца: отрицание
[ редактировать ]Клаузальное отрицание [ м ] чаще всего используется вспомогательный глагол, например: « Мы не можем поверить, что сегодня будет дождь или мне не нужен зонт ». Еще в среднеанглийском языке лексические глаголы могли также участвовать в придаточном отрицании, поэтому предложение типа « Ли ест не яблоки» было бы грамматическим. [ 16 ] : т. 2, стр. 280 но это уже невозможно в современном английском языке , где лексические глаголы требуют « do -support ».
(На первый взгляд, грамматика слов « я надеюсь/предполагаю/предполагаю/думаю нет» может предполагать, что некоторые лексические глаголы также не нуждаются в поддержке do ; но неграмматическое * я надеюсь/предполагаю/предполагаю/думаю, что вы правы, показывает, что это В этих примерах слово Not не отрицает предложение, а вместо этого является отрицательным эквивалентом so , проформой отрицательного предложения. [ 9 ] : 1536 )
Палмер пишет, что критерий «отрицания» заключается в том, «входит ли [глагол] с отрицательной частицей not или, точнее, имеет ли он отрицательную форму». [ 1 ] : 21 последнее относится к отрицательно склоняемым will , hasn't , Haven't и т. д. (Как видно из приведенной выше таблицы парадигм , в современном стандартном английском языке не каждый вспомогательный глагол имеет такую форму.)
НИЦЦА: Инверсия
[ редактировать ]Хотя английский язык представляет собой язык субъект-глагол-объект , вопросительное главное предложение является наиболее важным среди нескольких конструкций, в которых глагол ставится перед подлежащим. Это называется субъектно-вспомогательной инверсией, поскольку в таких конструкциях участвуют только вспомогательные глаголы: Can/should/must Lee eat apples? ; Никогда мне не нравилась айва . Опять же, в среднеанглийском языке лексические глаголы ничем не отличались; но в современном английском * Ест Ли яблоки? и * Никогда не наслаждайтесь I айвой, неграмотно, и Ли это снова требуется поддержка: ест яблоки? ; Никогда не наслаждаюсь айвой .
НИЦЦА: Код
[ редактировать ]Ф. Р. Палмер приписывает этот термин Дж. Р. Ферту , написав:
В английском языке есть предложения, в которых полный глагол позже «подхватывается» вспомогательным глаголом. Эта позиция очень похожа на позицию существительного, «подхваченного» местоимением. [. . .] Если начальное предложение, содержащее главный глагол, не слышно, все остальное непонятно; на самом деле это действительно закодировано. Следующий пример взят из Ферта:
- Думаешь, он это сделает?
- Я не знаю. Он мог бы.
- Полагаю, ему следовало бы это сделать, но, возможно, он чувствует, что не может.
- Ну, у его братьев есть. Возможно, они думают, что ему это не нужно.
- Возможно, в конце концов он сможет. Я думаю, что он должен это сделать, и я очень надеюсь, что он это сделает. [ 1 ] : 25 [ 17 ] : 104–105
(То, что «подхватывается», называется анафорой ; то, что подхватывается, называется антецедентом.) Попытка удалить дополнение(я) к лексическому глаголу обычно приводит к неграмматическому результату ( Вы положили его в холодильник? / * Да , я поставил ) или неподходящее ( Ты ел курицу? /# Да, я ел [ г ] ). Однако при соблюдении ряда условий результат может быть приемлемым. [ 9 ] : 1527–1529
НИЗКА: решительное утверждение
[ редактировать ]Ф. Р. Палмер пишет, что «характеристикой вспомогательных средств является их использование в решительном утверждении с ядерным ударом по вспомогательному средству», как в « Вы должны его увидеть ». Он признает, что «любая глагольная форма может иметь ядерный стресс»; такими Мы видели их ; однако вспомогательные глаголы, подчеркнутые таким образом, используются для «отрицания негатива», тогда как лексические глаголы снова используют do -support . [ 1 ] : 25–26
- Вы говорите, что слышали их? / Нет, мы их ВИДЕЛИ .
- Вы не могли их видеть. / Мы их видели .
NICE широко цитируется (с «решительным утверждением», обычно упрощенным как «акцент»): например, в «Комплексной грамматике английского языка» (1985), [ 11 ] : 121–124 [ н ] Кембриджская грамматика английского языка (2002 г.), [ 9 ] : 92–101 и Оксфордская грамматика современного английского языка (2011). [ 10 ] : 68–69
Критерии НИКЕР
[ редактировать ]Пересмотренный набор критериев NICER во многом обязан NICE, но не просто добавляет к нему пятый критерий.
Вспомогательный глагол | Лексический глагол | |
---|---|---|
(Конечное) Отрицание | Ли не будет есть яблоки. | * Ли ест не яблоки. |
Вспомогательно-начальные конструкции | Ли ел яблоки? | * Ест Ли яблоки? |
«Сокращение» не | не, не должен, не так ли | * не ем , * не буду , * не делаю |
(Пост-вспомогательный) Эллипсис | Ли ел, и Ким тоже . | * Ли продолжал есть, и Ким тоже. |
Опровержение | А: Нам не следует есть яблоки.
Б: Мы должны ТАК . |
А: Мы не пробовали есть яблоки.
Б: * Мы попробовали ТАК . |
В этом разделе ряд глаголов – не ограничиваясь теми, которые указаны в приведенной выше таблице парадигм – проверяются на соответствие четырем из пяти критериев NICER. Поскольку will , could , could и must иногда понимаются как отдельные глаголы (а не просто как формы прошедшего времени will , may , can и Does ), они тоже проверяются.
НАЙСЕР: Отрицание
[ редактировать ]Вспомогательные глаголы можно отрицать с помощью not ; лексические глаголы требуют поддержки do : менее строгой версии «отрицания» в качестве первого критерия NICE. [ 18 ] : 10, 38–48
Добавляем not сразу после глагола и получаем: Она будет / будет / может / может / может / может / должна / должна / должна / нуждаться / не смеет жить там. Каждый из них имеет клаузальное отрицание, как мы видим, добавляя положительный тег и тем самым создавая простой вопрос: она не может там жить, не так ли? ; Ей не обязательно там жить, не так ли? ; и так далее. (Сравните Она может жить там, не так ли? и Ей нужно жить там, не так ли? . В обоих случаях к положительному предложению добавляется положительный тег, в результате чего возникает не простой вопрос. Контекст и тон голоса. может означать, что говорящий впечатлен или недоверчив.)
Точно так же и Ей бы там не следовало жить ; Она не жительница ; Она не там живет ; и Она не жила там ; и действительно, Она не хочет идти , как бы неловко это ни звучало.
Этот критерий не требует того же глагола для тега, что и в якоре (часть предложения, которая предшествует тегу). Так что неформальное «лучше» тоже работает: ей лучше не опаздывать, не так ли? Независимо от любого тега, лексическое do не работает (* Вы не сделали домашнее задание ) и не идет (* Он не ходит в школу ). Постановка не сразу после некоторых других лексических глаголов дает грамматический результат ( Он кажется / намерен там не жить ), а тот, который не работает должным образом с положительным тегом – Он кажется / намерен там не жить, не так ли? не спрашивайте прямо – покажите, что то, что не отрицается, не является предложением в целом.
НИЦЕР: Вспомогательно-начальные конструкции
[ редактировать ]То же, что «инверсия» как второй критерий NICE. [ 18 ] : 8–9, 27–33
Буду ли / буду / могу / могу / могу / могу / должен / должен / должен / нуждаться / осмелюсь ли я носить манкини? – все это может инвертироваться вместе с предметом.
То же самое и с «Должен / использован / должен ли ты носить костюм?» ; Обязан ли я носить костюм? ; и Ношу ли я костюм?
Это снова объясняет все глаголы в приведенной выше таблице парадигм , кроме to . Для конструкции требуется напряженная форма глагола; недостает одного, и поэтому к нему этот критерий не применим.
Попытки перевернуть лексические глаголы, такие как do (* Ты сделал домашнее задание? ) или go (* Он ходит в школу? ), приносят неграмматические результаты. Удивительно, как дела? является грамматическим; но даже незначительная корректировка (* Как прошло? ; * Как идет твоя работа? ) приводит к неграмматическому результату, показывая, что это всего лишь фиксированная формула.
НАЙСЕР: «Сокращение» не
[ редактировать ]Большинство английских вспомогательных глаголов имеют отрицательную форму с -n't . [ 9 ] : 1611 [ 18 ] : 10, 49–54 [ 19 ] обычно рассматривается как сокращенная форма not . Доступны не будут , не будут , не могут , не могут , не могут не , , должны , не должны , не должны , не должны не должны , не являются , являются не не было , не было , не было , не было , не было , , не было не было , не было и % не использовалось .
Ни один лексический глагол не имеет такой формы (* Она не собирается много ходить в бары в эти дни ; * Она не сделала домашнее задание на прошлой неделе ).
Небольшое количество дефектных вспомогательных глаголов лишено этого перегиба: % mayn't и * осмелился теперь датированы, и не существует общепринятого отрицательного сгибания am : % amn't является диалектным, приемлемость ain't зависит от разновидность стандартного английского , and are not используется только тогда, когда мы с ним перевернуты ( Разве меня не пригласили?, сравните * Я не устал ). [ 9 ] : 1611–1612
Для do , must , Used ( /just/ ) и (в зависимости от разновидности стандартного английского) can отрицательная форма склонения пишется, как и ожидалось, но ее произношение аномально (изменение гласной в don't и, возможно, can't ; исключение /t/ в корне must n't и Usedn't ); ибо не будет и не будет , и произношение, и написание аномальны.
NICER: Пост-вспомогательное многоточие
[ редактировать ]То же, что «код» как третий критерий NICE. [ 18 ] : 9–10, 33–38
Возможность многоточия с will , may , may , can’t , must , could not and have (и даже to ) проиллюстрирована в примере Ферта с «кодом» .
Что касается остальных вспомогательных глаголов:
- Я приду, если должен / смею / должен .
- Если вы примете участие, приду я то .
- Я был бы признателен, если бы вы сделали / сделали / сделали .
- Я пойду, если ты пойдешь .
- В последнее время я мало плавал, но привык/должен/хочу/ надеюсь .
Это невозможно с б/у (хотя раньше было [ о ] ), или с большинством лексических глаголов: * В последнее время я мало плавал, но использовал / хочу / надеюсь .
Однако он работает с рядом лексических глаголов: Я был бы признателен, если бы вы попробовали / начали / остановили .
НАЙСЕР: Опровержение
[ редактировать ]Когда два человека спорят, один из них может использовать ударение Too или около того сразу после вспомогательного глагола, чтобы опровергнуть утверждение, сделанное другим. Например, когда ему говорят, что он не сделал домашнее задание, ребенок может ответить, что я тоже сделал . (Во всяком случае, это верно для американского английского. И действительно , для британского английского . [ 18 ] : 54н ) Такого рода опровержение невозможно с лексическими глаголами. [ 18 ] : 10, 54–57
Дополнительные критерии
[ редактировать ]Каждый из двух наиболее обширных послевоенных справочников по грамматикам английского языка предлагает более подробный список критериев для вспомогательных глаголов.
Комплексная грамматика английского языка имеет восемь критериев. Первые пять из них приближаются к четырем из NICE, с добавлением критики , например, Идет дождь « или я закончил » . [ 11 ] : 121–125 Несколько упрощенно шестое заключается в том, что вспомогательные глаголы, в отличие от лексических глаголов, «обычно, но не обязательно» предшествуют таким наречиям, как всегда , никогда , наверняка и вероятно : Он бы всегда навещал ее (сравните лексический глагол визит в * Он всегда навещал ее ) . Седьмое заключается в том, что « Кванторы, такие как all , Both и Each , которые изменяют подлежащее предложения, могут стоять после [глагола] в качестве альтернативы, во многих случаях, позиции предопределения»; таким образом, либо оба их ребенка будут присутствовать , либо их дети будут оба присутствовать (сравните лексический глагол присутствовать в * Их дети посещали обоих ). [ п ] Последним является «Независимость от субъекта», утверждение о том, что по сравнению с большинством лексических глаголов вспомогательные глаголы могут быть семантически независимы от своих субъектов. В свою очередь утверждается, что это проявляется тремя способами. [ 11 ] : 126–127 (В книге приведены четыре дополнительных критерия для модальных вспомогательных глаголов. [ 11 ] : 127–128 )
Кембриджская грамматика английского языка принимает NICE и критерии, приближающиеся к шестому и седьмому из Комплексной грамматики , хотя и обходится без восьмого. [ 9 ] : 101–102 (Он предоставляет пять дополнительных критериев для модальных вспомогательных глаголов. [ 9 ] : 106–107 )
Размытость границ
[ редактировать ]Лингвисты, которые приводят или предлагают четкие грамматические критерии для вспомогательных глаголов, затем включают в число вспомогательных глаголов определенные глаголы, которые не соответствуют всем этим критериям. Сказав, что английские вспомогательные глаголы [ q ] «довольно четко определены... отличительными формальными свойствами», [ 2 ] : 3 Энтони Р. Уорнер отмечает, что класс:
обычно имеет некоторую внутреннюю дифференциацию, в результате чего «ядерный» или «прототипический» [ р ] набор членов показывает больше свойств класса, чем другие, менее полно охарактеризованные члены. Класс также может не иметь четко определенных границ. [ 2 ] : 10
Он утверждает, что прототипическими вспомогательными глаголами являются модальные вспомогательные глаголы (кроме «должен» , «нужно» и «смел» ) и что:
наличие [ be , do и have ] в категории [вспомогательный глагол] оправдано с семантической точки зрения не столько обладанием ими прототипическими свойствами, сколько тем, что они еще более отдалены [чем модальные вспомогательные глаголы глаголы] из прототипа [лексический глагол], который обозначает действие или событие. . . . [ 2 ] : 19
Инфинитив до
[ редактировать ]Различные лингвисты, в частности Джефф Пуллум , предположили, что то из « Я хочу пойти» (а не предлог я «как пошел в Рим ») является особым случаем вспомогательного глагола без временных форм. [ 22 ] [ с ] Родни Хаддлстон выступает против этой позиции в «Кембриджской грамматике английского языка» : [ 9 ] : 1183–1187 но Роберт Левин опровергает эти аргументы. [ 24 ] В книге об историческом возникновении и распространении инфинитива to называет аргументы Пуллума о том , Беттелу Лос что это вспомогательный глагол, «убедительными». [ 25 ]
Что касается свойств NICER, примеры вроде « хорошо не идти» показывают, что to допускает отрицание. Инверсия, сокращение not и опровержение применимы только к напряженным формам, а to , как утверждается, не имеют их. Хотя опровержение невозможно, оно допускает многоточие: « Я не хочу ».
( Было бы ) лучше , ( хотел бы ) предпочесть и другие
[ редактировать ]С их обычными чувствами (например, « Тебе лучше/лучше всего прийти пораньше »), «было/ было бы лучше» и «было/ было бы лучше» не относятся к прошлому. На самом деле, похоже, их нельзя использовать в прошлом (* Вчера мне лучше было вернуться домой, пока не начался дождь ); и они не встречаются с другими формами have (* have/has Better/best ). Кембриджская грамматика английского языка отмечает:
Если мы возьмем [ had in Had Better ] как отдельную лексему, мы скажем, что она была повторно проанализирована как форма настоящего времени (например, «должен» и «должен» ). . . . [Учитывая его синтаксическое поведение], его, несомненно, следует включить среди нецентральных членов модального вспомогательного класса. [ 9 ] : 113
Выражения в диапазоне от «had Better» до « лучше было бы» скорее считались бы составляющими «семейство морфосинтаксических конфигураций с умеренной степенью формальной и семантической однородности». [ 26 ] : 3 Они будут:
- Модальные формы в превосходной степени: имел лучший , ' d лучший
- Сравнительные модальные глаголы лучше , лучше лучше , , , скорее , лучше лучше , скорее , скорее , : , ' скорее , раньше скорее следует
- Эквативные модальные глаголы: бы (просто) как только , мог бы (просто) также , мог бы (просто) также
Среди них фразы «лучше », « лучше , лучше» чаще всего встречаются . Они выражают либо совет, либо сильную надежду: деонтический и оптативный смысл соответственно. [ 26 ] : 3–5
Среди этих трех форм ' d Better является самой распространенной в британском английском и Plain Better - самой распространенной в американском английском. [ 26 ] : 11 Однако синтаксическая категория простого лучше при использовании таким или подобным образом не всегда ясна: хотя она могла быть повторно проанализирована как независимый модальный вспомогательный глагол – без претеритной формы, а также без способности инвертировать (* Лучше я оставлю сейчас? ) – это может быть наречие вместо глагола. [ 26 ] : 21–23
Дополнительную информацию о «скорее/скорее» и «как скоро» см. в разделах «Было бы скорее» , бы раньше» и « было « было бы как можно скорее» .
Вклад вспомогательных средств в значение и синтаксис
[ редактировать ]Вспомогательный глагол традиционно понимается как глагол, который «помогает» другому глаголу, добавляя к нему (только) грамматическую информацию. [ т ] Таким образом, английские вспомогательные средства включают в себя:
- Do используется для формирования вопросов ( Хочешь чай? ), для отрицания ( Я не хочу кофе ) или для подчеркивания ( Я хочу чай ) (см. do -support )
- Have , когда использовался для выражения совершенного аспекта ( Он отдал все, что мог )
- Быть , когда используется для выражения прогрессивного аспекта ( Они пели ) или пассивного залога ( Он был уничтожен )
- Модальные вспомогательные глаголы , используемые в различных значениях, в основном относящиеся к модальности ( «Он может сделать это сейчас »).
Однако такое понимание вспомогательных средств имеет проблемы с be ( Он не спал ; Спал ли он? ), иметь (% У него не было денег ) и было бы ( Вы бы предпочли, чтобы мы ушли сейчас? ), каждый из которых ведет себя синтаксически как вспомогательный глагол, даже если он не сопровождает другой глагол (или не просто сопровождает его). Другие подходы к определению вспомогательных глаголов описаны ниже.
Быть
[ редактировать ]Пассивный залог
[ редактировать ]Be , за которым следует причастие прошедшего времени лексического глагола, реализует страдательный залог : Его повысили в должности . [ 9 ] : 1427 и далее Его отрицательные и вопросительные варианты ( Его не повысили ; Был ли повышен? ), лишенные потребности в до -поддержке, показывают, что это вспомогательное бытие . (Этот простой тест можно повторить для других приложений, которые кратко описаны ниже.)
(Однако лексический глагол get может образовывать и пассивное предложение: He got promotion . [ 9 ] : 1429–1430 Это давно сложившаяся конструкция. [ 27 ] : 118 )
После причастия настоящего времени глагола (лексического или вспомогательного) он осознает прогрессивный аспект : «Он продвигал фильм» . [ 9 ] : 117, 119 и далее
И то, и другое можно спутать с использованием причастного прилагательного (то есть прилагательного, образованного от причастия и омонимичного ему): Он был взволнован ; Это было захватывающе . [ в ]
Другое использование
[ редактировать ]То, что Кембриджская грамматика английского языка называет квазимодальным , обычно придает деонтическое значение: выражение « Он никогда не должен приходить сюда снова» приближается к значению «Он никогда не должен приходить сюда снова». [ 9 ] : 113–114 В условных контекстах было бы (если оно одновременно неформальное и имеет единственное подлежащее) или было бы придающее отдаленность: я Если бы выпрыгнул из самолета, . . . (сравните с открытым условным предложением Если бы я выпрыгнул из самолета, . . . ). [ 9 ] : 151 Как и модальные вспомогательные глаголы, квазимодальный be не имеет вторичной формы. [ 9 ] : 114
То, что в том же произведении называется двигательным быть, встречается только в значении « было» , когда оно следует за глаголом « иметь» в совершенной конструкции и за ним не следует ни один глагол: « Я дважды был в Минске» . Большинство критериев NICE/NICER неприменимы, но такие предложения, как « Мне не нужно идти в Большой народный учебный дом», как я уже видел, показывают, что он удовлетворяет критериям «кода» и «многоточия» NICE и NICER. соответственно и, таким образом, является вспомогательным, а не лексическим be . [ 9 ] : 114
То, что в Кембриджской грамматике термин «связка» , связывает подлежащее (обычно именное словосочетание ) и предикативное дополнение (обычно именное словосочетание, прилагательное словосочетание или предлоговое словосочетание). Аскриптивная связка приписывает свойство ( Машина разбилась объекту ); указание связочного слова be идентифицирует подлежащее ( Женщина в зеленых туфлях — моя тетя Луиза ) и может быть перевернуто с грамматическим результатом ( Моя тетя Луиза — женщина в зеленых туфлях ). Будь в расщелине ( уточняет Луиза ) зеленые туфли носила моя тетя . [ 9 ] : 266–267
Вспомогательное слово be также принимает в качестве дополнения различные слова ( среди них «способный », «о» , «связанный» , «идет» и «предполагаемый »), которые, в свою очередь, служат дополнением к ‑инфинитивным придаточным предложениям для результатов, которые являются весьма идиоматическими ( было около/должно было уйти и т. д.) . [ 28 ] : 209
В раннем современном английском языке совершенные времена могли образовываться либо с помощью have (как сегодня), либо с помощью be . Последняя модель сохранялась и в XIX веке: персонаж « Гордости и предубеждения» говорит: «Но прежде чем меня сведут с ума мои чувства по этому поводу, возможно, мне будет целесообразно изложить причины моего вступления в брак» . [ 29 ]
Делать
[ редактировать ]Поддержи
[ редактировать ]Вспомогательный глагол do в основном используется для выражения do -support . Это, в свою очередь, используется для отрицания, вопросительных главных предложений и многого другого.
Если положительное главное предложение начинается со вспомогательного глагола, отрицание может быть произведено либо добавлением not , либо (для большинства вспомогательных глаголов) сгибанием -n't . Чтобы они могли добраться до дома до наступления темноты. Они не смогли добраться до дома до наступления темноты . (Это «отрицание» слов NICE и NICER.) Однако лексический глагол должен поддерживаться глаголом do ; Итак, они добрались до дома до наступления темноты. Они не добрались до дома до наступления темноты . [ 9 ] : 94–95
Если повествовательное главное предложение возглавляется вспомогательным глаголом, простая инверсия подлежащего и глагола создаст закрытое вопросительное предложение. Чтобы они могли добраться до дома до того, как стемнеет. Могут ли они добраться до дома до наступления темноты? . (Это «инверсия» слов NICE и NICER.) Однако лексический глагол требует do ; Итак, они добрались до дома до наступления темноты. Они добрались до дома до наступления темноты? В открытом вопросительном предложении do имеет ту же роль: как далеко вы продвинулись ? [ 9 ] : 95
Хотя вопросительные главные предложения, безусловно, являются наиболее очевидным контекстом для инверсии с использованием do -support, существуют и другие: хотя в восклицательных предложениях обычно отсутствует подлежащее-вспомогательное инверсия ( Какой я была глупой девочкой ), это возможно ( Какой глупой девушкой была я [ 30 ] ); перевернутая альтернатива « Как чудесно это было на вкус!» было бы Как чудесно это было на вкус! Негативная составляющая, не являющаяся субъектом, может выйти вперед и вызвать такую инверсию: ни одну бутылку они не оставили неоткрытой. Фраза with only может сделать то же самое: Только один раз я выиграл медаль . То же самое относится и к фразам, начинающимся с такого - то : Так сильно/Такое избиение Дуглас дал Тайсону, что Тайсон проиграл . И в несколько старомодном или формальном письме смесь других составляющих может быть перенесена на передний план с тем же эффектом: Хорошо я помню не столько порку, сколько то, как меня заперли в темной чулане за кабинетом ; [ 31 ] в течение многих лет они верили , что Франция находится на грани разорения . [ 32 ] [ 9 ] : 95–96
Отрицательные повелительные предложения требуют вспомогательного do , даже если есть еще один вспомогательный глагол. Повествовательное предложение Они бездельничали грамматически с единственным вспомогательным словом be ; но повелительное предложение « Не валяй дурака, когда входит директор», добавляет «нет» . (При желании вас можно добавить перед don't или сразу после don't . Обычно после этого следует более длинная тема: Кто-нибудь из вас бездельничает ... ) [ 9 ] : 928
Выраженная полярность
[ редактировать ]обычно не вносит никакого изменения в значение, за исключением отрицательного изменения ( don't , Doesn't Глагол do ), за исключением случаев, когда он используется для придания акцента сопутствующему глаголу. Это описывается как выразительная конструкция, [ 11 ] : 133 как подчеркнутая версия декларативного предложения, [ 10 ] : 74 как обладающий ярко выраженной полярностью , [ 9 ] : 97–98 или называется эмфатическим наклонением [ по мнению кого? ] : Пример: (i) Я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО пробегаю пять километров каждое утро (с интонационным ударением на do ), по сравнению с простым (ii) Я бегаю пять километров каждое утро . Это также отличается от (iii) Я БЕГУ пять километров каждое утро (с акцентом на беге ): Контекстом для (i) с его «акцентом на положительной полярности» будет утверждение, что говорящий не делал этого каждый день. утро; для (iii), с его «акцентом на лексическом содержании», утверждение, что говорящий просто шел. До также можно использовать для акцентирования негативной полярности: Он никогда НЕ помнил моего дня рождения . [ 9 ] : 98
Для подчеркнутой положительной полярности в императивах do снова добавляется ; таким образом, стандарт Be quiet подчеркнуто позитивным становится . [ 9 ] : 929
Иметь
[ редактировать ]Перфектные времена
[ редактировать ]За которым следует причастие прошедшего времени глагола (лексического или вспомогательного), вспомогательный глагол have приобретает совершенное время : Она посетила Кум? ; Она была в Куме? . Помимо напряжённых форм ( have / -ve , has / -s , has / -d , hasn't , hasn't , hasn't ), оно имеет простую форму ( She could have прибыла ) и причастие настоящего времени. ( Сожалею, что потерял его ), но причастия прошедшего времени нет. [ 9 ] : 111
(«Совершенный» — синтаксический термин; в контексте английского языка «совершенный» — это вопрос семантической интерпретации. В отличие, скажем, от славянских языков, которые действительно имеют прямое грамматическое выражение совершенства , [ 33 ] : 136 В английском языке предложение, в котором используется совершенное время, может иметь или не иметь интерпретацию совершенного вида. [ 34 ] : 57–58 )
Настоящее совершенное время иллюстрируется словами « Я где-то оставил его »; прошедшее совершенное (также называемое претеритным совершенным) время на « Я где-то оставил его» . [ 9 ] : 140–141 Полное описание их использования обязательно сложно: обсуждение в «Кембриджской грамматике английского языка» долгое и запутанное. [ 9 ] : 139–148
Идеальное часто рассматривается как отсылающее к неопределенному прошлому: «Я был в Осло», и это может вызвать вопрос, когда именно, но это приемлемо как есть; напротив, # Я был в Осло в 2016 году , указывать время было бы странно. Более тщательный анализ выявляет продолжающееся совершенное, эмпирическое (или экзистенциальное) совершенное, результативное совершенное и совершенное недавнего прошлого. [ 9 ] : 143 [ v ] Первый, с неуказанной отправной точкой и продолжающийся непрерывно до настоящего времени, иллюстрируется тем, что я живу в Осло с 2016 года ; экспериментальный фильм « Да, я смотрел корриду и больше никогда не хочу ее смотреть» ; безупречный результат: я только что посмотрел корриду, и теперь меня немного тошнит ; и сообщение о недавнем прошлом Джорджа Сантоса только что дал пресс-конференцию (можно использовать на момент написания, но, вероятно, со временем оно станет более странным). [ 33 ] : 98–99
Проще говоря, Present Perfect относится к прошлому таким образом, что имеет некоторое отношение к настоящему. [ 34 ] : 63–64 Перфект также используется в контекстах, которые требуют как обращения к прошедшему времени, так и формы глагола без напряжения ( Он, кажется, ; ушел Уйдя , он закурил сигарету ). [ 34 ] : 65–66
Исследования, основанные на корпусе, показали, что примерно с 1800 года до середины 20 века в американском английском наблюдалось заметное снижение использования настоящего совершенного времени, а в конце 20 века последовал за этим британский английский. [ 36 ]
Другое использование
[ редактировать ]При описании события have является исключительно лексическим глаголом (* ; Ты зубы почистил? Зубы почистил? ; * Ты вздремнул ? ; Ты вздремнул? ). Однако при описании штата для многих говорящих (хотя и для немногих американцев или молодых людей) существует и вспомогательный вариант: ( он останавливался в пабе, расплачивался чеком, потому что у него не было денег на ему ; [ 37 ] Неужели у него нет своих друзей? ; [ 38 ] Боюсь, мне нечего ответить ; [ 39 ] Это не имеет прямого отношения к религии [ 40 ] ). [ 9 ] : 111–112 [ 34 ] : 54 Альтернативой вспомогательному глаголу have в этом смысле является got got , хотя он более распространен среди говорящих на британском языке и менее формален. [ 9 ] : 111–113 ( У него есть для вас старые новости ? [ 41 ] Это не имеет ничего общего с зелеными человечками и синим шаром ; [ 42 ] Какое он имел право садиться на этот поезд без билета? ; [ 43 ] Разве у него нет ящика с инструментами? [ 44 ] ).
Со значением обязательства, have to , должен и должен – редко, если вообще когда-либо, переводятся как « ve to» , « s to» и « d to». [ 45 ] – может использовать вспомогательный ие для инверсии ( если он хочет заставить А. что-то сделать, в какой суд ему обратиться? ; [ 46 ] Сколько еще ему осталось пройти? ; [ 47 ] Почему же он должен ждать три недели? [ 48 ] ), хотя лексическое «have» встречается чаще.
Использовать
[ редактировать ]Использование /jus/ (рифмующееся со словом «lose ») удовлетворяет только одному из грамматики английского языка, в пяти критериев модального глагола Кембриджской отличие от других вспомогательных глаголов . «Он также семантически совершенно отличается от модальных вспомогательных средств: значение, которое он выражает, аспектуально, а не модально». [ 9 ] : 115
Как и следует , за use следует предложение to -infinitival. Таким образом, я раньше ходил в колледж означает, что раньше говорящий обычно учился в колледже, и обычно подразумевает, что он больше этого не делает. Использование крайне неполноценно, существует только в претеритной форме. Для некоторых носителей английского как первого языка (хотя американцев очень мало) он может следовать синтаксису вспомогательных глаголов: некоторые носители британского английского могут образовывать вопросы типа « Он приходил сюда?» и негативы вроде того, что Он не приходил (редко не приходил ) сюда . [ 11 ] : 140 Однако гораздо более распространенным является обращение с использованием как претеритом лексического глагола.
Будь то вспомогательное или лексическое, используемое слово выражает прошлые состояния или прошлые привычные действия, обычно подразумевая, что они больше не продолжаются. Отметив, что конструкции, в которых используются конструкции Used ( мы Раньше играли в теннис каждую неделю ), will ( Мы играли в теннис каждую неделю ) и один только претерит ( Мы играли в теннис каждую неделю ), часто кажутся взаимозаменяемыми, Роберт И. Бинник разделяет их. , делая вывод, что используемое является « анти -настоящим-совершенным»: тогда как настоящее совершенное « включает настоящее в то, что по сути является периодом прошлого», используемая конструкция «точно исключает [его]»; и далее это
Вся суть конструкции «used to» заключается не в том, чтобы сообщить о привычке прошлого, а в том, чтобы противопоставить прошлую эпоху настоящему. . . . Его . . . по сути настоящее время. . . . Как и Present Perfect, речь идет о состоянии дел, а не о серии событий. [ 49 ] : 41, 43
Использование гораздо чаще встречается как лексический глагол, чем как вспомогательный глагол, особенно среди молодых людей или говорящих на американском языке. Это формирует вопросы и отрицания с Did . в простой форме Использование (иногда пишется ⟨used⟩ лексического глагола ) можно увидеть в разделе «Вы играли в теннис?» ). Его претерит-перфект использовался редко, но подтверждено. Простое повествовательное слово ( я часто играл в теннис ) могло быть как вспомогательным, так и лексическим.
Использование претерита не следует путать с использованием причастного прилагательного (т. е. прилагательного, этимологически производного от причастия), означающего «знакомый», как в « Я привык к этому» , «Мы должны привыкнуть к холоду ». (Как это обычно бывает с прилагательными и невозможно с глаголами, используемое здесь можно изменить с помощью очень .) Когда за причастным прилагательным следует to и глагол, последний представляет собой герундий-причастие: Я привык ходить в колледж по утрам .
Данные из корпуса американского и британского разговорного и письменного английского языка 1980-х и 1990-х годов показывают, что «used not» , « used to» (оба вспомогательные) и «notused to» (лексические) тогда были редкостью как в американском, так и в британском английском. , кроме тех , которые использовались в британских романах. «Никогда не привык» — широко используемая альтернатива. [ 50 ] : 165 Модальное вспомогательное употребление не используется в вопросительных предложениях в разговоре ( Used you to . . . ? ); и даже лексическая версия с поддержкой do ( Вы использовали для...? ) встречается редко. [ 50 ] : 218
К
[ редактировать ]В контексте аргумента о том, что инфинитив to является подчиненным, Родни Хаддлстон указывает, что, как и в случае с подчиненным that ( я сказал (что) он мог ), существуют контексты, где to является необязательным без изменения значения. [ В ] Его пример: Все, что я сделал, это ( чтобы ) задать вопрос ; и из этого он делает вывод, что это бессмысленно. [ 9 ] : 1186
В рамках аргумента в пользу категоризации to не как подчиненного, а как вспомогательного глагола Роберт Д. Левин не согласен с основной направленностью аргумента Хаддлстона, но не с утверждением, что to бессмысленно – то, что также верно в отношении «пустышки делать » и связка be , оба вспомогательные глаголы. [ 24 ] : 191–192 Его функция чисто синтаксическая.
Модальные вспомогательные глаголы
[ редактировать ]Модальные вспомогательные глаголы придают значение главным образом посредством модальности , хотя некоторые из них (особенно will и иногда will ) выражают привязку к будущему времени. Их использование подробно описано в разделе «Модальные глаголы английского языка» , а таблицы, в которых суммируются их основные значения, можно найти в статьях «Модальный глагол» и «Вспомогательный глагол» .
Более подробную информацию об использовании вспомогательных средств для выражения аспекта, настроения и привязки ко времени см. в разделе Синтаксис английских предложений .
Вспомогательные глаголы в последовательности
[ редактировать ]Модальные вспомогательные глаголы в последовательности
[ редактировать ]Поскольку в стандартном английском модальные глаголы имеют только временные формы, не следует ожидать, что они будут появляться в придаточных предложениях или в последовательности ( может быть , это поможет им , но * может помочь им ). Тем не менее, то, что кажется последовательностью модальных вспомогательных глаголов, действительно встречается: см. « Двойные модальные глаголы ».
Их вряд ли можно рассматривать как часть стандартного английского языка, и поэтому они игнорируются в описании ниже.
Другие вспомогательные глаголы в последовательности
[ редактировать ]Существуют ограничения на порядок внутри последовательностей вспомогательных глаголов. Поскольку модальные вспомогательные глаголы и use имеют только временные формы (или, во всяком случае, они есть только в стандартном английском), они могут идти только спереди. Если отбросить крайне аномальный to , тогда порядок будет следующим: модальный > совершенный have > прогрессивный be > пассивный be и лексический глагол.
Примерами шаблонов с двумя вспомогательными глаголами являются: было съедено , было съедено , могло быть съедено и могло быть съедено . Шаблоны с тремя включают в себя, например, « может быть съедено » . Отмечая, что «некоторые говорящие избегают структур, содержащих две вторичные формы be (прогрессивную и пассивную) [...], но они иногда встречаются», Хаддлстон и Пуллум присутствующие будут рассматриваться как пример последовательности с четырьмя . [ 9 ] : 104–106
Безударная и сокращенная формы.
[ редактировать ]Сокращения — общая черта английского языка, часто используемая в обычной речи. В письменном английском сокращения используются в неформальной, а иногда и в формальной письменной речи. [ 51 ] Обычно они связаны с удалением гласной – апостроф в письменном английском вместо нее вставляется – возможно, сопровождаемый другими изменениями. Многие из этих сокращений включают вспомогательные глаголы.
Определенные сокращения, как правило, ограничиваются менее формальной речью и очень неформальным письмом, например, John'd или Mary'd для «Джон/Мэри бы». (Сравните формы личного местоимения I’d и You’d , которые гораздо чаще встречаются в относительно неформальном письме.) Это, в частности, применимо к конструкциям, включающим последовательные сокращения, например, not have для «не было бы». [ нужна ссылка ]
Сокращения в английском языке, как правило, не являются обязательными, как в некоторых других языках, хотя в речи несжимаемые формы могут показаться слишком формальными. Их часто используют для подчеркивания: Я ГОТОВ ! Несокращенная форма вспомогательной связки или связки должна использоваться в эллиптических предложениях, где ее дополнение опущено: Кто готов? / Я ! (не * ! ) Я .
Некоторые сокращения приводят к гомофонии , что иногда приводит к ошибкам в написании, например, к путанице ‑’ve с of , как в «would of» для could have . [ 52 ] : 188
Безударные и сокращенные формы отдельных глаголов.
[ редактировать ]Приведенные ниже списки взяты из книги Ф. Р. Палмера « Английский глагол». [ 12 ] : 242–248 и Кембриджская грамматика английского языка . : 1613
Чтобы узнать о сокращенных формах модальных вспомогательных глаголов, см. «Английские модальные вспомогательные глаголы» .
Безударная и сокращенная формы be
[ редактировать ]- am /ˈæm/ → /əm/ , /m/ ( ' м )
- это /ˈɪz/ → /z/ или /s/ ( ' s )
- являются /ˈɑɹ/ → /əɹ/ , /ɹ/ ( ' re )
- был /ˈwɒz/ → /wəz/
- были /ˈwəɹ/ → /ɹ/ ( ' re )
- быть /ˈbi/ → /bɪ/
- был /ˈbin/ → /bɪn/
В неротическом диалекте клитический финал ɹ/ реализуется как [ɹ] (или аналогичный), только когда за ним следует гласная ( Они устали ; , нет /ɹ/ / Они злятся / , с /ɹ ) .
Для вариантов сокращения is рассмотрим / прибытие Билла / ˈbɪlz əˈɹaɪvɪŋ/ прибытие Джанет ˈkʌmɪŋ и ˈd͡ʒænɪts / .
Безударная и сокращенная формы do
[ редактировать ]- делает /ˈdʌz/ → /dəz/ , /z/ или /s/ ( ' s )
- do /ˈdu/ → /də/ , /d/ ( d ' или ' d )
В качестве альтернативных неслоговых вариантов do рассмотрите « Когда Билл уйдет?» /ˈwɛnz ˈbɪl liv/ против «Что сделает Билл?» /ˈwɒts ˈbɪl ˈdu/ .
Форма ' d может появиться, например, Что он сделал? , говорят неофициально.
Уникальная среди форм любого из вспомогательных глаголов, d ' является проклитиком . Оно прикрепляется к передней части единственного слова «ты» ( « ) ты следуешь за мной?» . [ 9 ] : 1614
Безударная и сокращенная формы have
[ редактировать ]- иметь /ˈhæv/ → /hæv/ , /əv/ , /v/ ( ' ve ), /ə/ ( было бы , нужно и т . д.)
- имеет /ˈhæz/ → /həz/ , /ez/ , /z/ или /s/ ( ' s )
- имел /ˈhæd/ → /hæd/ , /əd/ , /d/ ( ' d )
В качестве альтернативных неслоговых вариантов has рассмотрите / прибытие Билла / əˈɹaɪvd / и прибытие Джанет ˈkʌm . ˈd͡ʒænɪts / ˈbɪlz
Безударная форма to
[ редактировать ]- to /ˈtu/ → /tə/
Двойные схватки
[ редактировать ]Будучи клитиками , сокращения могут заменять свои полные эквиваленты в большинстве (хотя и не во всех) контекстах: таким образом, мы видим -ve не только в «Они ушли » , но и в «Мои друзья ушли » (или даже в «Мои друзья, которых я не видел»). через три года уехал ) ; не только в «Ты должен был быть там» , но и в «Ты не должен был быть там », в котором сокращение перешло на вспомогательный глагол с отрицательным перегибом.
Возможны двойные схватки. Слово «сломается» — это грамматическое слово, и, таким образом, слово « рука/шлем/очки/ребро/ключица/нос [и т. д.] сломаю» его также является грамматическим.
Отрицательные склоняемые формы
[ редактировать ]После или как флективное слово суффикс, вспомогательный глагол |
После темы | |
---|---|---|
нет | * Не хотите ли еще стаканчика? | Не хотите ли еще стаканчика? |
-нет | Не хотите ли еще стаканчика? | * Не хотите ли еще стаканчика? |
Такие сокращения, как ‑d /(ə)d/ (от could ), являются клитиками . Напротив, ‑n’t /(ə)nt/ в слове could’t на самом деле является «сокращением» только этимологически: не было бы , не есть , не и т. д. уже давно являются изменяемыми формами , а Вспомогательный глагол с отрицательным изменением может вести себя иначе, чем сочетание not и того же глагола без изменения: [ 9 ] : 91
В этой статье мы и дальше будем использовать «сокращение», чтобы включать ранние примеры того, что в то время, возможно, еще не стало флективными формами.
В начале 17 века not утратило свою потребность в ударении и впоследствии стало писаться как ‑n’t , особенно в комедиях и в устах деревенских персонажей или других людей, говорящих на нестандартных диалектах. В XIX и XX веках использование ‑n’t в письменной речи распространилось за пределы драмы и художественной литературы на личные письма, журналистику и описательные тексты. [ 53 ] «An't» , «bent» , «can't» , «do» , «han't» , «shant» и «not» были прочно укоренены к концу 17 века; нет , нет , не было , не было , не было нет , , , нет было не нет , не , , было , не могу не мог , осмелюсь т , не может (теперь устарело или на диалекте), не может , не должен , не нужно , не должен , не должен , не будет и не будет к концу 18-го; и не должно было быть в начале 19-го. [ 53 ] : 176, 189
Были и другие негативные сокращения, которые не сохранились: в качестве примера Бэррон Брейнерд цитирует А. К. Партриджа, который показывает, что с 1599 по 1632 год Бен Джонсон использовал i'not («не является»), sha'not («не должен»), wi 'not ("не будет"), wu'not и wou'not ("не хотел бы"), ha'not ("имеет/не имеет") и do'not ("не делай"). [ 54 ] [ 53 ] : 179–180
Отрицательное склонение слова am
[ редактировать ]В стандартном английском языке нет формы единственного числа от первого лица, соответствующей словам not is it is not и не так ли? это совершенно не проблематично. Однако использовались следующие неформальные или диалектные варианты:
Нет
[ редактировать ]Отто Йесперсен называет меня «непроизносимым» [ 55 ] : 120 а Эрик Партридж называет это «уродливым», [ 56 ] но это стандартная изменяемая форма в некоторых вариантах, в основном хиберно-английском (ирландском английском) и шотландском английском . [ 19 ] [ 57 ] В хиберно-английском языке вопросительная форма ( amn't I? ) используется чаще, чем повествовательная I am not . [ 58 ] (Стандарт «Я не есть» доступен в качестве альтернативы « Я не есть» как в шотландском английском, так и в хиберно-английском языке.) Пример можно найти в стихотворении Оливера Сент-Джона Гогарти : Если кто-то думает, что я не божественен, / Он не получает бесплатных напитков, когда я делаю вино . Эти строки цитируются в » Джеймса Джойса «Улиссе : [ 59 ] который содержит и другие примеры: Разве я не с тобой? Разве я не твоя девушка? (говорит Сисси Кэффри). [ 60 ]
Амна
[ редактировать ]Амнаэ существует в шотландском языке и была заимствована в шотландский английский многими носителями. Он используется в повествовательных предложениях, а не в вопросах. [ 58 ]
Разве это не
[ редактировать ]Ain't — это измененная альтернатива слову am not , а также to is not , не было , не есть , не было , не имело и не имело ; [ 61 ] : 60–64 а в некоторых диалектах также нет , нет , не было , не может (или не может ), не может , не будет , не будет и не должно . Использование ain't является постоянным предметом споров в английском языке. [ 62 ] Джеффри Нанберг утверждал, что говорящие на стандартном английском языке используют ain't , «чтобы предположить, что факт очевиден на первый взгляд». [ 63 ]
Разве это не
[ редактировать ]«Не» — очень распространенный способ заполнить пробел в вопросах: « Разве мне не повезло, что ты рядом?» В начале 20 века это было обычным явлением: Отто Йесперсен писал в книге, опубликованной в 1917 году, что:
В настоящее время [ /ɑːnt/ ] часто можно услышать, особенно в вопросах-тэгах: Я плохой мальчик [ /ɑːntaɪ/ ], но когда авторы хотят написать это, они, естественно, не склонны писать . . . . написание «нет я» или «нет я» Я довольно часто нахожу в Джордже Элиоте . . . но только для обозначения вульгарной или диалектной речи. Однако у молодого поколения писателей оно встречается и у образованных ораторов. . . . [ 55 ] : 119 [ х ]
Руководства по стилю разошлись во мнениях : Эрик Партридж считал, что are not in ли «нелогичным и неграмотным» написанием слов «фонетически естественно и филологически логично» , не является ; [ 56 ] Х. У. Фаулер (в редакции Эрнеста Гауэрса ) написал это, не так ли? был «в разговорной речи респектабельным и почти универсальным». [ 64 ] Однако в 1979 году среди носителей стандартного английского он был описан как «почти универсальный». [ 65 ] В качестве альтернативы am not , not произошли от одного из вариантов произношения an't (которое само по себе частично произошло от amn't ). В неротических диалектах are not и an't являются омофонами , а написание ⟨aren't I⟩ начало заменять ⟨an't I⟩ в начале 20 века, [ 61 ] : 115–116 хотя примеры «не я ли» (или «не я ли» ) ибо я не появляюсь в первой половине XIX века, например, « не слушаю ли я»; и разве не только ветерок развевает шкоты и фалы? с 1827 года. [ 66 ]
Муравей
[ редактировать ]An't (иногда a'n't ) возник из "am not" (через "amn't") и "are not" почти одновременно. «Ант» впервые появляется в печати в произведениях английских драматургов эпохи Реставрации. В 1695 году «ant» использовалось вместо «не есть», а уже в 1696 году «ant» использовалось для обозначения «нет». «Ant» вместо «нет», возможно, возникло независимо от его использования для слов «есть не» и «нет». «Isn’t» иногда писалось как «in’t» или «en’t», что могло измениться на «ant». «An't» вместо «is not», возможно, также заполнило пробел в парадигме глагола be . С 1749 года ant с долгим звуком «а» стали писать как ain't . К этому времени an't уже использовался для обозначения «нет», «нет» и «нет». И не сосуществовали как письменные формы вплоть до 19 века.
Бэйнт
[ редактировать ]Bain't , очевидно, от «be not», встречается в ряде произведений, использующих глазной диалект , в том числе в Дж. Шеридана Ле Фаню « Дядюшке Сайласе» . [ 67 ] Он также встречается в балладе, написанной на диалекте Ньюфаундленда. [ 68 ]
Другие отрицательные отклонения слова have
[ редактировать ]Han't или ha'n't , раннее сокращение слов has not и have not , возникшее в результате исключения букв s of has not и v of have not . Хант также появлялся в творчестве английских драматургов эпохи Реставрации. Как и ant , han't иногда произносился с длинным a , дающим hain't . С отбрасыванием H буква h в словах han't или hain't постепенно исчезла в большинстве диалектов и стала isn't . Ain't как сокращение от «не / не появлялось в печати еще в 1819 году». Как и в случае с «ant» , «hain't» и «ain't» были найдены вместе в конце девятнадцатого века.
Hain't , помимо того, что является предшественником ain't , является сокращением от hasn not и have not в некоторых диалектах английского языка, таких как аппалачский английский . Это напоминает слово hae ( иметь ) в шотландском языке . В диалектах, которые сохраняют различие между hain't и ain't , hain't используется для сокращений to have not и isnt для сокращений to be not . [ 69 ] В других диалектах hain't используется либо вместо ain't , либо взаимозаменяемо с ним . Hain’t встречается, например, в главе 33 « Марка Твена Приключений Гекльберри Финна» : «Я не вернулся — я не УШЕЛ» .
Другие отрицательные отклонения do
[ редактировать ]Don't — это стандартная английская форма слова do с отрицательным изменением . Однако в нестандартном английском языке его также можно использовать для третьего лица единственного числа: Эмма? Она здесь больше не живет.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Уайзман использует слова «правильный», «неправильный», «активный» и «пассивный» в тех значениях, которые они все еще имеют по отношению к глаголам. «Глагол среднего рода», пишет он: «Происходит от латинского среднего рода , ни , поскольку он не является ни активным, ни пассивным, он обозначает существование человека или вещи, придавая себе полный смысл, и не требует ни существительного, ни другого слова. присоединиться к нему, когда я сплю , мы бегаем , она плачет и т. д.» «Безличный глагол», пишет он, таков: «Если к вещам как одушевленным, так и неодушевленным применяется только третье лицо единственного и множественного числа, то, , замерзает , как говорится или говорят , они растут и т. д.». [ 6 ] : 155
- ^ Точнее: существует ли лексический глагол с таким же написанием и произношением, который является синонимом или, можно сказать, имеет вспомогательную (или связочную ) функцию? (Здесь игнорируется любой лексический глагол – will означает «прикладывать волю в попытке принудить», can означает «вставлять в банки» и т. д. – который вряд ли можно принять за вспомогательный глагол.)
- ^ «[T] вот свидетельство того, что для некоторых носителей [стандартного английского] могли и могли разойтись до такой степени, что они больше не являются флективными формами одной лексемы, а принадлежат к различным лексемам may и could , каждая из которых – как должно – отсутствует претерит. [ 9 ] : 109
- ^ Использование слова «должен» в качестве лексического глагола, например, «Они не должны были идти», обычно считается ограниченным нестандартными диалектами. [ 11 ] : 140 но было описано, что оно также иногда встречается в неформальном стандартном использовании. [ 13 ] «Лексическое должное с фиктивным оператором do осуждается в британских справочниках по использованию... Это порицание предполагает, что лексическое должное с перифрастическим оператором do является устоявшимся употреблением в разговорном [британском английском]». [ 14 ] : 502
- ^ Jump up to: а б NPI , редко встречающийся для носителей стандартного американского английского. [ 9 ] : 109
- ^ Различие между вспомогательным и лексическим размытым: «лексическая смелость обычно встречается в неутвердительном контексте без необходимости » : Она не осмелилась бы спросить своего отца ; и это также «может оказаться в затруднительном положении», как в « Ей следовало попросить о повышении зарплаты, но она не осмелилась ». [ 9 ] : 110
- ^ Jump up to: а б с В этой статье используется звездочка ⟨*⟩ для обозначения неграмматических примеров; знак процента ⟨%⟩, чтобы указать грамматичность для некоторых носителей английского языка, но не для других; и цифровой знак ⟨#⟩ для обозначения семантической или прагматической странности, несмотря на грамматику.
- ^ Почти исключительно NPI , встречается в контекстах, например, « Если ты не замолчишь, я заземлю тебя» и «Почему бы тебе не замолчать?» [ 9 ] : 114
- ^ Используется для повелительного наклонения, например, Do be quiet . Уникальный среди вспомогательных глаголов английского языка, безнапряженный do также имеет отрицательную склоняемую форму: don't , как в Don't be шумно . [ 9 ] : 91–92
- ^ В таких вопросах, как « Чем он занимается?» , пишется редко.
- ^ В таких вопросах, как « Что он сделал?» , пишется редко.
- ^ Вместо «лексического глагола» Палмер использует термин «полный глагол».
- ^ Клаузальное отрицание можно проверить, добавив простой вопросительный тег (просто требующий подтверждения, а не выражающий недоверие, восхищение и т. д.). Отрицательное предложение требует положительного вопросительного знака (а положительное предложение требует отрицательного); таким образом, позитив Вы? внутри Вы не едите говядину, не так ли? показывает, что Вы не едите говядину – отрицательно. Несмотря на отсутствие вспомогательного глагола, «Вы никогда/редко/редко едите говядину» также является отрицательным.
- ^ Авторы используют NICE, но не называют его.
- ↑ Отто Йесперсен указывает на пример Ли Ханта : «Я и вполовину не заикался так сильно, как раньше». [ 20 ] : 222 [ 21 ] : 15
- ^ Если контекст « Их дети присутствовали на обеих» — это обсуждение двух свадеб, то это, конечно, грамматически. Но если предполагаемое значение вместо этого «Присутствовали оба их ребенка», это не так.
- ^ Уорнер проводит различие не между «вспомогательными глаголами» и «лексическими глаголами», а между «вспомогательными глаголами» и «глаголами». Его терминология была скорректирована для этой статьи. Вопрос не только в названии; однако рассмотрение спора о том, включает ли то, что в этой статье называется вспомогательными глаголами, подкатегорию «глаголов» (как предполагается в этой статье) или вместо этого представляет собой независимую категорию (как считает Уорнер), выходит за рамки этой статьи.
- ↑ Далее в книге Уорнер обращается к теории прототипов . [ 2 ] : 103–108
- ↑ Пуллум ссылается на неопубликованные идеи Пола Постала и Ричарда Хадсона , а также опубликованные работы Роберта Фьенго. [ 23 ]
- ^ Оксфордский словарь английского языка , 2-е издание, 1989 г., определяет вспомогательный глагол как «глагол, используемый для образования времен , настроений , залогов и т. д. других глаголов».
- ^ Очень просто, если слово, заканчивающееся -ing, может принимать объект; это глагол; если его можно изменить с помощью Too в смысле «чрезмерно» или « очень » , то это прилагательное. (Обратите внимание: если он не может принимать дополнение, это не обязательно прилагательное; если его нельзя модифицировать с помощью Too или Very , это не обязательно глагол. Существуют также причастные предлоги и другие сложности.) [ 9 ] : 540–541
- ^ Классификация и термины заимствованы у Бернарда Комри , [ 35 ] хотя и немного переработанный.
- ^ Это появляется в главе 14 «Неличные и безглагольные предложения», приписываемой только Хаддлстону.
- ^ Джесперсен приводит списки примеров, которые можно найти в работах Элиота , Беннета , Бенсона , Голсуорси , Уэллса , Уайльда и других. Вместо «/ɑːnt/» и «/ɑːntaɪ/?» Джесперсен пишет «[a·nt]» и «[a·nt ai?]» соответственно.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и Палмер, Франция (1965). Лингвистическое исследование английского глагола . Лондон: Лонгманс, Грин. OCLC 1666825 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Уорнер, Энтони Р. (1993). Английские вспомогательные средства: структура и история . Кембриджские исследования в области лингвистики 66. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-30284-5 .
- ^ Запись в Оксфордском словаре английского языка для вспомогательного A1c.
- ^ Буллокар, Уильям (1906). «Бреф-грамматика английского языка». В Плесове, Макс (ред.). История поэзии басен в Англии до Джона Гея (1726). Помимо переиздания Буллокара «Басни об Эзопе» 1585 г., «Booke at big» 1580 г., «Bref Grammar for English» 1586 г. и «Брошюра по грамматике» 1586 г. Берлин: Майер и Мюллер. стр. 339–385 - через Интернет-архив.
- ^ Стерн, Лоуренс . Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена . Том. 5. Лондон – через Лоуренса Стерна в киберпространстве (Университет Гифу).
- ^ Jump up to: а б Уайзман, Чарльз (1764). Полная грамматика английского языка по новому плану: для использования иностранцами и местными жителями, которые хотели бы приобрести научные знания о своем собственном языке. . . Лондон: В. Никол – через Google Книги.
- ^ Фаулер, Уильям Чонси (1857). Английский язык в его элементах и формах: история его возникновения и развития . Лондон: Уильям Кент и компания – через Google Книги.
- ^ Росс, Джон Роберт (1969). «Вспомогательные глаголы как основные глаголы» (PDF) . Исследования по философской лингвистике . 1. Эванстон, Иллинойс: большие надежды. ISSN 0586-8882 - через статьи Хаджа Росса о синтаксисе, поэтике и избранных коротких темах.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с как в Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-43146-0 .
- ^ Jump up to: а б с Аартс, Бас (2011). Оксфордская грамматика современного английского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-953319-0 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Квирк, Рэндольф ; Гринбаум, Сидней ; Лич, Джеффри ; Свартвик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Лондон: Лонгман. ISBN 0-582-51734-6 .
- ^ Jump up to: а б Палмер, Франция (1988). Английский глагол (2-е изд.). Лондон: Лонгман. ISBN 0-582-01470-0 .
- ^ Гринбаум, Сидней (1996). Оксфордская грамматика английского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 155. ИСБН 978-0-19-861250-6 .
- ^ Ли, Джеки ФК; Коллинз, Питер (2004). «Об использовании слов have , смею , нужно , должен и привык в австралийском английском и гонконгском английском». Мировые англичане . 23 (4): 501–513. дои : 10.1111/j.0083-2919.2004.00374.x .
- ^ Jump up to: а б с д Эбботт, О.Л. (октябрь 1958 г.). «Глагольные окончания в американском английском семнадцатого века». Американская речь . 33 (3): 185–194. дои : 10.2307/453204 . JSTOR 453204 .
- ^ Хогг, Ричард М .; Блейк, Северная Каролина ; Ласс, Роджер ; Ромейн, Сюзанна ; Берчфилд, RW ; Алгео, Джон (1992–2001). Кембриджская история английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-26474-Х . OCLC 23356833 .
- ^ Ферт, младший (1968) [май 1956]. «Описательная лингвистика и изучение английского языка». В Палмере, Франция (ред.). Избранные статьи Дж. Р. Ферта, 1952–59 . Блумингтон: Издательство Университета Индианы. стр. 96–113. OCLC 173639 - из Интернет-архива.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Саг, Иван А. ; Чавес, Руи П.; Абейе, Энн ; Эстигаррибия, Бруно; Фликинджер, Дэн; Кей, Пол ; Михаэлис, Лаура А .; Мюллер, Стефан ; Пуллум, Джеффри К .; Ван Эйнде, Фрэнк; Васов, Томас (1 февраля 2020 г.). «Уроки английской вспомогательной системы» . Журнал лингвистики . 56 (1): 87–155. дои : 10.1017/S002222671800052X . hdl : 20.500.11820/2a4f1c47-b2e1-4908-9d82-b02aa240befd . ISSN 0022-2267 . S2CID 150096608 .
- ^ Jump up to: а б Цвикки, Арнольд М .; Пуллум, Джеффри К. (сентябрь 1983 г.). «Клитизация против перегиба: английский нет ». Язык . 59 (3): 502–513. дои : 10.2307/413900 . ISSN 0097-8507 . JSTOR 413900 .
- ^ Хант, Ли (1891) [1828]. «Отчет о Крайст-Больнице». В Джонсоне, Реджинальд Бримли (ред.). Очерки Ли Ханта (PDF) . Лондон: JM Dent. стр. 211–223 - из Интернет-архива.
- ^ Йесперсен, Отто (1961) [1931]. Современная английская грамматика на исторических принципах . Том. 4: Синтаксис (3, Время и время). Лондон: Джордж Аллен и Анвин – через Интернет-архив.
- ^ Пуллум, Джеффри К. (1982). «Синкатегорематика и английский инфинитив to ». Глосса . 16 : 181–215.
- ^ Фиенго, Роберт (1980). Структура поверхности: интерфейс автономных компонентов . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-85725-4 .
- ^ Jump up to: а б Левин, Роберт Д. (2012). «Вспомогательные средства: В роту ». Журнал лингвистики . 48 (1): 187–203. дои : 10.1017/S002222671100034X . ISSN 0022-2267 .
- ^ Лос, Беттелу (2005). Возникновение инфинитива . Издательство Оксфордского университета. п. 208. дои : 10.1093/acprof:oso/9780199274765.001.0001 . ISBN 978-0-19-927476-5 .
- ^ Jump up to: а б с д Ван дер Аувера, Йохан; Рождество, Дирк; Ван Линден, Ан (2013). « Лучше , лучше лучше и ( PDF : диахронические и трансатлантические вариации» ) . В Марин-Арресе, Хуана И.; Карретеро, Марта; Арус, Хорхе; Ван дер Аувера, Йохан (ред.). Английская модальность: ядро, периферия и доказательность . Темы английской лингвистики 81. Берлин: De Gruyter Mouton. стр. 119–154. ISBN 9783110286328 . Проверено 29 ноября 2023 г. - через Льежский университет.
- ^ Берк, Линн М. (1999). Английский синтаксис: от слова к дискурсу . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-512353-1 .
- ^ Депретер, Ильза; Рид, Сьюзен (2020). «Настроение и модальность в английском языке». Ин Аартс, Бас; МакМахон, апрель ; Хинрикс, Ларс (ред.). Справочник по английской лингвистике (PDF) (2-е изд.). Ньюарк, Нью-Джерси: Уайли. стр. 207–227. дои : 10.1002/9781119540618.ch12 . ISBN 9781119540564 .
- ^ ван Гельдерен, Элли (2006). История английского языка . Амстердам: Джон Бенджаминс. п. 215. ИСБН 90-272-3236-9 .
- ^ Митчелл, Джони (1968). «Дар волхвов» . Джони Митчелл .
- ^ Грум, Фрэнсис Хиндес (1895). Два друга из Саффолка . Эдинбург: Уильям Блэквуд. п. 10 – через Проект Гутенберг.
- ^ Саути, Роберт (1814). Письма из Англии: Дон Мануэль Альварес Эсприэлла . Том. 3 (3-е изд.). Лондон: Лонгман, Херст, Рис, Орм и Браун – через Project Gutenberg.
- ^ Jump up to: а б Бинник, Роберт И. (1991). Время и глагол: Путеводитель по времени и виду . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-506206-Х .
- ^ Jump up to: а б с д Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри К .; Рейнольдс, Бретт (2022). Введение студента в грамматику английского языка (2-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-009-08574-8 .
- ^ Комри, Бернард (1976). Аспект . Кембриджские учебники по лингвистике. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 56–61. ISBN 978-0-521-29045-6 – через Интернет-архив.
- ^ Эльснесс, Йохан (2009). «12. Настоящее совершенное и претеритное». В Роденбурге, Гюнтер; Шлютер, Юлия (ред.). Один язык, две грамматики? Различия между британским и американским английским языком . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 228–245. ISBN 978-0-521-87219-5 .
- ^ Харпер, Ник (9 января 2004 г.). «Интервью: Джек Чарльтон» . Хранитель . Проверено 29 ноября 2023 г.
- ^ «№ 2024: Дельфин Флиппер» . Хранитель . 12 апреля 2002 года . Проверено 29 ноября 2023 г.
- ^ Эмис, Мартин (31 декабря 1999 г.). «Чем мы будем заниматься сегодня вечером» . Хранитель . Проверено 29 ноября 2023 г.
- ^ Браун, Эндрю (23 декабря 2009 г.). «Автор! Автор!» . Хранитель . Проверено 29 ноября 2023 г.
- ^ Маккрам, Роберт (20 апреля 2008 г.). «У него есть для тебя старые новости ? » Хранитель . Проверено 29 ноября 2023 г. )
- ^ Ласкомб, Ричард (13 октября 2021 г.). «Уильям Шетнер в слезах после исторического космического полета: «Я так полон эмоций» » . Хранитель . Проверено 29 ноября 2023 г. )
- ^ Хоггарт, Саймон (25 ноября 2000 г.). «Нет обаяния и много обид – вот реакция железной дороги на состояние хаоса» . Хранитель . Проверено 29 ноября 2023 г. )
- ^ Корен, Виктория (22 августа 2010 г.). «Лебединая песня для настоящих мужчин» . Хранитель . Проверено 29 ноября 2023 г. )
- ^ Кукуч, Марта (2009). Характеристики английских модальных глаголов (PDF) (кандидатская диссертация). Университет Палацкого в Оломоуце. Мистер. 18.
- ^ Лорд Дайневор (20 июля 1926 г.). «Поправка общего права» . Парламентские дебаты (Хансард) . Том. 65. Парламент Соединенного Королевства: лорды.
- ^ «12+ Вступительный экзамен: Солихалл: Образец работы: Математика» . Подготовительная школа Солихалла . Проверено 29 ноября 2023 г.
- ^ «Каково это для меня?» (PDF) . Healthwatch Лидс . Группа клинического ввода в эксплуатацию Национальной службы здравоохранения Лидса. Январь 2020 года . Проверено 29 ноября 2023 г.
- ^ Бинник, Роберт И. (2006). « Привычный и привычный аспект английского языка». Стиль . 40 : 33–45. JSTOR 10.5325/стиль.40.1-2.33 .
- ^ Jump up to: а б Бибер, Дуглас; Йоханссон, Стиг ; Лич, Джеффри ; Конрад, Сьюзен; Финеган, Эдвард (1999). Лонгманская грамматика разговорного и письменного английского языка . Харлоу, Эссекс: Pearson Education. ISBN 0-582-23725-4 – через Интернет-архив.
- ^ Кастильо Гонсалес, Мария дель Пилар (2007). Несокращенные негативы и негативные сокращения в современном английском языке: корпусное исследование (PDF) (докторская диссертация). Университет Сантьяго де Компостела. стр. 23–28.
- ^ Дистерхефт, Дороти (1990). «Роль адаптивных правил в изменении языка». Диахроника . 7 (2): 181–198. дои : 10.1075/dia.7.2.03dis .
- ^ Jump up to: а б с Брейнерд, Бэррон (октябрь 1989 г.). «Сокращение нет : историческая справка» . Журнал английской лингвистики . 22 (2): 176–196. дои : 10.1177/007542428902200202 . Архивировано из оригинала 3 декабря 2023 года – через Университет штата Пенсильвания. (Похоже, что октябрь 1989 года был запланированным временем публикации, но фактическая публикация произошла только в 1993 году.)
- ^ Партридж, AC (1953). Случайность пьес, масок и развлечений Бена Джонсона; с приложением сопоставимых применений у Шекспира . Кембридж: Боуз и Боуз. стр. 251–258. OCLC 924625 .
- ^ Jump up to: а б Йесперсен, Отто (1917). Отрицание в английском и других языках . Королевский Датское общество наук: Историко-филологические заметки I, 5. Копенгаген: Андр. Мир. Осень и солнце. OCLC 457568567 - через Интернет-архив.
- ^ Jump up to: а б Партридж, Эрик (1948). "муравей". Использование и злоупотребление: Путеводитель по хорошему английскому языку (4-е изд.). Лондон: Хэмиш Гамильтон. OCLC 465857982 - через Интернет-архив.
- ^ Риссанен, Матти (1999). « Не так ли? или нет? В порядке послевербального субъекта и отрицательной частицы в истории английского языка». В Ингрид Тикен-Бун ван Остаде ; Ганнел Тотти; Вим ван дер Вурфф (ред.). Отрицание в истории английского языка . Вальтер де Грюйтер . стр. 189–206. ISBN 3-11-016198-2 .
- ^ Jump up to: а б Бреснан, Джоан (2002). «Лексикон в теории оптимальности». В Паоло Мерла; Сюзанна Стивенсон (ред.). Лексическая основа обработки предложений: формальные, вычислительные и экспериментальные вопросы . Амстердам: Джон Бенджаминс. стр. 39–58. CiteSeerX 10.1.1.56.4001 . ISBN 1-58811-156-3 .
- ^ Джойс, Джеймс . «Глава 1». Улисс . Архивировано из оригинала 22 октября 2012 года.
- ^ Джойс, Джеймс. «Глава 15». Улисс . Архивировано из оригинала 29 ноября 2012 года.
- ^ Jump up to: а б Гилман, Э. Уорд, изд. (1994). Словарь английского языка Мерриама Вебстера (2-е изд.). Спрингфилд, Массачусетс: Мерриам-Вебстер. ISBN 0-87779-132-5 – через Интернет-архив.
- ^ Скиннер, Дэвид (2012). История Ain't: Америка, ее язык и самый противоречивый словарь из когда-либо опубликованных . Нью-Йорк: ХарперКоллинз . ISBN 978-0-06-202746-7 .
- ^ Нанберг, Джеффри . « Это не плохое поведение» . Джеффри Нанберг . Проверено 12 декабря 2023 г.
- ^ Фаулер, HW (1965). "Быть". В Гауэрсе, Эрнест (ред.). Современное использование английского языка Фаулером (2-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. OCLC 779416 .
- ^ Йоргенсен, Эрик (1979). « Не так ли?» и альтернативные модели в современном английском языке». Английские исследования . 60 : 35–41. дои : 10.1080/00138387908597940 .
- ^ Гриффин, Джеральд (1827). «Голландия-Тайд»; или «Мюнстерские популярные сказки» . Лондон: В. Симпкин и Р. Маршалл. п. 281 – через Google Книги.
- ^ Дж. Шеридан Ле Фаню, дядя Сайлас , гл. 53 .
- ^ « Плантатор в пристани » Мориса А. Дивайна (1859–1915) из Кингс-Коув, Бонависта-Бей, Нидерланды: «Времена уже не те, что были раньше, примерно пятьдесят лет назад», как опубликовано в «Старинных песнях и поэзии Ньюфаундленда: песни народа со времен наших предков» (первое издание, стр. 9, 1927 г.); описано здесь ).
- ^ Мальмстрем, Жан (1960). « Опять нет ». Английский журнал . 49 : 204–205. дои : 10.2307/809195 . JSTOR 809195 .