Jump to content

Древнеанглийская руническая поэма

Репродукция копии стихотворения 1705 года, сделанной Хамфри Уэнли и опубликованной Джорджем Хиксом .

Древнеанглийская руническая поэма , датируемая 8 или 9 веком, имеет строфы на 29 англосаксонских рунах .Он стоит рядом с более молодыми руническими поэмами из Скандинавии, в которых записаны названия 16 рун Младшего Футарка .

Поэма является продуктом периода снижения жизнеспособности рунического письма в англосаксонской Англии после христианизации VII века. Поэме было посвящено большое количество научных исследований, в основном посвященных ее важности для рунологии, но в меньшей степени также культурным знаниям, воплощенным в ее строфах. [1]

Единственная рукопись, в которой записано стихотворение, Cotton Otho Bx , была уничтожена во время пожара в библиотеке Коттона в 1731 году, а все издания стихотворений основаны на факсимиле, опубликованном Джорджем Хиксом в 1705 году.

История сохранения

[ редактировать ]

Записанное стихотворение, вероятно, было написано в 8 или 9 веке. [2] Он сохранился в рукописи X века Cotton Otho Bx, л. 165a – 165b, хранится в библиотеке Коттона в Лондоне. Первое упоминание о рукописи содержится в каталоге Коттонианской коллекции 1621 года (Harley 6018, л. 162v) как «саксонская книга о жизни различных святых и алфавите старого датского письма среди г-на Госелина». Из этого следует, что рукопись ранее принадлежала Джону Джоселину (1526–1603).

В 1731 году рукопись погибла вместе с множеством других рукописей во время пожара в библиотеке Коттона . [3] Однако стихотворение было скопировано Хамфри Уэнли (1672–1726) и опубликовано Джорджем Хиксом в его тезаурусе Linguarum veterum septentrionalium 1705 года . Этот экземпляр лег в основу всех последующих изданий стихотворений. [3]

Руническая поэма, предположительно, была записана на одном листе пергамента, который изначально не был частью рукописи и, возможно, был переплетен с рукописью Элфрика » «Жития святых Жослина . Следовательно, сохранившиеся фрагменты рукописи бесполезны для определения руки или даты уничтоженного листа стихотворения. Основываясь на ряде поздних западносаксонских форм в тексте, можно предположить, что рукопись рунической поэмы датируется X или XI веком и основана на более ранних копиях английских или кентских писцов. Хотя первоначальный диалект и дату создания стихотворения невозможно определить с уверенностью, скорее всего, это было западносаксонское сочинение, написанное до X века. [4]

Запись стихотворения Джорджа Хикса может отличаться от оригинальной рукописи. Хикс записал стихотворение в прозе, разделил прозу на 29 строф и поместил медную пластину с выгравированными руническими символами на левом поле так, чтобы каждая руна стояла непосредственно перед той строфой, которой она принадлежит. Для пяти рун ( ƿen , hægl , nyd , eoh ​​и ing ) Хиккс приводит варианты форм, а еще две руны приведены в нижней части столбца: cƿeorð и безымянная руна ( calc ), которые не рассматриваются в само стихотворение. Вторая медная пластина появляется в нижней части страницы и содержит еще две руны: стан и гар . Этот аппарат вряд ли присутствовал в оригинальном тексте рукописи Коттона. [3]

Имена рун

[ редактировать ]

Сама руническая поэма не дает названий рун. Скорее, каждая строфа — это загадка , разгадкой которой является имя руны. Но текст публикации Хикса 1705 года снабжен названием каждой руны. Неизвестно, присутствовали ли эти глоссы в самой рукописи или они были добавлены Хиксом.По словам Ренна (1932), «сам Хикс был совершенно откровенен в своих дополнениях при печати Рунической поэмы. [...] не может быть никаких сомнений в том, что Хикс, как давно предположил Хемпл [1904], добавил названия рун на полях и значения рун сознательно».Следовательно, древнеанглийская руническая поэма не является независимым свидетельством этих названий рун, которые были заимствованы Хиксом из других источников, таких как Коттонианский MS Domitian A.ix 11v. Однако это единственный источник, который предоставляет контекст для этих имен. [5] Джонс (1967:8) утверждает, что дополнения, приписываемые Ренном и Хемплом Хиксу, на самом деле принадлежали Уэнли, который первоначально расшифровал текст и, предположительно, разбил его на строфы.

Шестнадцать рунических названий, которые стихотворение разделяет с алфавитом Младшего Футарка, следующие:

ж

в

то есть

о/±

ᚨᚬ

р

с/к ᚳᚴ час

ᚻᚼ

н

я

д/г

ᛄᛅ

с

т

б

м

ᛗᛘ

л

х/ʀ

ᛉᛦ

Старый английский Уф
"богатство"
Смотреть
"зубы"
Торн
"шип"
кость
"бог"
Заказ
"верховая езда"
Который
"факел"
медленный
"град"
Нет
"нуждаться"
Мороженое
"лед"
Острый
«обильный урожай»
Сигел
"солнце"
Страна
"слава"
Беорк
"берёза"
Манн
"мужчина"
Лагу
"море"
Эолкс
(см . Альгиз
норвежский Вера
"богатство"
Смотреть
"отбросы"
Сухой
"гигант"
Осс
"эстуарий"
злой
"верховая езда"
ВОЗ
"язва"
Хагалль
"град"
Бедствие
"нуждаться"
Исс
"лед"
Год
«обильный урожай»
Солнце
"солнце"
Бык Бьяркан
"берёза"
Мужчина
"мужчина"
Логр
"водопад"
Форель
"тис"
исландский Смотреть
"дождь"
Туз
« языческий бог Один »
Логр
"вода"

Из этих шестнадцати древнеанглийских имен десять являются точными родственниками скандинавской традиции ( Феох, Рад, Хэгль, Нид, Ис, Гер, Сигел, Беорк, Манн, Лагу ). Кроме того, названия рун Ур и Цен совпадают по форме, но не по смыслу. Имя Eolhx не имеет аналогов, поскольку соответствующая скандинавская руна унаследовала имя руны Eoh .Названия двух рун, записывающих теонимы, представляют собой особые случаи. Что касается руны Os , то в стихотворении лишь поверхностно упоминается латинское os «рот». Стихотворение описывает не рот анатомически, а «источник языка» и «столп мудрости», возвращаясь к первоначальному значению слова « ос » (бог, Воден / Один ).Руна Тир , по-видимому, приняла скандинавскую форму ( Týr , англосаксонское родственное имя — Tiƿ ). [ нужна ссылка ] Однако в древнеанглийском языке tīr существует как существительное, имеющее значение «слава, слава, честь». [ нужна ссылка ] Брюс Диккенс предположил, что Тир - это неправильное толкование Тиу ( Tiƿ ), тевтонского заменителя римского Марса . Это привело бы к интерпретации этой строфы как относящейся к планете Марс, хотя сама строфа подразумевает «околополярное созвездие». [6]

Таким образом, название древнеанглийской руны Þorn является единственным случаем, не имеющим аналога в скандинавской традиции, где соответствующая руна называется Þurs .

Хорошее соответствие между англосаксонскими и скандинавскими поэмами вселяет уверенность в том, что записанные в англосаксонской поэме названия восьми рун Старшего Футарка , прекращенные в Младшем Футарке, также отражают их исторические названия.

г

с ƿ

там

п

и

из

есть / œ

д

Конфуций
"подарок/дарение"
Эйнн
"блаженство"
Эх
"тис"
Перорд
(?)
Эх
"лошадь"
В
( герой )
Этель
"имущество"
Тесто
"день"

Более того, в англосаксонской поэме даны названия пяти рун, которые являются англосаксонскими нововведениями и не имеют аналогов в скандинавской или континентальной традиции.

а

ой

и

этот

ага

Зло
"дуб"
Æsc
"пепел"
Форель
"тисовый лук"
Йор
"угорь"(?)
Вне
"могила(?)"

Редакции и переводы

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Джонс (1967:vi)
  2. ^ Ван Кирк Добби (1965: XLIX).
  3. ^ Jump up to: а б с Ван Кирк Добби (1965: XLVI).
  4. ^ Джонс (1967: 14-15)
  5. ^ Джонс (1967:4)
  6. ^ Диккенс, Брюс (1915). Рунические и героические поэмы древнетевтонских народов . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 18 . Проверено 25 ноября 2022 г.
[ редактировать ]
  • «Руническая поэма» отредактирована, аннотирована и связана с цифровыми изображениями ее оригинальной печати с современным переводом в проекте «Староанглийская поэзия в факсимиле» : https://oepoetryfacsimile.org/
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e5c3c840f9e962bd179b81891c1a5651__1713281520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e5/51/e5c3c840f9e962bd179b81891c1a5651.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Old English rune poem - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)