Jump to content

Языки Мексики

Языки Мексики
Вывеска в Чичен-Ице на испанском, юкатекском языке майя и английском языке.
Официальный Никто
Национальный испанский
Местный Науатль , Юкатек Майя Сапотек , Миштек , Майо , Яки , Целталь , Цоциль , Чол , Тотонак , Пурепеча , Отоми , Мазауа , Масатек , Чинантек , Зоке , Пополука , , , Пополока язык , Мерика , Миксе , Уве , Чон , Уве Чон Паме , Тинек , Кикапу , Килива , Пайпай , Кукапа , Амузго , Трики , Лакандон Майя , Мам Майя , Джакалтек , Матлацинка , Тепеуа , Чичимека Джонас , Пима Баджо , Нгива , Иксатек , Аяпанек , Уастеко и т. д.
народный Мексиканский испанский
Меньшинство Плаутдич , венецианский диалект Чипило , афро-семинольский креольский язык
Иностранный Английский , немецкий , греческий , итальянский , арабский , французский , португальский , китайский , японский , русский
Подписано Мексиканский язык жестов
Юкатанский язык жестов
Разговор о знаках равнин
Американский язык жестов
Раскладка клавиатуры

Конституция Мексики не объявляет официальный язык; однако испанский является де-факто национальным языком, на котором говорит более 99% населения. [1] что делает его крупнейшей испаноязычной страной в мире. Благодаря культурному влиянию Соединенных американский Штатов английский широко известен, особенно в приграничных штатах и ​​туристических регионах, с гибридизацией разговорного спанглиша . [2] [3] Правительство также из уважения признает 63 языка коренных народов, на которых говорят в их общинах, включая науатль , майя , микстек и т. д.

Правительство Мексики использует исключительно испанский язык в официальных и законодательных целях, но оно еще не объявило его национальным языком, главным образом из уважения к все еще существующим коренным общинам. Большинство языков коренных народов находятся под угрозой исчезновения: ожидается, что некоторые языки вымрут в течение нескольких лет или десятилетий, а население других просто растет медленнее, чем в среднем по стране. По данным Комиссии по развитию коренных народов (CDI) и Национального института языков коренных народов (INALI), хотя 9% населения идентифицируют себя как принадлежащие к коренной группе, около 5-6% говорят на языке коренного населения.

История языка

[ редактировать ]

С момента прибытия первых францисканских миссионеров испанский, латынь и языки коренных народов играли важную роль в евангелизации Мексики. Многие церковники шестнадцатого века изучали языки коренных народов, чтобы обучать коренные народы христианскому учению. Те же самые люди также сочли кастильский и латынь уместными в определенных контекстах. В общем, с начала колониального периода существовало своего рода «лингвистическое сосуществование». [4]

Некоторые монахи и священники пытались описать и классифицировать языки коренных народов вместе с испанским. Филипп II Испанский в 1570 году постановил, что науатль станет официальным языком колоний Новой Испании , чтобы облегчить общение между выходцами из колоний. [5]

В 1696 году Карл II отменил эту политику и запретил использование любых языков, кроме испанского, на всей территории Новой Испании. [5] Начиная с 18 века указы, предписывающие латиноамериканизацию коренного населения, стали более многочисленными, и испанские колонизаторы больше не изучали языки коренных народов.

После обретения независимости правительство инициировало систему образования с основной целью латиноамериканизации коренного населения. Эта политика была основана на идее, что это поможет коренным народам стать более интегрированной частью новой мексиканской нации. [6] [7]

За исключением Второй Мексиканской империи , возглавляемой Габсбургом Максимилианом I , ни одно мексиканское правительство не пыталось предотвратить утрату языков коренных народов в XIX веке. [6]

Перепись 1895 года показывает, что около 16% населения «обычно» говорили на различных языках коренных народов, а 0,17% говорили на иностранных языках. Остальные, 83,71%, говорили в основном по-испански. [8]

На протяжении большей части 20-го века сменявшие друг друга правительства отказывали родным языкам в статусе действительных языков. Учащимся из числа коренного населения запрещалось говорить в школе на родном языке, и их часто за это наказывали. [6] [7] [9] [10] [11] [12]

характер страны В 2002 году в конституцию Мексики были внесены поправки, призванные усилить плюрикультурный , возложив на государство обязательство защищать и поощрять проявления этого разнообразия. 14 июня 1999 года Совет писателей на языках коренных народов представил Конгрессу документ под названием «Предлагаемые правовые инициативы в отношении языковых прав коренных народов и общин» с целью начать защиту языковых прав коренных общин. В марте 2003 года был принят « Генеральный закон о лингвистических правах коренных народов» , устанавливающий основу для сохранения, развития и сохранения языков коренных народов. Критики утверждают, что сложность закона затрудняет его исполнение. [13] [14] [15] [16] [17]

Языки коренных народов

[ редактировать ]

Испанский является де-факто национальным языком, на котором говорит подавляющее большинство мексиканцев, хотя в законодательстве он не определен как официальный язык. Вторая статья Конституции 1917 года определяет страну как многокультурную, признает право коренных народов «сохранять и обогащать свои языки» и способствует «двуязычному и межкультурному образованию».

В 2003 году Конгресс Мексики одобрил Общий закон о языковых правах коренных народов (Ley General de Derechos Lingüisticos), который представляет собой закон, признающий, что история Мексики делает языки коренных народов «национальными языками». [18] Соответственно, они «имеют такую ​​же силу [как испанский] на своей территории, местоположении и контексте». В то же время законодатели не предусмотрели конкретных положений об официальном или правовом статусе испанского языка. Этот закон означает, что коренные народы могут использовать свой родной язык при общении с государственными чиновниками и запрашивать официальные документы на этом языке. Мексиканское государство поддерживает сохранение и поощрение использования национальных языков посредством деятельности Национального института языков коренных народов . [19] [20] [21]

В Мексике около шести миллионов граждан говорят на языках коренных народов. Это вторая по величине группа в Америке после Перу . Однако относительно небольшой процент населения Мексики говорит на языке коренных народов по сравнению с другими странами Северной и Южной Америки, такими как Гватемала (42,8%), Перу (35%) и даже Эквадор (9,4%), Панама (8,3%). [22] Парагвай и Боливия .

Единственным языком коренных народов, на котором говорят более миллиона человек в Мексике, является язык науатль ; другие индейские языки с большой численностью носителей языка (не менее 400 000 носителей) включают юкатек-майя , цельталь-майя , цоциль-майя , миштеки и сапотеки .

Языковая угроза

[ редактировать ]
Языки коренных народов Мексики
Язык Спикеры
Науатль (Науатль, Науатль, Науатль, Мачеуальтлахтол, Мелатахтол) 1,651,958
Юкатек Майя (Маая таан) 774,755
Цельталь Майя (К'оп о виник атель) 589,144
Цоциль Майя (Бацил коп) 550,274
Микстек (Вы знаете ) 526,593
Сапотек (Диидхаза) 490,845
Отоми (Хся хшу) 298,861
Тотонак (Тачихуин) 256,344
Чол (Майя) (Виник) 254,715
Мазатек (клизма Ха Шута) 237,212
Уастек (Теенек) 168,729
Мазауа (Джньято) 153,797
Тлапанек (Ме'фаа) 147,432
Чинантек (Ца жуйми) 144,394
Пурепеча (Пурхепеча) 142,459
Миксе (Аююк) 139,760
Тараумара (Рарамури) 91,554
Соке 74,018
Цена (цена с истекшим сроком действия) 66,953
Чонталь де Табаско (Йокот Тан) 60,563
Уичоль (Виксарика) 60,263
Ответ (Ответ) 59,884
Чатино (Чакья) 52,076
Южный Тепеуано (Одами) 44,386
Мэй (Ёреме) 38,507
Пополука (Сокеан) (Тункапше) 36,113
Кора (наярит) 33,226
Дубина (Тинуджеи) 29,545
Яки (Ёем Ноки или Хиак Нокпо) 19,376
Хуаве (Икудс) 18,827
Пополока (отомангский) 17,274
Куикатек (Ндууду ю) 12,961
Паме (Сигуэ) 11,924
У меня есть (Кьюл) 11,369
Использовать 10,851
Северный альпинист 9,855
Тепеуа (Хамазипина) 8,884
Округ Оахака (Слихуала-Сиханук) 5,613
Саюлтек 4,765
хуй 3,516
Акатеко 2,894
Чичимека Джонас (Уза) 2,364
Окуилтеко (Водитель) 2,238
Гуарихио (Варихо) 2,139
Кекчи (Кекчи) 1,599
Матлацинка 1,245
Пима Баджо (Уб Ноок) 1,037
Чочо (Runixa ngiigua) 847
Лакандон (Хач тан) 771
Сери (Cmiique iitom) 723
Кухня 589
Кумиай (Типай) 495
Якалтек (Попти) (Абхубал) 481
Texistepequeño 368
Хорошо (Яспуй хорошо) 231
Папагус (О'одхам) 203
Иксатек 195
Какчикель 169
Кукапа (Куапа) 176
Мотозинтлеко или Каток 126
Язык апачей (Когда я думаю) 120
замолчи 117
Олутеко 77
Язык килива (колев) 76
Кикапоа (Kikapoa)63
Агуакатек 20
Другие языки 1 150,398

1 в основном недостаточно определенные языки

Включает только население от 5 лет и старше. Источник: ИНЕГИ (2005).

Согласно Закону о языковых правах, Мексика признает шестьдесят два языка коренных народов в качестве официальных национальных языков. [23] Поскольку испанский язык является доминирующим, Мексика стала местом обитания языков, находящихся под угрозой исчезновения . «Неблагополучный социально-экономический статус коренных народов и давление ассимиляции в общество метисов повлияли на потерю языка коренных народов». [24] Результатом конфликта между языками коренных народов и испанским стал языковой сдвиг в Мексике: от языков коренных народов к большему количеству людей, использующих испанский во всех сферах. В связи с этой ситуацией было реализовано множество стратегий возрождения языка , чтобы вызвать языковой сдвиг и попытаться обратить этот языковой сдвиг вспять. Литературные проекты, реализованные с науа народом [25] включает в себя «Поддержание огня: десятилетие возрождения языка в Мексике», демонстрирующее опыт возрождения языка в Южной Мексике. [26]

Классификация

[ редактировать ]

Ниже приводится классификация 65 языков коренных народов, сгруппированных по семьям:

Языковые семьи с членами к северу от Мексики

Языковые семьи со всеми известными членами в Мексике

Языковая семья с членами к югу от Мексики

Язык изолирует :

*Находится под угрозой исчезновения.

Другие языки

[ редактировать ]

Сообщество глухих использует мексиканский язык жестов , язык жестов майя и, особенно среди мексиканцев, посещавших школу в Соединенных Штатах, американский язык жестов . Другие местные языки жестов используются или появляются, в том числе язык жестов Альбаррадас , язык жестов Чатино , язык жестов цоциль и язык жестов Тихуана. [27] [28]

К неиспанским и некоренным языкам, на которых говорят в Мексике, относится английский (как англоговорящие, так и жители приграничных штатов). Одним из примеров этой группы является американская мормонская колония Нуэва Касас Грандес в Чиуауа , которая обосновалась в конце 19 века. Афро-семинольский креольский язык , креольский язык английского происхождения, на котором традиционно говорят жители Маскогос из Коауилы . На корейском языке говорят в основном в Нуэво-Леоне . Немецкий (говорят в основном в Мехико и Пуэбле ), греческий (говорят в основном в Мехико, Гвадалахаре и особенно в Синалоа штате ), арабский , венецианский Чипило ), итальянский , французский , окситанский , каталонский , баскский , галисийский , астурийский , филиппинский На польском , иврите , корейском, ладино , плаутдиче , армянском , японском , китайском и других языках говорит меньшее количество людей. На некоторых из этих языков (венецианском и плаутдичском) говорят в изолированных общинах или деревнях. На остальном языке говорят иммигранты или их потомки, которые, как правило, живут в крупных городах и поселках.

Что касается вторых языков, многие образованные мексиканцы (и малообразованные люди, иммигрировавшие в США и вернувшиеся) в разной степени свободно владеют английским языком. Многие мексиканцы, работающие в туристической индустрии, немного говорят по-английски. [29]

Исследование, проведенное Alliance française в 2019 году, показало, что мексиканцы начали проявлять больший интерес к изучению французского языка: 250 000 человек являются франкоговорящими, а 350 000 изучают французский язык. [30]

На цыганском языке говорит мексиканское цыганское меньшинство. [31]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Население от 3 лет и старше, не говорящее по-испански в зависимости от штата» . ИНЕГИ . 2016.
  2. ^ «Официальный язык и национальные языки в Мексике — Деталь работы — Энциклопедия литературы Мексики — FLM — CONACULTA» .
  3. ^ «История испанского языка» . Сегодня Переводы. Архивировано из оригинала 17 апреля 2005 года . Проверено 1 октября 2007 г.
  4. ^ Вассерман-Солер, Дэниел (2016). «Язык индейцев, язык Испании: религиозное обращение и языки Новой Испании, ок. 1520–1585» . Церкви История 85 (4): 690–723. дои : 10.1017/S0009640716000755 .
  5. ^ Jump up to: а б Сифуэнтес, Барбара (1998): Тексты о голосах. Многоязычие на протяжении всей истории. Центр исследований и высших исследований в области социальной антропологии – Национальный институт коренных народов. История коренных народов Мексики. Мексика. ISBN   968-496-338-6
  6. ^ Jump up to: а б с Суарес, Хорхе А. (1983). Языки мезоамериканских индейцев . Кембриджские языковые опросы. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN  978-0-521-22834-3 . OCLC   8034800 .
  7. ^ Jump up to: а б Ставенхаген, Родольфо (1990), «Лингвистические меньшинства и языковая политика в Латинской Америке: пример Мексики», Флориан Коулмас (редактор), «Лингвистические меньшинства и грамотность: проблемы языковой политики в развивающихся странах», Mouton Publishers, Берлин, стр. 56–62, стр. 60–61.
  8. ^ «Население в соответствии с обычным языком» (PDF) , I Всеобщая перепись населения Мексиканской Республики 1895 года. Общий обзор , Главное статистическое управление Министерства общественных работ, стр. 462–487, 1899 [1897]
  9. ^ Г.Г. Патти-Чавес (1994). Языковая политика и планирование в Мексике: Языковая политика коренных народов. Ежегодный обзор прикладной лингвистики, 14, стр. 200–219.
  10. ^ Гриневальд, Колетт. «Вымирающие языки Мексики и Центральной Америки». ЯзыкРазнообразие, находящееся под угрозой исчезновения, Маттиас Бренцингер. Берлин: Walter de Gruyter GmbH & Co, 2007. 50–86.
  11. ^ «Уничтожает ли образование языки коренных народов штата Чьяпас?» . Hist.umn.edu . Проверено 30 декабря 2015 г.
  12. ^ Санчес, Л. (2011), Языки коренных народов Мексики на заре двадцать первого века под редакцией Маргариты Идальго. Журнал социолингвистики, 15: 422–425.
  13. ^ [1] Архивировано 5 февраля 2012 г., в Wayback Machine.
  14. ^ Маргарита Идальго (ред.). Языки коренных народов Мексики на заре двадцать первого века (Вклад в социологию языка, 91). 2006 год. Берлин, Германия: Мутон де Грюйтер
  15. ^ Хамель, Райнер Энрике. «Политика в области языков коренных народов и образование в Мексике». Энциклопедия языка и образования. Том. 1: Языковая политика и политические проблемы в образовании. 2-е изд. Нью-Йорк: Springer, 2008. 301–313. Виртуальная справочная библиотека Гейл. амер. унив. Бендерская библиотека. 5 апреля 2009 г.
  16. ^ Хамель, Райнер Энрике и сообщества Мексики. «Двуязычное образование для коренных народов Мексики». Энциклопедия языка и образования. Том. 5: Двуязычное образование. 2-е изд. Нью-Йорк: Springer, 2008. 311–322. ГейлВиртуальная справочная библиотека Камбронн 42. амер. унив. Бендерская библиотека. 5 апреля 2009 г.
  17. ^ * Национальный институт языков коренных народов [INALI] (14 января 2008 г.). «Каталог национальных языков коренных народов: лингвистические варианты Мексики с их самоназваниями и геостатистическими ссылками» (онлайн-воспроизведение в формате PDF) . Официальный вестник Федерации (на испанском языке). 652 (9). OCLC   46461036 .
  18. ^ [2] Архивировано 11 июня 2008 г., в Wayback Machine.
  19. ^ «ОБЩИЙ ЗАКОН О ЯЗЫКОВЫХ ПРАВАХ КОРЕННЫХ НАРОДОВ» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 27 апреля 2006 г. Проверено 3 февраля 2006 г.
  20. ^ «ПРОГРАММА ВОЗРОЖДЕНИЯ, УКРЕПЛЕНИЯ И РАЗВИТИЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКОВ КОРЕННЫХ ЯЗЫКОВ: 2008-2012: ПИНАЛИ» (PDF) . Inali.gob.mx . Проверено 30 декабря 2015 г.
  21. ^ «НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ КОРЕННЫХ ЯЗЫКОВ» (PDF) . Inali.gob.mx . Проверено 30 декабря 2015 г.
  22. ^ «Эстадистическая информация» . Архивировано из оригинала 10 ноября 2005 года . Проверено 11 августа 2006 г.
  23. ^ Терборг, Роланд; Ланда, Лаура Гарсия; Мур, Полина (15 ноября 2006 г.). «Языковая ситуация в Мексике». Текущие проблемы языкового планирования . 7 (4): 415–518. дои : 10.2167/cilp109.0 . ISSN   1466-4208 . S2CID   143601300 .
  24. ^ Ёсиока, Хиротоши (1 января 2010 г.). «Модели использования и поддержания языка коренных народов среди коренных народов в эпоху неолиберального мультикультурализма в Мексике и Гватемале» . Обзор латиноамериканских исследований . 45 (3): 5–34. дои : 10.1017/S0023879100011092 . JSTOR   40926268 . S2CID   142934657 .
  25. ^ Фарфан, Хосе Антонио Флорес (2011). «Поддержание огня: десятилетие возрождения языка в Мексике». Международный журнал социологии языка . 2011 (212): 189–209. дои : 10.1515/ijsl.2011.052 . S2CID   143758486 .
  26. ^ Эрнандес, Лорена Кордова (5 февраля 2016 г.). «Литературное потребление на языках коренных народов: опыт возрождения Южной Мексики» . Журнал CS (на испанском языке) (18): 37–61. дои : 10.18046/recs.i18.2053 . ISSN   2011-0324 .
  27. ^ Рэмси, Клэр; Пенья, Серджио (2010). «Сурдоперевод на границе двух Калифорний». В Макки — Рэйчел Локер; Дэвис, Джеффри Э. (ред.). Устный перевод в многоязычном и мультикультурном контексте . Издательство Галлодетского университета. стр. 4–5.
  28. ^ «Жестовые языки в Мексике» . SIL México (на мексиканском испанском языке).
  29. ^ Хинкель, Эли (18 ноября 2016 г.). Справочник по исследованиям в области преподавания и изучения второго языка: Том III . Тейлор и Фрэнсис. ISBN  978-1-317-50836-6 .
  30. ^ «Да! Мексиканцы хотят больше изучать французский язык» . Радио Франс Интернациональ . 20 марта 2019 г. Проверено 27 июня 2021 г.
  31. ^ Скрытое цыганское наследие Мексики

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0bf2c0a81b1f26506df0f5cdd8d04c3b__1722301380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0b/3b/0bf2c0a81b1f26506df0f5cdd8d04c3b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Languages of Mexico - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)