Jump to content

Новозаветный человек по имени Иосиф

Имя Иосиф Ἰωσὴφ (греч. Иосиф , от еврейского יוֹסֵף Йосеф ) несколько раз появляется в Новом Завете . [ 1 ] Не всегда ясно, к какому человеку относятся эти имена, и относятся ли некоторые к одному и тому же человеку или к разным персонажам, что приводит к путанице. Поэтому христианские авторы и современные ученые дали этим людям имена, основанные на их известных качествах. [ 2 ]

Текстовая критика

[ редактировать ]

Вариации в транскрипции

[ редактировать ]

Неизвестно, как часто имя Иосиф появлялось в оригинальном греческом Новом Завете, поскольку в текстовых вариантах показаны стихи, добавляющие, опускающие или изменяющие имя Иосиф . Иосий (Ιωσης) может совпадать, а может и не совпадать с именем Иосифа , поэтому количество вхождений также зависит от того, считаются ли они вместе или по отдельности. Согласие Стронга (1890) определило 36 случаев появления имени Иосиф (35 раз как Ἰωσὴφ , один раз (в Луки 3:26) как Ἰωσήχ ) в версии короля Иакова , английском переводе 17-го века, основанном на византийском текстовом типе Textus Receptus. . [ 3 ] В «Новом американском стандартном исчерпывающем соглашении» (1998 г.), в котором использовался критический буквальный перевод, основанный на александрийском текстовом типе Novum Testum Graece (Nestle – Aland, 27-е издание, 1993 г.), обнаружено 35 случаев, 33 из которых были переведены как «Иосиф» и «Иосиф». два как «Джозефа». [ 4 ]

Существуют также некоторые текстовые варианты, например, в Евангелии от Матфея 13:55, в котором Иосиф (Ιωσηφ) по-разному заменялся Иосифом (Ιωση), Иосием (Ιωσης), Иоанном (Ιωαννης) или Иоанном и Иосеем (Ιωαννης και Ιωσης), поэтому что неизвестно, что говорилось в исходном тексте и, следовательно, какой человек имелся в виду.

Ученые обнаруживают, что многие текстовые варианты в повествованиях о Рождестве Иисуса (Луки 2 и Матфея 1–2) и Обретении в храме (Луки 2:41–52) включают в себя преднамеренные изменения, такие как замена слов «отец его» на слова «отец его». «Иосиф» или «его родители» с «Иосифом и его матерью». [ 5 ] Александр Глоуб (1980) пришел к выводу, что «большинство рассматриваемых не- нейтральных прочтений были введены для устранения несоответствий между библейскими повествованиями и абстрактными доктринальными утверждениями, касающимися девственности Марии ». [ 5 ] Два наиболее спорных стиха — это Луки 2:33 и Луки 2:43, где в александрийских текстах упоминаются его отец и мать и его родители соответственно, но в византийских текстах упоминаются Иосиф и его мать , а также в сирийском Синайском тексте ( западный текст). Представитель типа (типа ) изменил Луки 2:43, указав на слова «свои родственники» , причем последние два типа текста, очевидно, чтобы не подразумевать, что Иосиф из Назарета был : биологическим отцом Иисуса [ 6 ]

Луки 2:33 [ 7 ]

и его отец и мать были поражены - 01, Б, Д, Л, Ж, 700, Вг, коп. [ 5 ] Александрийский тип текста: Весткотт и Хорт 1881, Весткотт и Хорт / [варианты NA27 и UBS4], 1864–94, Nestle 1904. [ 7 ]
И его отец и его мать были поражены ( и его отец и его мать были поражены ) – Тишендорф, 8-е издание
И изумились Иосиф и мать его – А, К, Х, Д, Т, П, П, 053, ƒ 13 , 28, 565, ... это сыр тел., час., приятель(MSS) , полицейский бо(МСС) , гот, Он. [ 5 ] Byz : Полученный текст Стефана 1550 г., Полученный текст Скривенера 1894 г., Текст византийского большинства RP 2005 г., Греческая православная церковь. [ 7 ]

Луки 2:43 [ 8 ]

Его родители не знали. ( его родители этого не знали. ) – Александрийский шрифт. [ 8 ] 01, Б, Д, Л, Ш, θ [ 5 ]
( Иосиф и его мать этого не знали. ) – Биз . [ 8 ] А, С, Ψ, 0130, ƒ 13 , это, сэр п, ч , полицейский бо(МСС) [ 5 ] Э, П, 565 [ 6 ]
( его родственники этого не знали .) – сэр с [ 5 ]

Вариации в переводах

[ редактировать ]

В некоторых переводах Библии имя Ιωσηφ транслитерируется в зависимости от контекста для лучшего различения, например, голландский Nieuwe Bijbelvertaling 2004 года , в котором пишется Йозеф везде, где Святой Иосиф из Назарета или Иосиф (Бытие) (24 стиха), упоминаются [ 9 ] и Йозеф , когда речь идет о других людях (14 стихов); [ 10 ] кроме того, три стиха Марка (6:3, 15:40, 15:47) идентифицируют Иосия . [ 11 ]

Иосиф Аримафейский Пьетро Перуджино , фрагмент из его «Оплакивания над мёртвым Христом» (1495).

Ф. П. Дутрипона В латинском библейском соглашении (Париж, 1838 г.) идентифицировано 16 человек по имени Иосиф в Библии, 9 из которых фигурируют в Новом Завете: [ примечание 1 ]

  1. Джозеф I. Иосиф (Бытие) . Одиннадцатый сын патриарха Иакова от его жены Рахили и брат Вениамина . Этот Иосиф родился в Лавана доме в Месопотамии. (...) Упоминается в Иоанна 4 :5; Деяния 7 :9,13,14,18; Евреям 11 :21,22; Откровение 7 :8. [ 12 ] [ 2 ]
  2. Иосиф VII. Святой Иосиф или Иосиф из Назарета, жених/муж Марии, матери Иисуса . [ 12 ] Его никогда не цитируют, он упоминается только по имени в повествованиях о Рождестве Иисуса у Матфея и Луки и лишь вскользь упоминается в Иоанна 1:45 и 6:42 , где Иисус назван «сыном Иосифа». Ни Марк, ни какая-либо другая книга Нового Завета никогда не упоминают о нем. [ 2 ]
  3. Иосиф VIII. Отец Джаннаи, сына Маттафии. Луки 3 :2 [ 12 ]
  4. Иосиф IX (или Иосиф). Отец Шемеина, сына Йоды. Луки 3:26. [ 12 ]
  5. Иосиф X. Отец Иуды, сын Ионама. Луки 3:3 [ 12 ]
  6. Иосиф XI. Сын Марии Клопской ; брат святого Иакова Меньшего и родственник Иисуса, потому что его мать была сестрой Марии, матери Иисуса ; другие думают, что мать Иосифа XI Мария была сестрой Иосифа, жениха/мужа Марии, матери Иисуса. Матфея 13:55 , 27:56 ; Марка 6 :3, 15 :40,47. [ 12 ] Таким образом, Дутрипон входит в группу ученых, которые приравнивают Марию Клепскую (упомянутую только в Иоанна 19:25) к « Марии, матери Иакова и Иосифа/Иосия » из-за сходства между Иоанном 19:25, Матфеем 27:56 и Марка 15:40, все из которых описывают женщин при распятии . [ 13 ]
  7. Иосиф XII. Иосиф из Аримафеи Матфея 27:57 , 59 ; Марка 15 :43,45,46; Луки 23:50; Иоанна 19 :3 [ 12 ] Он лишь кратко упоминается во всех четырех Евангелиях после смерти Иисуса. [ 2 ] В Марка 15:43 говорится, что Иосиф был «выдающимся членом совета», что означает либо городской совет Аримафеи , либо (что более вероятно) синедрион . [ 2 ]
  8. Иосиф XIII. Иосиф Варсава , также известный как Иустус. Деяния 1 :2 [ 12 ] [ 2 ]
  9. Иосиф XIV. Варнава , имя при рождении Иосиф, кипрский еврей, ставший раннехристианским апостолом. Деяния 4:36 . [ 12 ] В ряде текстовых вариантов утверждается, что настоящее имя Варнавы было не Иосиф (Ἰωσὴφ), а Иосий (Ἰωσὴς); за этим рендерингом следуют Textus Receptus Стефана 1550, Textus Receptus Скривенера 1894, RP Текст византийского большинства 2005 и Греческая православная церковь. [ 14 ] В большинстве современных английских переводов Библии, таких как Новая международная версия (1978 г.), его называют Иосифом , а в меньшинстве, включая версию короля Иакова (1611 г.), — Иосеем . [ 15 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Список Иосифов Нового Завета, составленный Дутрипоном (стр. 749–50):
    1. Иосиф I. Одиннадцатый сын Иакова от жены Рахили и брата Вениамина. Иосиф родился в Месопотамии в семье Лавана. (...) Джоан. 4:5; Действовать. 7:9,13,14,18; Евр. 11:21,22; Преподобный. 7:8
    2. Иосиф VII. Святой Иосиф, супруг пресвятой Девы Марии, матери Иисуса Христа.
    3. Иосиф VIII. Отец Янне и сын Матати. Люк 3:24
    4. Иосиф IX. Отец Шемея, сына Иуды. Люк 3:26
    5. Иосиф X. Отец Иуда и сын Иона. Люк 3:30
    6. Иосиф XI. Сын Марии, жены Клеопы; брат святого Иакова Младшего и родственник Иисуса Христа, так как мать его была сестрой Пресвятой Богородицы; она была, как думают другие, сестрой Иосифа, жениха Пресвятой Девы. Мэтт. 13:55, 27:56; Отметка 6:3, 15:40,47.
    7. Иосиф XII. Из Аримафеи, города колена Иудина. (...) Мэтт. 27:57,59; Отметка 15:43,45,46; Люк 23:50; Джоан. 19:38.
    8. Иосиф XIII. Звали его Варсава, прозванный Иустом. (...) Действовать. 1:23
    9. Иосиф XIV. Апостолы прозвали его Варнавой, иудеем по религии и народу, но Киприаном по месту жительства и расе. (...) Действовать. 4:36 [ 12 ]
  1. ^ Результаты поиска Bible Gateway для Иосифа
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж Лош, Ричард Р. (2008). Все люди в Библии: Путеводитель по святым, негодяям и другим персонажам Священного Писания от Аризоны . Кембридж: Wm. Издательство Б. Эрдманс. стр. 230–236. ISBN  9780802824547 . Проверено 1 сентября 2021 г.
  3. ^ «2501. Ἰωσήφ (Иосеф) — 36 явлений» . Biblehub.com . Проверено 27 сентября 2021 г.
  4. ^ «Исчерпывающее согласование НАН 2501. Иосеф» . Biblehub.com . Проверено 27 сентября 2021 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д и ж г Руководитель премьер-министра (апрель 1993 г.). «Христология и передача текста: благоговейные изменения в синоптических евангелиях» . Новый Завет . 35 (2). Брилл: 105–129. дои : 10.2307/1560881 . JSTOR   1560881 . Проверено 6 сентября 2021 г.
  6. ^ Jump up to: а б Эрман, Ортодоксальное искажение Священного Писания (1993), с. 56, 118. (электронная книга)
  7. ^ Jump up to: а б с «Анализ текста Луки 2:33» . Biblehub.com . Проверено 6 сентября 2021 г.
  8. ^ Jump up to: а б с «Анализ текста Луки 2:43» . Biblehub.com . Проверено 6 сентября 2021 г.
  9. ^ Результаты поиска на сайте DeBijbel.nl слова Иосиф в новом переводе Библии.
  10. ^ результаты поиска по слову «Иосиф» в « Новом переводе Библии» .
  11. ^ результаты поиска по слову «Иосий» в « Новом переводе Библии» .
  12. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Дютрипон, Франсуа Паскаль (1838). Согласование священных Библий издания Вульгаты для пересмотра по приказу Сикста 5-го понтифика. макс (на латинице). Париж: Белин-Мандар. п. 749–50 . Проверено 1 сентября 2021 г.
  13. ^ СС Смолли. «Мария», Новый библейский словарь , 1982 г., стр. 793.
  14. ^ «Анализ текста Деяний 4:36» . Biblehub.com . Проверено 1 сентября 2021 г.
  15. ^ «Деяния 4:36 Параллельно» . Biblehub.com . Проверено 1 сентября 2021 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1f86302e4694d5c77d85aaf2dd3ac0fe__1713790740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1f/fe/1f86302e4694d5c77d85aaf2dd3ac0fe.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
New Testament people named Joseph - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)