Язык и евро
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Несколько лингвистических проблем возникли в отношении написания слов евро и цент на многих языках государств-членов Европейского Союза , а также в отношении грамматики и образования множественного числа .
В официальных документах название «евро» должно использоваться в именительном падеже единственного числа во всех языках, хотя учитываются разные алфавиты и формы и склонения принимаются множественного числа. В документах, отличных от юридических текстов ЕС, включая национальное законодательство, допускается другое написание в соответствии с различными грамматическими правилами соответствующего языка. [1] [2] [3] В законодательстве Европейского Союза написание слов, обозначающих валюту, предписано для каждого языка; в англоязычной версии законодательства Европейского Союза формы «евро» и «цент» используются неизменно в единственном и множественном числе, хотя это отличается от обычной английской практики в отношении валют. [4]
Письменные конвенции по евро на языках стран-членов ЕС.
[ редактировать ]Евроконвенции | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
€ [а] | Язык | Обозначение суммы ( использование в евро ) | Евро | евроцент | Произношения (в МФА ) | |||
Баскский | 6,00 € | евро | 6 евро | пенни | 6 центов | [ˈew.ɾo] | ˈs̻entimoa ˈs̻entimo | |
болгарский | 6,00 € | евро | 10 евро | евроцент цент | 6 евроцентов 10 цента | [ˈɛv.ro] [ɛvˈɾo] | ˈɛv.rotsɛnt | |
каталонский | 6,00 € | евро | 10 евро | пенни | 10 центов | [ˈɛw.ɾu] [ˈɛw.ɾo] [ˈew.ɾo] | ˈthen.tim | |
хорватский | 6,00 € | евро | дождь 10 евро х1, хх1 евро но х11, хх11 евро | цент евроцент | 10 сантиметров х1 цент но х11 санти (х)2, (х)3, (х)4 цента но(х)12, (х)13, (х)14 санти [б] | [евро] | ˈцент | |
чешский | 6,00 € | евро | 2, 3, 4 евро 5 евро | цент | 2, 3, 4 цента 5 центов [б] | [ˈɛu.ro] | церковь | |
датский | 6,00 € | евро | 6 евро | цент | 6 центов | [ˈœʊ̯.ʁo] [ˈeʊ̯.ʁo] [ˈʌj.ʁo] | отправлен | |
Голландский [5] | € 6,00 ( Бельгия , Нидерланды ) | евро | 6 евро | цент | 6 центов | [ˈøːroː] [ˈʏːroː] | запах | |
Английский | 6,00 евро ( IE , MT ) 6,00 € ( ЕС ) | евро | 10 евро 10 евро ( ИЕ ) | цент | 10 евроцентов 10 евроцентов ( IE ) | / ˈ j ʊr oʊ z / / ˈ j ʊr oʊ / ; [6] | нравиться запах | |
эстонский | 6.00 € | евро | 1 евро 6 евро [с] | отправил | 1 отправлено 6 фетра [с] | [евро] [ˈeurrot] | отправил слушать | |
финский | 6,00 € | евро | 6 евро [с] | цент | 10 центов [с] | [ˈeu̯ro] [ˈeu̯.ro.ɑ] | ˈsentːi ˈsentːi.æ | |
Французский | 6,00 € | евро | 10 евро | цент цент | 10 центов 10 центов | [оˈʁо] | да, типа sɑ̃ˈtim | |
галисийский | 6,00 € | евро | 10 евро | цент | 6 центов | [ˈew.ɾɔ(ы)] ˈew.ɾ[o ~ ʊ](s) | ˈθɛntimo(s) ˈsɛntimo(s) | |
немецкий | €6,00 ( БЭ , DE ) € 6,00 ( AT ) [7] | Евро | 6 евро | Цент | 6 центов | [ˈɔʏʁо] [8] | церковь запах | |
Греческий | 6,00 € ( гр ) 6,00 евро ( CY ) | евро | 10 евро | минута ( ГР ) центы ( CY ) | 10 минут 10 центов | [евро] | лепто / лепта отправил | |
венгерский | 6,00 € | евро | 6 евро | цент | 6 центов | [ˈɛuroː] | ˈtsɛnt | |
ирландский | €6.00 | евро | 6 евро | цент | 6 центов | [jʊɹoʊ] | запах | |
итальянский | 6,00 € | евро | 6 евро | цент | 6 центов | [ˈɛuro] | tʃenˈteːzimo | |
латышский | 6,00 € | евро | 6 евро | центы | 1 цент 6 дюймов | [ˈɛirɔː] | цент | |
литовский | 6,00 € | евро | 2 евро 10 евро 21 евро | цент | 2 цента 10 центов 21 цент | [ˈɛʊrɐs] | ˈt͡sʲenteɐs | |
Люксембургский | €6,00 | Евро | 6 евро | Цент | 6 сантимов | [ˈɔɪʀoː] | ˈsɑ̃ːtim ˈsɑ̃ːtim | |
мальтийский | €6.00 | евро | 6 евро | цент | 6 центов от 11 до 19 центов от 20 центов и далее | [ˈɛu̯ro] | tʃenˈtɛzmu | |
Польский | 6,00 € | евро | 6 евро | цент | 6 центов х2, х3, х4 цента кроме х12, х13, х14 центов [б] | [ˈɛw.rɔ] | церковь ˈsand.tɨ ˈsend.tuf | |
португальский | 6,00 € | евро | 6 евро | цент | 6 центов | [ˈew.ɾɔ(ʃ)] [ˈew.ɾu(ʃ)] | ˈsẽtimu(ʃ) ˈsẽtavu(ʃ) | |
румынский | 6,00 € | евро | 6 евро | цент евроцент | 6 центов 10 евроцентов | [евро] | t͡ʃent , ˌe.uroˈt͡ʃent t͡ʃent͡sʲ , ˌe.uroˈt͡ʃent͡sʲ | |
словацкий | 6,00 € | евро | 1 евро 2, 3, 4 евро 5, 6, 7... евро | цент | 2, 3, 4 цента 5 centov [б] | [ɛʊ.ɾɔ] | церковь | |
Словенский | 6,00 € | evro | 1 evro 2 евро 3, 4 евро 5+ евро | цент | 1 цент 2 цента 3,4 см 5+ centov [б] | [евро] [ˈeu̯.ra] [ˈeu̯.ri] [ˈeu̯.два] | церковь ˈtsɛn.ta ˈtsɛn.ti ˈtsɛn.tɔu̯ | |
испанский | 6,00 € | евро | 6 евро | цент | 6 центов | [l.ɾo(s)] | ˈθent̪imo(s) ˈsent̪imo(s) | |
Шведский | 6,00 € | евро | 6 евро | цент | 6 центов | [ˈɛu.ɾo] ( ФИ ) [ˈɛv.ɾo] , [ˈɛu.ɾo] ( SE ) | чувствует (ФИ) центр (ЮВ) | |
турецкий | €6,00 | евро | 6 евро | отправил | 6 отправлено | ['avɾo] | добро пожаловать |
- ^ Этот язык не только является официальным языком в государстве-члене еврозоны , но также был принят в качестве официального языка для использования в учреждениях ЕС , что означает, что в документах ЕС и на веб-сайтах ЕС есть официальные варианты написания. Некоторые языки могут быть официальными в своих государствах-членах еврозоны , но не признаны официальными в ЕС. Это касается турецкого языка, официального языка на Кипре , но не официального языка в институтах ЕС, и люксембургского языка, официального языка в Люксембурге , но также не официального языка в институтах ЕС. В эту таблицу также включены некоторые языки, которые являются официальными только на субнациональном уровне (баскский, каталанский и галисийский в Испании).
- ^ Перейти обратно: а б с д и В большинстве славянских языков за числительными иногда следует родительный падеж вместо именительного падежа.
- ^ Перейти обратно: а б с д Партитив единственного числа . В большинстве языков с числами используется множественное число или неизменяемое единственное число, но в эстонском и финском используется разделительный падеж .
Языки Европейского Союза
[ редактировать ]болгарский
[ редактировать ]В болгарском языке используется кириллица . первой серии На банкнотах евро слово евро было написано латинским и греческим алфавитами. В серии «Европа» была представлена кириллица с написанием ЕВРО , как описано ниже.Когда Болгария выпускает монеты евро, если следовать греческой модели, альтернативное написание будет на национальной ( аверсной ) стороне.
В популярном болгарском использовании валюта упоминается как евро [ˈɛvro] и, реже, [ɛvˈrɔ] (от болгарского Европа [ɛvˈrɔpɐ] , что означает Европа ); множественное число варьируется в разговорном языке - евро , евра [ɛvˈra] , еврота [ˈɛvrotɐ] - но наиболее распространенной формой является евро - без изменения во множественном числе. Однако слово евро имеет нормальную форму с постпозитивным определенным артиклем – еврото (евро).
Слово евроцент — евроцент [ˈɛvrot͡sɛnt] и, скорее всего, оно или только цент [ˈt͡sɛnt] будет использоваться в будущем, когда европейская валюта будет принята в Болгарии. В отличие от евро, слово «цент» имеет полное склонение как в определенной форме, так и во множественном числе: евроцент (основная форма), евроцентът (полный определенный артикль – послепозитивный), евроцентове (множественное число), 2 евроцента (числительная форма – после цифр). Слово стотинки ( стотинки ), единственное число стотинка ( стотинка ), название подразделения текущей болгарской валюты, может использоваться вместо цента, поскольку оно стало синонимом слова «монеты» в разговорном болгарском языке; так же, как и «цент» (от латинского centum ), его этимология происходит от слова, означающего сто – «сто» (сто). Стотинки широко используются в болгарской диаспоре в Европе для обозначения валютных единиц, отличных от болгарского лева .
Первоначально ЕЦБ и Европейская комиссия настаивали на том, чтобы Болгария изменила название валюты с ЕВРО на ЕВРО , утверждая, что валюта должна иметь официальное и стандартное написание во всем ЕС. Болгария, с другой стороны, заявила, что хочет принять во внимание другой алфавит и принцип фонетической орфографии в болгарском языке. [9] Вопрос был решительно решен в пользу Болгарии на саммите ЕС 2007 года в Лиссабоне , что позволило Болгарии использовать кириллическое написание евро во всех официальных документах ЕС. [10] [11] По состоянию на 13 декабря 2007 года все институты ЕС, включая ЕЦБ , используют ЕВРО в качестве официальной болгарской транслитерации единой европейской валюты. Болгарское написание Evro ЕВРО пишется через av, поскольку оно происходит от названия Европа/Evropa (Европа).
Из других национальных славянских языков, использующих кириллицу, македонский , русский и сербский также используют написание евро . В сербском языке это используется вместе с латинским написанием евро , поскольку в языке используются оба алфавита. Боснийский и черногорский языки также используют оба алфавита и используют евро / евро ( произносится [ěuro] ), как хорватский (в котором используется только латынь). Украинский использует євро , а белорусский использует еўра / эўра .
хорватский
[ редактировать ]По -хорватски евро и цент называются евро и цент (иногда слово евроцент используется вместо цента, чтобы отличить номинал евро от его иностранных аналогов).
Формы множественного числа, как и во многих славянских языках, несколько сложны. Общая форма множественного числа евро — euri , но паукальный или одинаково написанный (но не одинаково произносимый) родительный падеж множественного числа eura используется со всеми числами, таким образом, 27 eura . Числа, оканчивающиеся на 1 (например, 21 или 101), принимают именительный падеж единственного числа, за исключением чисел, оканчивающихся на 11 (например, 11 или 111). Примеры: 21 евро , 101 евро , 11 евро и 111 евро соответственно.
Общая форма множественного числа цента — санти , и она используется с большинством чисел. Числа, оканчивающиеся на 1, за исключением тех, что оканчиваются на 11, принимают именительный паук единственного числа , а числа, оканчивающиеся на 2, 3 и 4, кроме 12, 13 или 14, принимают паукальную центу . Примеры: 1 цент , 4 цента , 7 санти , 10 санти , 11 санти , 12 санти , 22 санти , 27 санти , 31 цент , 101 цент , 102 санти , 111 санти .
И евро , и цент на хорватском языке имеют мужской род .
Произношение соответствует правилам хорватского языка. Евро произносится как [ěuro] , а цент произносится как [tsênt] .
чешский
[ редактировать ]В чешском языке слова евро и цент пишутся так же, как и в английском, и произносятся в соответствии с чешской фонологией [ˈɛuro] , [tsɛnt] . Иногда слово евроцент используется вместо цента , чтобы отличить деноминацию евро от ее иностранных аналогов. Написание отличается от чешского слова, обозначающего Европу ( Europa ); однако «евро-» стало стандартным префиксом для всего, что связано с ЕС ( Evropská unie ).
В чешском склонении используются разные формы множественного числа для различных числительных: для 2, 3 и 4 это простой именительный падеж eura и centy , а для чисел выше 5 родительный падеж (остаток партитива ) eur и centů используется .
Для составных числительных существует два варианта: либо используется родительный падеж множественного числа ( 21 евро , 22 евро ), либо форма определяется единичной частью числительного ( 21 евро , 22 евро ). Разделительный родительный падеж употребляется только тогда, когда вся числительная фраза находится в именительном или винительном падеже, в противном случае используется ожидаемый падеж: sedm eur (7 евро-родительный падеж), но se sedmi eury (при семиинструментальном евро-творческом падеже). несклоняемое евро Более того, эти распространенные в других отношениях склонения часто игнорируются, и для каждого значения используется ( 22 евро ), хотя эта форма запрещена .
В чешском языке евро имеет средний род и склоняется как město , а cent – мужского рода и склоняется как hrad .
датский
[ редактировать ]Слово евро включено в версию Retskrivningsordbogen 2002 года . [12] авторитетный источник датского языка (согласно датскому законодательству). Даны два множественных числа: евро, когда речь идет о сумме, и евроер, когда речь идет о монетах. как цент , так и евроцент Упоминаются ; формы множественного и единственного числа идентичны.
Датские слова греческого происхождения, содержащие последовательность eu , традиционно произносятся с [œʊ̯], например, Zeus, terapeut, eutanasi, Europa . Однако в слове Европа в последние годы получило распространение новое произношение с [eʊ̯], но это не повлияло на то, как евро . обычно произносится [ нужна ссылка ]
Голландский
[ редактировать ]Множественное число: в голландском языке большинство абстрактных единиц измерения не имеют множественного числа, включая бывший голландский гульден ( гульден на голландском языке) и бельгийский франк (называемый франком на голландском языке), а теперь и евро. Такая сумма, как 5 евро, произносится как 5 евро . Это совпадает с законодательством ЕС, согласно которому евро и цент должны использоваться как в единственном, так и во множественном числе. Однако в голландском языке эти слова употребляются во множественном числе как евро и центы , когда речь идет об отдельных монетах.
Евро делится на 100 центов , как и гульден. Бельгийский франк делился на 100 сантименов . Слово евроцент иногда используется [13] [14] чтобы отличить его от центов других валют, таких как долларовый цент , [15] но первоначально главным образом для того, чтобы отличить его от того, что раньше составляло 0,01 гульдена, также называемого «центом».
Произношение: Слово евро звучит /ˈøːroː/ фонематически . Фонетически это может произноситься одинаково, но обычно также как [ˈʏːroː] , [ˈʏːroʊ] и другие, в зависимости от диалекта и говорящего (см. Голландскую фонологию ).
Сленговые термины: в Нидерландах жаргонные термины, которые ранее применялись к чеканке гульденов и банкнотам, иногда применяются к валюте евро. Примеры в Нидерландах включают stuiver за 5 центов, dubbeltje за 10 центов. [16] Однако слово kwartje (четверть), ранее использовавшееся для обозначения монеты гульдена стоимостью 0,25 фунта, не пережило введение евро, в котором отсутствует монета стоимостью 0,25 евро. Другой популярный жаргонный термин — это форма множественного числа euri ( /ˈøːri/ ) (или даже двойного множественного числа euries ( /ˈøːris/ )), намеренно гиперкорректная форма, относящаяся к множественному числу голландских слов латинского или итальянского происхождения. [17]
В Бельгии некоторые фламандцы называют монеты достоинством 1, 2 и 5 центов « копер» , что по-голландски означает медь, металл, из которого сделаны эти монеты (сравните никель ). Другое прозвище — «рос» ( «рыжий» ) или «роскес» («рыженькие»), что связано с цветом монет.
Синтаксис: В голландской печати знак евро (€) обычно ставится перед суммой, от которой он часто отделяется (тонким) пробелом. [5] То же самое произошло со знаком флорина (ƒ).
Английский
[ редактировать ]В англоязычной версии законодательства Европейского Союза единица евро без буквы s используется как в единственном, так и во множественном числе. Однако евро во множественном числе также используется в повседневной жизни. [18] Многие руководства по стилю, например, от Associated Press. [19] и Экономист [20] укажите евро во множественном числе , и основные словари описывают его как наиболее распространенную форму. [21] [22] [23]
Официальная практика англоязычного законодательства ЕС (не обязательно в национальном законодательстве). [1] ) заключается в использовании слов евро и цент как в единственном, так и во множественном числе. [4] Эта практика изначально возникла из-за законодательства, призванного гарантировать, что банкноты не будут загромождены строкой множественного числа. Поскольку множественное число без s было «закреплено» в законодательстве ЕС, Комиссия решила сохранить это множественное число в английском языке в законодательстве, даже разрешив использование обычного множественного числа в других языках. [24] Генерального директората переводов Руководство по стилю английского языка (руководство для авторов и переводчиков, работающих в Европейской комиссии) ранее рекомендовало использовать правильное множественное число там, где это необходимо, но по состоянию на май 2019 года указано, что буквы s использовать нельзя. [25] До 2006 года межведомственное руководство по стилю рекомендовало использовать евро и цент без множественного числа , а руководство по стилю перевода рекомендовало использовать инвариантное множественное число (без s ) при внесении поправок или ссылок на первоначальное законодательство, но использовать обычное множественное число в предназначенных документах. для широкой публики. [26]
В Ирландии
[ редактировать ]Когда в Ирландии вводился евро, Министерство финансов решило использовать слово «евро» как в единственном, так и во множественном числе. [27] [28] Некоторые средства массовой информации, в том числе национальная телекомпания RTÉ, последовали этому примеру. [29] Однако евро также допускается. [30] Печатные СМИ по-прежнему часто используют слово «евро» для обозначения сумм во множественном числе. [31] [32] [33] [34] хотя использование «евро» также распространено. [35]
Сленговые термины: как и в Нидерландах, сленговые термины, которые ранее применялись к пантам, были перенесены в евро. Например, фунт (один и тот же в единственном и множественном числе), который когда-то относился к ирландскому фунту (а в Великобритании до сих пор относится к британскому фунту ), используется как синоним евро . Кроме того, пятерка и десятка , которые когда-то обозначали пять и десять фунтов соответственно, теперь относятся к пяти и десяти евро – либо в смысле конкретных банкнот 5 и 10 евро , либо в более широком смысле эквивалентной суммы денег.
В англоязычных странах за пределами Европы
[ редактировать ]термин евроцент. Иногда используется [ нужна ссылка ] в странах (таких как Австралия, Канада и США), которые также имеют «цент» в качестве денежного подразделения, чтобы отличать их от местной монеты. Это использование, хотя и неофициальное, отражено на самих монетах, слова EURO и CENT на общей стороне которых изображены .
эстонский
[ редактировать ]Этот раздел пуст. Вы можете помочь, добавив к нему . ( август 2021 г. ) |
финский
[ редактировать ]Финское ] произношение слова «евро» — [ˈeu̯ro . форма sendti [ˈsentːi] В финском языке для обозначения цента используется – буква «c» обычно не используется в финском языке, а родные финские слова не могут оканчиваться на комбинации согласных, такие как «-nt», поэтому дополнительная гласная « i » является добавлен. евро и сентти склоняются, как и многие другие существующие слова, оканчивающиеся на и -i , а сентти отображает градацию согласных (родительный падеж еврон , сенти -o ) . В числительных партитивы единственного числа euroa и centtiä используются , например, 10 euroa . Это сокращенно 10 € , где символ € играет роль слова euroa (никогда не * €10 или * 10 € ). Обозначение двоеточия ( €:a ) не должно использоваться с партитивом евро , когда число стоит в именительном падеже. В общем, следует избегать двоеточия и, например, следует писать euro или euroa вместо €:n или €:a .
Множественные числа (например, kymmenet eurot «десятки евро») существуют, но они не используются с числами в единственном числе (например, kymmenen euroa «десять евро»).
Сентти проблематично тем, что его основное значение в разговорном языке — «сантиметр». Таким образом, официально рекомендуемая аббревиатура сентти — snt , хотя финские торговцы обычно используют десятичную систему счисления (например, 0,35 € ).
Сленговые термины: на сленге Хельсинки общепринятое прозвище евро — ege . На Тампере сленге Ээро , распространенное мужское имя, может использоваться для обозначения евро.
Французский
[ редактировать ]Во французском языке единственное число — un euro (мужской род). Официальное множественное число такое же, как и обычное множественное число евро . , Об этом ясно заявила Французская академия считающаяся авторитетом французского языка во Франции: [36] в соответствии с французским законодательством в этом отношении. [37]
Во Франции слово сантим встречается гораздо чаще, чем цент , и его рекомендует Французская академия . [38] Раньше сантим составлял сотую часть французского франка , который сейчас называется сантим де франк . Слово цент (множественное число центов , оба произносятся как [sɛnt], чтобы избежать путаницы с центом (100), произносимым как [sɑ̃] ) является официальным термином, который будет использоваться во французской версии законодательства сообщества. [4] До использования по отношению к евро слово «цент» (произносится как по-английски [sɛnt] ) было наиболее известно европейским франкоязычным народам как сотая доля доллара (США, Канады и т. д.).
Франкоязычные бельгийцы используют цент чаще, чем сантим , потому что [ нужна ссылка ] Монеты -сантимы за бельгийский франк (стоимостью на 1 января 1999 г. около трех центов США) редко находились в обращении (все еще выпускалась только монета достоинством 50 сантимов), и потому что [ нужна ссылка ] влияния голландского и английского языков, которые чаще используются в Бельгии, чем во Франции, из-за языкового разнообразия Бельгии .
немецкий
[ редактировать ]Множественное число: в немецком языке евро и евро используются как в единственном, так и во множественном числе после числительного, как и в случае со всеми единицами измерения мужского (например, метр , доллар ) или среднего рода (например, килограмм [грамм] и т. д.). . множественное число евро и центов . Однако, когда речь идет об отдельных монетах, используется [39] [40]
Единственный другой отмеченный падеж — это родительный падеж единственного числа, то есть (des) Euros или, альтернативно, des Euro .
Произношение: Начало слова «евро» в немецком языке произносится с дифтонга [ɔʏ] , который звучит похоже на [ɔɪ] , букву «oi» в английском слове «oil». [8]
Написание слова Cent не очень хорошо адаптировано к немецким правилам правописания, поскольку они стремятся избежать двусмысленных соответствий букв и звуков. Начальная буква C часто используется в заимствованных словах и соответствует различному произношению в зависимости от языка происхождения (например, [s] в сантиме , [tʃ] в виолончели , [ts] в Цельсиях и [k] в Café ). Поэтому большинство этих слов в конечном итоге пишутся фонетически (например, Kaffee , Tschechien ( Чехия ), Zentimeter ).
Латинские слова, начинающиеся с «ce», такие как centum (сто), традиционно обозначают [ts] в немецком языке, и поэтому немецкие слова, производные от них, долгое время писались с буквой Z , которая представляет [ts] (как в Zentrum (центр), Zentimeter). (сантиметр) и др.). Аналогичным образом, некоторые носители немецкого языка произносят начало слова «цент» [ts] , но, поскольку они знакомы с английским произношением американской единицы «цент », большинство людей произносят его [s].
Поскольку это существительные, в немецком языке евро и цент пишутся с заглавной буквы.
Сленговые термины: В Австрии и Германии евро также называют Teuro , играя от слова teuer , что означает «дорогой». [41] Немецкая марка стоила вдвое меньше евро (соотношение примерно 2:1), и некоторые бакалейные лавки и рестораны обвинялись в том, что они воспользовались меньшим количеством марок для повышения своих фактических цен при переходе.
фальшивое множественное число Euronen В молодежной и интернет-культуре иногда используется ; Происхождение этой формы неизвестно, но она имеет сходство с Дублоненом ( дублоны ) и имеет ретро- кольцо. Кроме того, иногда используется « Öre » — название шведской валюты . В отличие от предыдущих валют (марки и шиллинга), которые имели устоявшиеся прозвища для отдельных монет и банкнот, для евро существует несколько широко используемых прозвищ, но монету в два евро иногда называют Цвикелем, как и старую монету в две марки. [ нужна ссылка ]
В немецкой культуре Usenet имя Fragezeichen (вопросительный знак) иногда использовалось в отношении первоначальных проблем с отображением знака евро , который часто отображался как вопросительный знак. Этот термин чаще всего записывался с использованием псевдокода валюты FRZ. [42] Эта техническая проблема уменьшилась, как и использование этого термина.
Сокращения: евро. TEUR для тысячи евро и MEUR для миллиона евро часто используются в финансовых документах. Числа даются через запятую в качестве десятичного разделителя.
Греческий
[ редактировать ]В греческом языке несклоняемое слово ευρώ ( [evˈro] в качестве названия валюты используется ). В качестве последней буквы слова было решено использовать омегу (ω), а не омикрон (ο), отчасти потому, что существительное, оканчивающееся на омикрон, способствовало бы изменчивости, а отчасти чтобы подчеркнуть происхождение евро от греческого слова Ευρώπη ( Eurōpē , Европа), которое также пишется через омегу и на самом деле пишется на банкнотах евро по-гречески как ΕΥΡΩ . Кроме того, написание ΕΥΡΟ (в результате которого образуется множественное число ΕΥΡΑ ) в заметках могло сбить с толку других европейцев, которые могли бы прочитать его как строку латинских букв: eypo . Форма множественного числа evra , как будто от обычного склоняемого существительного среднего рода на -o , иногда используется в шутливой форме.
Для цента в Греции используются следующие термины: λεπτό , множественное число λεπτά ( лепто , множественное число лепта ), название, используемое для мелких номиналов различных древних и современных греческих валют, включая драхму (которую заменил евро). Это слово означает « минута » (буквально «тонкая»), то же самое, что и единица измерения времени или угла. Термин ευρωλεπτό , множественное число ευρωλεπτά ( евролепто , множественное число евролепта ) иногда используется, когда говорящий хочет совершенно конкретно указать, что он имеет в виду деньги, а не время.
Некоторые разговорные названия валюты также используются для обозначения евро, заимствованного из драхмы. Монеты в один и два евро называются соответственно φράγκο ( франго ) и δίφραγκο ( дифранго ) от французского франка . Банкнота номиналом 5 евро также в просторечии называется τάληρο ( талиро ) от германского корня «талер» через итальянский «талеро» . Банкнота в 10 евро называется δεκάρικο ( декарико ), банкнота в 20 евро называется εικοσάρικο ( эйкосарико ) или εικοσάρι ( эйкосари ), а банкнота в 50 евро называется πενηντάρικο ( пенинтарико ), производное от слова «десятка», и пятьдесят.
10 лепт драхмы назывались δεκάρα ( декара ), но поскольку лепты драхмы вышли из обращения задолго до введения евро, это слово сейчас считается слишком старомодным и используется только в старых выражениях и поэтому не используется для обозначения Монета номиналом 10 евроцентов. Тем не менее, все греки понимают, что это слово означает 10 центов любой валюты, и поэтому используют его для валют, не относящихся к евро, таких как десять центов доллара США. То же самое относится и к монете номиналом 5 центов, которая не называется πεντάρα ( пентара ), как ее эквивалент драхма. Эти слова происходят от слов «пять» и «десять» соответственно.
Однако на Кипре цент официально называется σεντ ( отправленный ) как в единственном, так и во множественном числе. Это имя раньше использовалось для 1 ⁄ 100 кипрского фунта выбрано из-за его нейтралитета по отношению к обоим официальным языкам Республики ( греческому и турецкому ). [ нужна ссылка ]
венгерский
[ редактировать ]На венгерском языке валюта называется евро ( [ˈɛuroː] ) и цент ( [ˈt͡sɛnt] ) без форм множественного числа (поскольку в венгерском языке после числительных не используется множественное число), первое пишется с ударением ó , как решил Научно-исследовательский институт лингвистики. Венгерской академии наук . [43] Написание также соответствует слову Európa («Европа») на венгерском языке.
Венгерский язык не использует множественное число после числительных, поскольку числительные уже выражают множественное число; однако и евро, и цент могут иметь суффиксы, относящиеся к грамматическим падежам , так же, как:
- Винительный падеж: евро
- Дательный падеж: для евро
- Творительный падеж: евровал («с евро»)
- Причинный падеж: euróert («для евро»).
- и т. д.
При введении евро Венгрия — наряду с Литвой, Латвией и Словенией — боролась за то, чтобы евро было написано в ее официальных документах в соответствии с его собственным использованием и написанием, в отличие от закона Сообщества, который предусматривает единое название на всей территории страны. Союз (в именительном падеже единственного числа и с учетом разных алфавитов). [44] [45]
, Лиссабонский договор подписанный в 2009 году, содержит следующую декларацию Венгрии, Латвии и Мальты: [46]
58. Заявление Латвийской Республики, Венгерской Республики и Мальтийской Республики о написании названия единой валюты в Договорах.
Без ущерба для единого написания названия единой валюты Европейского Союза, упомянутого в Договорах, как оно отображается на банкнотах и монетах, Латвия, Венгрия и Мальта заявляют, что написание названия единой валюты, в том числе его производные, применяемые во всем тексте Договоров на латвийском, венгерском и мальтийском языках, не влияют на существующие правила латышского, венгерского или мальтийского языков.
ирландский
[ редактировать ]В ирландском языке слова евро и цент используются без изменений в написании и произношении и не подпадают под обычные правила ирландской мутации после чисел; как таковые, они не имеют рода , и поэтому множественное число euronna встречается редко. [47] Слово ceint [ˈkʲɛnʲtʲ] (множественное число ceinteanna [ˈkʲɛnʲtʲən̪ˠə] ) присутствует в лексиконе по крайней мере с 1959 года и встречается в печатной литературе, но встречается очень редко. [48] [49]
Лингвист Майкл Эверсон в статье 2001 года предложил новое существительное мужского рода eoró [ˈɔɾˠoː] (множественное число eorónna [ˈɔɾˠoːn̪ˠə] ) или, альтернативно, eora (множественное число eoraí ), производное от Eoraip («Европа»), как более грамматически приемлемый ирландский термин. [50] Однако он не получил широкого распространения и не получил широкого распространения.
Ирландцы также практикуют леницию после цифр 2–6 (5 cheint ) и затмение после цифр 7–10 (9 gceint , 8 n-eoró ). [51] Однако, поскольку ceint произносится нерегулярно (ни одно другое ирландское слово не имеет мягкого c ), lenition и eclipsis обычно не применяются. [52]
итальянский
[ редактировать ]В итальянском языке слово евро используется как в единственном, так и во множественном числе. Его стандартное произношение — [ˈɛuro] , хотя в некоторых северных акцентах вместо этого оно произносится как [ˈeuro] . Форма множественного числа euri встречается редко, но не считается неправильной. [53]
Вопрос о том, будет ли правильной формой множественного числа евро или евро, оставался открытым в течение длительного времени, еще до фактического введения валюты. Академия делла Круска поручила Северине Пароди, лексикографу, и Луке Серианни , историку языка, задачу дать ответ. В 1999 году они высказались в пользу евро , мотивируя это тем, что «евро — существительное мужского рода». Но затем вопрос неоднократно пересматривался.Наконец, в 2001 году в Академии сложился консенсус в пользу неизменности. [54] Обоснование основывалось на том, что сокращенные слова, происходящие от более длинного слова (например auto от auto (автомобиль) или moto от motocicletta (мотоцикл)) не имеют формы множественного числа, а также на том факте, что слово евро считается аббревиатура слова Eurovaluta (европейская валюта). В 2002 году была предложена поправка к финансовому закону, предусматривающая принятие евро в качестве формы множественного числа для государственных служебных действий, но она была быстро отклонена парламентом. [55]
Слово цент (произносится [tʃɛnt] ) в практическом использовании всегда заменяется словом centesimo ( [tʃenˈteːzimo] ), которое просто означает «сотая часть» (см. также сантим на французском языке); его форма множественного числа — сентесими . Цент появляется только в таких документах, как счета за электричество и телефон; Носителями языка оно воспринимается как аббревиатура от «centesimo» (и фактически часто сопровождается точкой), а не как автономное имя собственное. Следует также добавить, что слово «цент» или «сентесимо» в современном использовании часто вообще опускается, когда оно следует за суммой, выраженной в более высоких значениях: сумма в 1,50 евро обычно называется «одним евро». пятьдесят» («un Euro e cinquanta»), без ссылки на центовую часть.
латышский
[ редактировать ]В латышском языке обычно используется термин eiro (который чем-то напоминает западноевропейское евро , но также взял свое звучание от Eiropa , латышского слова, обозначающего Европу ). [56] [57]
предложила, В 2004 году Комиссия по терминологии Латвийской академии наук чтобы стандартным использованием было eira, поскольку eiro склоняется в латышском языке не . Комиссия утверждала, что потенциально часто используемый термин должен особенно хорошо вписываться в структуру латышской грамматики . Они предположили, что eiro особенно неудобно использовать в дательном и местном падеже , что потребовало бы добавления valūta («валюта») для пояснения. [58]
Однако это решение вызвало общественный резонанс, в результате которого комиссия внесла поправки в свое первоначальное решение, заявив, что использование евро не подходит для латышского языка и что евро приемлемо в качестве параллельной формы, но его использование должно быть ограничено и от него следует отказаться. через некоторое время. Аргументация была объяснена тем, что, хотя они по-прежнему настаивают на использовании eira , они признают, что половина пользователей языка недовольна такой формой. Они объяснили, что использование евро (и цента без именительного окончания) не подходит для языка, поскольку в латышском языке не существует дифтонга eu , а орфографические правила не поощряют написание, не отражающее произношение. [59]
литовский
[ редактировать ]На литовском языке евро и цент называются евро ( [ˈɛʊrɐs] ) и центами ( [ˈtsʲɛntɐs] ) (в простонародье иногда евроценты , чтобы отличить от центов бывшей литовской валюты, лит ), а формы множественного числа — eurai и centai. ( евроцентай ). Литовский язык обычно адаптирует иностранные слова, переписывая их в соответствии с литовскими фонетическими правилами и добавляя стандартизированные окончания, в результате чего образуются такие слова, как kompiuteris .
мальтийский
[ редактировать ]На мальтийском языке написание — евро , как было объявлено в декабре 2005 года. [60] Название валюты ewro пишется через w (а не через u ), что происходит от мальтийского слова Ewropa (Европа), которое также пишется через w . Более того, гласные e и u на мальтийском языке не пишутся рядом друг с другом, за исключением случаев, когда они произносятся как два слога, чего здесь нет. [61] Множественное число слова остается неизменным, как и единственное. Цент известен как ċenteżmu , множественное число ċenteżmi , оба сокращены до ċ .
На мальтийском языке «евро» пишется с маленькой буквы «е» и имеет мужской род. [62] единственное число - как в «L-ewro huwa...» (Евро...) и «Il-munita tal-ewro hija» (Монета евро...).
Польский
[ редактировать ]В польском языке евро употребляется как в единственном, так и во множественном числе и произносится как [ˈɛwrɔ] . Это существительное принадлежит к небольшой группе существительных иностранного происхождения в польском языке, которые, в виде исключения, остаются несклоняемыми ни в одном из семи падежей (другими примерами являются зоопарк , Ватерлоо и некоторые другие). Однако вполне вероятно, что слово евро последует образцу других иностранных слов, таких как кино , студия и радио , и в конечном итоге станет полностью склоняемым аналогичным образом в результате полного лингвистического поглощения этого слова польским языком. [63] Цент склоняется: евроцент или просто цент ( [ɛurotsɛnt] ) в именительном падеже единственного числа и евроцент или цент ( [ɛuroˈtsɛntɨ] ) в именительном падеже множественного числа или евроцентов или центов ( [ɛuroˈtsɛntuf] ) в родительном падеже множественного числа.
португальский
[ редактировать ]В португальском языке слово «евро» имеет португальское окончание и поэтому используется в единственном числе, а «евро» — во множественном числе. Cent , который не соответствует португальским правилам словообразования, обычно преобразуется в cêntimo (единственное число) и cêntimos (множественное число).
Термин сентимо мог быть принят, чтобы отличить его от дробной стоимости португальского эскудо , которое называлось сентаво .
Произношение евро на португальском языке до сих пор не стандартизировано: либо [ˈewɾɔ] , либо [ˈewɾu] . Последний имеет правильное безударное окончание - о, произношение, как [u] , и более распространен на севере страны, тогда как первый более распространен на юге. Euro , cêntimo и centavo — существительные мужского рода в португальском языке, поэтому «центы» переводятся как os cêntimos , а «те евро» — как aqueles euros .
В Бразилии произношение — [ˈewɾu] (обычно [ˈeu̯ɾu] в Рио-де-Жанейро и дальше на север, как в Португалии, и [ˈeʊ̯ɾʊ] в Сан-Паулу и дальше на юг и запад, а также в местах , где поселились южные бразильцы ) и дробные значения. называются сентаво де евро [64] (центов евро), чтобы отличать их от бразильских реалов «сентаво».
Единицы до 1000 в просторечии обозначаются как пауза: 50 евро обозначаются как 50 пауз . Это название перешло от эскудо. [65]
румынский
[ редактировать ]На румынском языке евро и цент называются евро и цент [t͡ʃent] (множественное число центи [t͡ʃent͡sʲ] ). Официальное множественное число слова евро также является евро , и эта официальная форма была с готовностью принята говорящими. Конструкция «eu» не является дифтонгом, поэтому произношение — [ˈe.uro] .
Говоря в знакомой народной обстановке, некоторые говорящие используют неформальное множественное число «еврои», что является неофициальным и более разговорным.
словацкий
[ редактировать ]На словацком языке евро и цент называются евро и цент , формы множественного числа для сумм от 2 до 4 — 2 евро/цент , а формы множественного числа для более крупных сумм — 5 евро/центов . Евро пишется через букву «у», потому что оно происходит от слова Európa (Европа). C в процентах представляет собой /ts/ .
Сленговые термины: распространенные прозвища евро на словацком языке включают: euráche , evri , juráše , éčka (буквально «е»-s или «буквы «е»»). Центы иногда в шутку называют «шестаки» (обычный термин для монет небольшой стоимости); meďáky или medenáky (буквально «медные» или «медные») или haliere , что является отсылкой к мелким монетам оригинальной словацкой валюты.
Словенский
[ редактировать ]На словенском языке евро и цент называются евро и цент ( [ˈeːwrɔ] , [tsɛnt] ), двойственная форма — 2 евра/цента ( [ˈeːwra] , [ˈtseːnta] или [ˈtsɛːn-] ), а формы множественного числа — 3/. 4 еври/центи ( [ˈeːwri] , [ˈtseːnti] или [ˈtsɛːn-] ), 5+ евров/центов ( [ˈeːwrɔw] , [ˈtseːntɔw] или [ˈtsɛːn-] ), тот же регистр склонения используется для всех старших числительных вверх до 100, затем начинается снова ( 101 евро/цент , 102 евро/цента , 103 еври/цента , 104 еври/цента , 105 евро/цента и т.д.). Евро пишется через букву v в соответствии со стандартной словенской орфографией и соответствует слову Evropa (Европа).
Однако в законах и постановлениях слово «евро» заменяется словом «евро» во всех грамматических падежах в соответствии с соглашением между Словенией и Европейским Союзом . В нормативном словенском языке следует использовать только написание «евро», если не указано иное. [66]
испанский
[ редактировать ]В испанском языке официальное множественное число совпадает с обычным множественным числом евро . Для обозначения цента слово сентимо (множественное число сентимос можно использовать ). Часть песеты также называлась сентимо , но монеты сентимо не выпускались с 1980 года и с тех пор были демонетизированы. Слово «евро» произносится [ˈewɾo] на испанском языке, «céntimo» [ˈθentimo] в Испании или [ˈsentimo] в Латинской Америке .
Сленговые термины : евро часто называют паво , что означает «индейка» на английском языке (обычный перевод слова «бакс» в дублированных фильмах).
Шведский
[ редактировать ]В шведском письме евро пишется евро (а cent пишется cent ) как в единственном, так и во множественном числе, или пишется EUR, или €. Знак евро распространен в Финляндии, но редок в Швеции. Валюта «евро» пишется евро в соответствии с правилами шведской грамматики. Во многих шведских законах суммы упоминаются в евро из-за директив ЕС, в которых суммы используются в евро и таких выражениях, как «belopp i euro» (сумма в евро), а не знак евро. [67]
В Швеции принятое произношение — [ˈɛ̌v(ː)rʊ] (более распространено и похоже на то, как eu произносится на современном шведском языке в нейро- ) или [ˈɛ̌ɵrʊ] (аналогично тому, как eu произносится на современном шведском языке в Европе ). [68] Однако многие шведы предпочитают произносить это слово более по-английски [ˈjϔːrʊ] (no s во множественном числе). Это произношение отвергается официальными органами, такими как Шведский языковой совет , [68] и не используется в телевизионных новостях. В Швеции нет широко распространенных жаргонных терминов, поскольку евро является иностранной валютой.
В Финляндии евро является официальной валютой, а шведский язык является официальным языком наряду с финским . Используется то же написание, что и в Швеции (официально шведский в Финляндии пишется как в Швеции). Однако произношение — [ˈěuro] , что имеет некоторое сходство с финским произношением. Аббревиатура примерно 3,14 €, такая же, как и в финском языке. Среди шведоязычных, а также финноязычных жителей Хельсинки распространенным жаргонным термином является «ege».
Другие языки
[ редактировать ]албанский
[ редактировать ]На албанском языке евро называется «евро». То же самое касается и албанцев в Косово, Северной Македонии и на остальных Балканах. Однако некоторые носители косовского албанского языка произносят евро, как немцы; «ойро» / «ой» из-за интенсивной миграции. Оно происходит от албанского слова, обозначающего Европу, «Europa», «Europe», а также «Evropa»/«Evropë». Все варианты являются официальными на албанском языке, однако Албания использует евро, Европу или Европу, в то время как другие албанские диалекты, такие как Косово, Северная Македония, Черногория и Сербия, часто используют Европу или Европу. Однако валюта евро никогда не произносится как евро, как ее славянские соседи.
Примечание: в зависимости от диалекта, местоположения, диаспоры и этнической принадлежности некоторые албанцы меняют свое произношение на основе стандартного албанского, итальянского, греческого, немецкого или славянского языка (например, в Северной Македонии или Сербии).
арабский
[ редактировать ]На арабском языке евро обычно называют يورو [ˈjuːro, ˈjuːru] , что является адаптацией английского произношения названия валюты. Другое название — اورو [ˈʔoːro] , которое является приближением к французскому произношению [ø.ʁo] . В большинстве случаев этот термин употребляется как в форме единственного, так и во множественном числе, хотя множественное число يوروات /juːroˈwaːt/ и يوروهات /juːroˈhaːt/ иногда встречается и . Название Европы на арабском языке — أوروبا /ʔo(ː)ˈrobba, -ˈroppa/ . Поскольку заимствованные слова не имеют арабского происхождения, они произносятся в соответствии с разговорными вариантами арабской фонологии. Например, أوروبا произносится [ʔoˈɾobbɑ, -ˈɾoppɑ] , египетскими носителями арабского языка а [ʔoːˈrobba, -ˈroppa] носителями левантийского арабского языка.
Попытки искусственно арабизировать произношение в соответствии со стандартизированной арабской фонологией будут больше соответствовать арабской транслитерации, такой как Yūrū / ʾŪrū, ʾŪrubbā, которые теоретически произносятся /ˈjuːruː, ˈʔuːruː, ʔuːˈrubbaː/ для يورو, اور. و, أوروبا соответственно.См. также арабскую диглоссию , чтобы понять, почему произношение отличается от региона к региону.
Армянский
[ редактировать ]Армянское звуком слово «евро» — Եվրո , произносится [jɛvˈɹɔ] точно так же, как и греческое, с добавленным начальным «y» . Оно происходит от армянского слова, обозначающего Европу, Եվրոպա , которое произносится как [jɛvɹɔˈpa] , поскольку ударение в армянском языке обычно падает на последний слог. Цент по-армянски произносится [ˈt͡sʰɛnt] ( ցենտ ).
Множественное число слова евро, в соответствии с образованием множественного числа в армянском языке, — Եվրոներ [ɛvɹɔˈnɛɹ] . Однако множественное число слова «цент» — ցենտի , произносится как [t͡sʰɛnˈti] .
Астурийский
[ редактировать ]В Астурии возникли разногласия по поводу написания этого слова. Официальный академический словарь использует написание евро , [69] уважая астурийскую тенденцию писать существительные с окончанием -u . Однако, учитывая, что в международном использовании используется евро и что в астурийском языке существует тенденция писать некоторые короткие формы с окончанием -o (например, евро из Европы ), другие лингвисты, такие как Рамон д'Андрес , защищают написание евро . [70]
азербайджанский
[ редактировать ]Азербайджанское avro название Европы — Avropa , аналогично названию родственного ему языка, турецкого, а азербайджанское слово, обозначающее евро, происходящее от названия Европы, — , идентичное турецкому.
каталонский
[ редактировать ]В каталонском языке официальное множественное число такое же, как и обычное множественное число евро . Стандартное произношение «евро» — [ˈɛwɾu] . [71]
Для цента слово сантим ( произносится [ˈsɛntim] , множественное число сантимов ), поскольку исторически этот термин использовался как сотая часть денежной единицы. Дробь песеты также называлась сантимом , но она была изъята из обращения несколько десятилетий назад.
китайский
[ редактировать ]На китайском языке евро известен как 欧元 ( упрощенный ), 歐元 ( традиционный ), ōuyuán ( пиньинь ), это происходит от китайского слова, обозначающего Европу; 欧洲 ( Ōuzhōu) и слово 元 ( юань) , означающее монету, относится к валюте. Это соответствует тому же образцу, что и слово, обозначающее доллар США , 美元 ( měiyuán) . слово 欧分 ( ōufēn) Для обозначения цента используется . Символ 分 ( fēn) означает просто цент в любой валюте, например, 美分 означает цент США.
Однако в Гонконге его часто называют 歐羅 ( Jyutping : au¹lo⁴ ). пояснило Валютное управление Гонконга , что 元 используется только в том случае, если эта валюта заканчивается на «доллар» (например, доллар США и канадский доллар ). Гомофонический перевод будет использоваться, если единицей измерения не является «доллар», включая евро, фунт стерлингов и швейцарский франк .
В китайском языке не существует множественного числа, поэтому для форм единственного и множественного числа используется один и тот же иероглиф. Поскольку иероглиф 元 в 欧元 является противоречащим словом в китайском языке, перед словом нет необходимости ставить мерное слово. Пример: 五十欧元 ( финансовый китайский : 伍拾欧元) wǔshí ōuyuán за пятьдесят евро.
Корнуолл
[ редактировать ]На корнуоллском языке евро пишется как ewro (например, Ewrop «Европа»), существительное мужского рода с множественным числом ewros . [72] Для обозначения цента cent используется , существительное мужского рода с множественным числом centys .
эсперанто
[ редактировать ]На эсперанто валюта называется «евро» . [73] похоже на слово на эсперанто, обозначающее континент «Европо». Окончание o в евро удобно согласуется со стандартным существительным, оканчивающимся на -o в эсперанто, но вместо того, чтобы произносить e и u по отдельности, носители эсперанто используют дифтонг eŭ , который соответствует его этимологии. Множественное число образуется в соответствии с правилами эсперанто: euroj и cendoj . Слова также склоняются как любое существительное на эсперанто (евро/еврой в именительном падеже , еврон/евройн в винительном падеже ). Поскольку изобретатель названия «евро» Жермен Пирло является эсперантистом, часто предполагается, что он намеренно выбрал слово, которое хорошо вписывается в грамматику эсперанто.
Цент — это cendo , который обычно используется для обозначения единиц всех сантимизированных валют (центов, сантимов и т. д.). Альтернативы — сентимо от французского сантима или более технический сентоно , буквально «сотая часть». (Эсперанто вряд ли будут называть цент cento , поскольку cento означает группу из 100, а не сотой доли.)
фарерский
[ редактировать ]На фарерском языке евро называется evra , существительное женского рода, происходящее от фарерского названия Европы, Evropa ; это делает фарерский (вместе с исландским) одним из двух европейских языков, в которых слово евро женского рода. Множественное число образуется регулярно: еврур . Центы часто называют отправленными , что является словом среднего рода и имеет ту же форму в именительном падеже множественного числа.
Фриульский
[ редактировать ]На фриульском языке евро называется евро , а форма множественного числа — евро . Например , un euro (один евро), doi euro (два евро), trê euro (три евро). Цент — это центезим , а форма множественного числа — центезим .
грузинский
[ редактировать ]По- грузински евро называется ევრო ( евро , произносится [ˈevɾo] ), что происходит от грузинского слова, обозначающего Европу, ევროპა [ˈevɾopʼa] . ударение В отличие от греческого и армянского языков, в слове евро падает на первый слог, как это принято в грузинском языке. Цент — это ცენტი [ˈtsʰentʼi] , поскольку родные грузинские существительные не могут заканчиваться на согласную, поэтому добавляется именительный падеж окончания «i». Соответствующие множественные числа евро и цента — ევროები [ˈevɾoebi] и ცენტები [ˈtsʰentʼebi] .
иврит
[ редактировать ]Когда были введены в обращение монеты и банкноты евро, встал вопрос о написании и произношении названия валюты на иврите. Официальное название валюты, установленное Академией языка иврит и Банком Израиля , — Евро [ ˈeʁo] , [74] получено из Европа [ eˈʁopa] (Европа).
Неофициальное написание и произношение Также используется יוּרוֹ [ ˈjuʁo] , происходящее от английского произношения названия валюты.
Хотя на иврите названия валют обычно склоняются в единственном и множественном числе, обе формы названия евро используются как в единственном, так и во множественном числе.
Неа
[ редактировать ]На хинди евро пишется यूरो (yuro), а цент пишется как सेंट (senṇṭ). Ни одно из слов не имеет множественного числа. Европа известна как यूरोप (Юроп) на хинди.
исландский
[ редактировать ]На исландском языке евро называется evra , существительное женского рода, происходящее от исландского названия Европы, Evrópa ; это делает исландский (вместе с фарерским) одним из двух европейских языков, в которых слово евро женского рода. Множественное число образуется регулярно: еврур . Центы часто называют отправленными , что является словом среднего рода и имеет ту же форму в именительном падеже множественного числа. Однако более распространено использование , скажем, записи 20 центов как 0,20 еврура .
Глаз
[ редактировать ]В Идо существует правило, согласно которому «каждое слово, относящееся к национальному или местному обычаю, будет импортировано в язык без изменения или адаптации, как в единственном, так и во множественном числе» (известное как vorti stranjera – иностранные слова). Это особенно применимо к «валютам, весам и измерениям, не принадлежащим к метрической системе » (согласно KGD, Kompleta Gramatiko Detaloza - учебнику грамматики Идо). Таким образом, лучшим словом для «евро» будет просто «евро» , как доллар и фунт , но множественное число, вероятно, останется прежним: «евро» , поскольку так принято в большинстве языков. Однако в просторечии многие идисты обычно называют эту валюту евро и евро, как будто она полностью адаптирована к языку из-за общего использования валюты.
Точно так же «цент» — это cent , а множественное число заимствовано из его источника, английского: cents .
Для обоих слов есть еще две возможности образования множественного числа. Родное множественное число -i можно добавить к vorto stranjera с тире, чтобы отметить, что это иностранное слово: cent-i и euro-i , или добавить определенный артикль множественного числа le : le cent и le euro , хотя обычно это означает «центы» и «евро».
межславянский
[ редактировать ]В межславянском языке дифтонги /au/ и /eu/ обычно записываются как av и ev , что распространено в словенском , сербском и (обычно) славянских языках, использующих кириллицу . Таким образом, межславянское слово «евро» — евро , которое является несклоняемым существительным среднего рода. Оба слова могут произноситься как [ˈɛvrɔ] или [ˈɛwrɔ] .
Слово «цент» — цент (произносится [t͡sɛnt] ), которое склоняется как неодушевленное существительное мужского рода: gen.sg. цента , ном.пл. цент , ген.пл. центов и т. д.
японский
[ редактировать ]По-японски евро называется «юро» (ユーロ) в зависимости от английского произношения с использованием слогового письма катаканы , используемого для иностранных слов. Однако слово «Европа» на японском языке — «yōroppa» (ヨーロッパ), вероятно, заимствованное из португальского Europa ( [ˈew.ɾɔpɐ] ) или из голландского Europa ( [øːˈroːpaː]) , а не из английского. В центе используется то же слово, что и для обозначения Европы. во всех валютах используются центы. В японском языке, как и в других восточноазиатских языках, для единиц измерения не используется множественное число, поэтому для обозначения единиц измерения используются как «юро», так и セント. «Сэнто» употребляются как в единственном, так и во множественном числе.
корейский
[ редактировать ]На корейском языке Южной Кореи евро называется « юро » (유로), а цент — « сентеу » (센트). Слово Европа на корейском языке — « Юреоп » (유럽). Все они основаны на английском произношении.
латинский
[ редактировать ]Живые энтузиасты латыни используют евро , — онис (мн. евронес ); иногда также euronummus , -i (мн. euronummi ), eurum , -i (мн. eura ) [75] или даже евронус , -i (мн. еврони )., [76] а также снижение евро в четвертом склонении, как если бы это было греческое имя, подобное эху .
леонезский
[ редактировать ]На леонском языке, на котором говорят в испанских провинциях Леон и Самора , слово «евро» звучит как «евру», а во множественном числе — «евро». [ нужна ссылка ]
Люксембургский
[ редактировать ]В Люксембурге евро официально называется Евро ( произносится [ˈoɪʀoː] ), как в единственном, так и во множественном числе, хотя правильным множественным числом согласно лингвистическим правилам обычно будет Euroën ( произносится [ˈoɪʀoːən] ).
Цент называется Цент ( произносится [цент] ), множественное число Центов .В просторечии термин Зантимм ( произносится [ˈtsɑ̃ːtim] ) — слово, происходящее от французского сантима .
Мэнкс
[ редактировать ]Слово острове Мэн «евро» на — это либо oarey (множественное число: oaraghyn ), основанное на Yn Oarpey («Европа»), либо евро от английского языка. Цент — это либо кент (множественное число: кентын ), либо посланный .
Мирандезе
[ редактировать ]Мирандский (региональный язык, на котором говорят в северо-восточном португальском регионе Миранда-ду-Дору ) использует префикс ou, уже присутствующий в таких словах, как европейский ( Ouropeu ). Форма единственного числа — уро ( /ˈow.ɾu/ ), а форма множественного числа — урос ( /ˈow.ɾuʃ/ ). Ouro также является мирандским словом, означающим «золото», как и в португальском языке. [77]
норвежский
[ редактировать ]В норвежском языке могут возникнуть проблемы с написанием, поскольку слово евро мужского рода и обычно имеет окончание множественного числа -er в букмоле и -ar в нюнорске . Но поскольку слова, обозначающие иностранную валюту (например, доллар и иена ), обычно не имеют окончаний -er или -ar в норвежском языке, Совет норвежского языка в 1996 году принял решение о том, что правильное склонение слова евро должно быть
на букмоле:
- евро – евро – евро – евро
в Нюнорске:
- евро – евроен – евро – евроан
Склонения следующие: два первых в единственном числе и два последних во множественном числе , причем первые в каждой категории являются неопределенными , последние в каждой категории являются определенными существительными. Слово цент — старое заимствованное слово в норвежском языке, и оно склоняется таким же образом:
на букмоле:
- и цент – цент – цент – цент
в Нюнорске:
- ейн цент – цент – цент – центан
Произношение этих двух слов на норвежском языке: [ˈæ̌ʉɾu] и [ˈsɛnt] .
ретороманский
[ редактировать ]На ретороманском языке слова евро. [78] и цент ; [78] это обычные существительные мужского рода, образующие множественное число с -s, как евро и центы соответственно.
Русский
[ редактировать ]В настоящее время Россия граничит с четырьмя членами еврозоны: Финляндией, Эстонией, Латвией и Литвой. Они обеспечивают большую часть притока евро в Россию в виде торгового обмена и туризма. В русском языке, как и в болгарском , евро пишется евро («евро», произносится [ˈjevrə] ) как в единственном, так и во множественном числе, а цент — это цент [t͡sɛnt] (sg.) и центы [ˈt͡sɛntɨ] (мн.). , хотя существует множество разговорных полуиронических форм, таких как евры 'еври' или еврики 'еврики' (в русском языке нет формы множественного числа для евро ), копейки для центов и другие. Как и в итальянском языке, хотя евро можно было склонять как обычное существительное среднего рода, оно было сделано несклоняемым, как и многие нейтральные заимствованные слова, оканчивающиеся на гласную: бюро [bʲʊˈro] бюро, офис, письменный стол , пальто [pɐlʲˈto] пальто , бордо [ bɐrˈdo] Бордоское вино, бордо и т. д.; одна и та же форма используется в единственном и множественном числе. Центы иногда транслитерируются как цент 'цент' – единственное число, центы 'центы' – множественное число. Числительная форма — цент за 1 цент (а также суммы, оканчивающиеся на 1, за исключением тех, которые оканчиваются на 11 — например, 51 цент, но 11 центов), цента, родительный падеж единственного числа, от 2 до 4 центов (а также любые другие суммы). оканчивающиеся на 2, 3 или 4, кроме тех, которые оканчиваются на 12, 13, 14 – например, 54 цента, но 12 центов) и центов, родительный падеж множественного числа, для остальных – 88 центов. Иногда евроцент (также латинизированный как «евроцент» или «евроцент») используется, чтобы отличить евроценты от американских центов. (Если бы евро рассматривалось как обычное существительное среднего рода, а не как несклоняемое, оно имело бы формы *евра (правильное множественное число или родительный падеж единственного числа) и *евр (родительный падеж множественного числа), но такое обращение было бы необычным для заимствованного слова.)
Шотландский гэльский
[ редактировать ]Из-за отсутствия руководящего органа не существует единообразного использования терминов евро и цента на шотландском гэльском языке . Различные подходы включают в себя:
- использование английского написания (включая английскую форму множественного числа и произношение), обращение с существительными как несклоняемыми : an euro (родительный падеж евро ; множественное число na euro(s) ), an cent (родительный падеж an cent , множественное число na cent(s) )
- использование английского написания и произношения евро, но с гэльским регистром (как мужским, так и женским, поскольку пол слова на сегодняшний день не определен)
- как существительное мужского рода: an t-euro (родительный падеж an euro , множественное число na h-euro(s) )
- как существительное женского рода: евро (родительный падеж в h-euro , множественное число в h-euro(s) )
- полностью гэльские формы (на основе гэльского слова Éorpa «Европа»), такие как: an t'éora (родительный падеж an eôra , множественное число na h'éorathan ), an sheant (родительный падеж an t'sheant , множественное число na sheantha ) [79]
сербский
[ редактировать ]На сербском языке евро и цент называются евро ( кириллица : евро) [ěʋro] и цент (кириллица: цент) [tsênt] . Евро пишется через букву «в», потому что оно происходит от названия Европа/ Europa (Европа).
И евро , и цент — существительные мужского рода. Они изменяются в соответствии с обычными правилами языка:
- Если количество множественного числа не сопровождается числом, то оно употребляется в любом грамматическом падеже, соответствующем контексту: именительный падеж множественного числа — это еври (кириллица: еври) и санти (кириллица: центи).
- Когда сопровождается числом, оканчивающимся на цифру 1 (кроме комбинации 11), используется форма единственного числа: 21 евро (кириллица: 21 евро), 101 цент (кириллица: 101 цент).
- Когда сопровождается «малым числом», то есть номером, оканчивающимся на цифру 2, 3 или 4 (кроме комбинаций 12, 13, 14), используется паукальная форма: 22 евры (кириллица: 22 евра), 102 цента (кириллица : 102 цента).
- Когда сопровождается «большим числом», то есть номером, заканчивающимся цифрой вне диапазона 1–4 (или номером, заканчивающимся любой комбинацией 11, 12, 13, 14), используется родительный падеж множественного числа: 111 евра (кириллица: 111 ). евра), 25 центов (кириллица: 25 центов) или редко 25 центов (кириллица: 25 центов).
Родительный падеж множественного числа центи образуется старомодным способом, который сегодня в основном используется для единиц измерения. Альтернативная сента следует гораздо более распространенному образцу других существительных мужского рода, но на практике ее очень редко можно услышать.
турецкий
[ редактировать ]Турция и Северный Кипр продолжают использовать турецкую лиру в качестве официальной валюты, но евро широко используется, особенно людьми, желающими конвертировать свои сбережения в более стабильную валюту. Евро произносилось большинством людей аналогично английской моде (фонетически транскрибируемой на турецком языке как yuro ) с момента его создания, хотя в 2004 году сообщалось, что произношение основано на французском языке (фонетически транскрибируемом на турецком языке как öro ) и, в меньшей степени, на немецком языке. (фонетически транскрибируется на турецком языке как ойро ) также использовалось меньшинством. [80]
В ответ на критику широко распространенного английского произношения евро Ассоциация турецкого языка официально ввела авро в турецкий язык («ав» — первый слог турецкого слова, обозначающего Европу, Аврупа ) в 1998 году. Согласованная кампания Ассоциации турецкого языка привела к в последние годы начал цвести [ когда? ] и большинство разделов турецких СМИ теперь используют новое слово. [ сомнительно – обсудить ] Однако оно еще не вошло в широкое разговорное употребление. В 2004 году сообщалось, что Центральный банк Турецкой Республики предпочитает использовать евро, а не avro . [80]
Украинский
[ редактировать ]Евро становится относительно распространенным в Украине, хотя страна не граничила с еврозоной до 1 января 2009 года. На стандартном литературном украинском языке это слово - євро ( произносится [ˈjɛu̯ro] ). Одна и та же форма используется в единственном и множественном числе. Центы переводятся как цент [t͡sɛnt] в единственном числе и центи [ˈt͡sɛntɪ] во множественном числе. В украинском языке имеется некоторая вариативность падежей. Численная форма — цент за 1 цент (а также суммы, оканчивающиеся на 1, за исключением тех, которые оканчиваются на 11 — например, 51 цент, но 11 центів ), центы от 2 до 4 центов (а также любые другие суммы, оканчивающиеся на 2, 3). или 4, кроме тех, которые заканчиваются на 12, 13, 14 – например, 54 цента , но 12 центів ) и центів для остальных – 88 центів . Иногда євроцент [ˈjɛu̯roˌt͡sɛnt] используется, чтобы отличить евроценты от американских центов.
валлийский
[ редактировать ]На валлийском языке термины «евро» и «цент» — евро [ˈɛurɔ] (множественное число: ewros [ˈɛurɔs, ˈɛurɔz] ). [81] [82] [83] и отправил [отправлено] (множественное число: сентиау [ˈsentjaɨ, ˈsentjai] ) [81] [84] [85] соответственно. Грамматические моменты, на которые следует обратить внимание при их использовании, включают тот факт, что в валлийском языке за числительными следуют существительные в единственном числе, например, pum ewro «пять евро», deg send «десять центов», и что ewro — существительное мужского рода, тогда как send — женского рода. тем самым влияя на форму предшествующей им цифры, например, tri euro «три евро», а tair — «три цента».
Неофициально может использоваться более англизированное произношение [ˈɪurɔ] , написанное либо со стандартным написанием, либо как iwro. [86] [87] или английское евро . [88] Слово евро [ˈeuro, ˈeuro] , [81] однако это отдельное слово на валлийском языке, означающее «позолота» (от aur «золото»). Следует также отметить, что валлийская аббревиатура c означает ceiniog « пенни, пенсы ».
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Европейская комиссия . «Евро: евро «правит» » . Проверено 12 января 2009 г.
Название единой валюты должно быть одинаковым на всех официальных языках ЕС с учетом разных алфавитов. Это необходимо для обеспечения последовательности и во избежание путаницы на едином рынке. Во всех юридических текстах ЕС в именительном падеже единственного числа на всех языках должно быть «евро» («ευρώ» в греческом алфавите; «евро» в кириллице). Формы множественного числа и склонения допускаются, если они не меняют корень «eur-». В документах, отличных от юридических текстов ЕС, включая национальное законодательство, допускается другое написание в соответствии с различными грамматическими правилами, используемыми на каждом языке.
- ^ Руководство по английскому стилю: Справочник для авторов и переводчиков Европейской комиссии (PDF) (Пятое издание (переработанное) изд.). Генеральный директорат по переводам Европейской Комиссии. Май 2008 года . Проверено 12 января 2009 г.
20,8 Евро. Как и «фунт», «доллар» [и т. д.], слово «евро» пишется строчными буквами, без начальной заглавной буквы и, где это уместно, принимает множественное число (как и «цент»): Эта книга стоит десять евро. и пятьдесят центов. Однако в документах и таблицах, где в основном фигурируют денежные суммы, максимально используйте символ евро (закрытый к цифре) или аббревиатуру EUR перед суммой.
- ^ Европейский центральный банк (13 декабря 2005 г.). «Заключение Европейского центрального банка от 1 декабря 2005 г. по предложению о постановлении Совета, вносящим поправки в Постановление (ЕС) № 974/98 о введении евро (CON/2005/51)» (PDF) . Официальный журнал Европейского Союза . Проверено 7 сентября 2008 г.
В целях юридической определенности ЕЦБ рекомендует включить в нормативную часть текста предлагаемого регулирования положение, подтверждающее, что «написание названия евро должно быть идентичным в именительном падеже единственного числа на всех официальных языках европейских стран». Союза с учетом существования разных алфавитов.
- ^ Перейти обратно: а б с Европейская комиссия . «Правописание слов «евро» и «цент» на официальных языках сообщества, используемых в законодательных актах сообщества» (PDF) . Проверено 12 января 2009 г.
- ^ Перейти обратно: а б Евро: знак валюты до или после суммы? , Голландский языковой союз, получено 21 декабря 2006 г.
- ^ фонетически [ˈʝɻ.ʌw] в американском английском
- ^ «Таблица по типам: числа: шаблоны форматирования чисел» . CLDR — хранилище данных общего языкового стандарта Unicode . Юникод. 17 октября 2022 г. Проверено 19 июня 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б Макс Мангольд, изд. Дуден, словарь произношения (Duden Pronunciation Dictionary) (на немецком языке) (6-е изд.). Мангейм: Библиографический институт Dudenverlag и FA Brockhaus AG. стр. 316, 53ф. ISBN 3-411-04066-1 .
- ^ «письмо в редакцию» . Софийское Эхо . 13 ноября 2006 г. Архивировано из оригинала 16 ноября 2006 г. Проверено 25 апреля 2011 г.
- ^ «Болгария одерживает победу в «евро» битве» . Рейтер . 18 октября 2007 г.
- ^ Елена Койнова (19 октября 2007 г.). « Спор «Евро» закончился – министр иностранных дел Португалии» . Софийское Эхо . Архивировано из оригинала 12 июня 2016 года . Проверено 25 апреля 2011 г.
- ^ « Вход евро в Ретскривнингсорбоген» (на датском языке). Совет датского языка . Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 года . Проверено 17 октября 2006 г.
- ^ «Разрешено ли ритейлерам округлять платежи до ближайших 5 евроцентов?» . Почтовый ящик 51 . Министерство общих дел. 20 июля 2009 года . Проверено 5 февраля 2010 г.
- ^ «Округление евроцентов» . Банкноты и монеты евро . Де Нидерландский банк. Архивировано из оригинала 14 декабря 2009 года . Проверено 5 февраля 2010 г.
- ^ «Евро поднимается выше 85 долларовых центов» . де Фольскрант . Пресс-группа Нидерланды. 28 ноября 2000 года . Проверено 5 февраля 2010 г.
- ^ «Например, в заголовке местной газеты за 2007 год» . Deweekkrant.nl . Проверено 25 апреля 2011 г.
- ^ "еври/евро - Общество Наш Язык" . Onzetaal.nl . Проверено 23 сентября 2014 г.
- ^ Берлин, Ховард М. (14 июня 2015 г.). Мировые денежные единицы: исторический словарь по странам . МакФарланд. ISBN 978-1-4766-0673-6 – через Google Книги.
- ^ Книга стилей Associated Press 2016 . Основные книги. 1 августа 2016 г. ISBN 978-0-465-09338-0 – через Google Книги.
- ^ Роу, Энн (3 мая 2018 г.). Руководство по стилю журнала Economist: 12-е издание . Профильные книги. ISBN 978-1-78283-348-2 – через Google Книги.
- ^ «Евро | Определение евро из Оксфордского словаря на Lexico.com, также значение евро» . Лексико- словари . Архивировано из оригинала 20 июня 2021 года . Проверено 2 января 2021 г.
- ^ «Определение и значение евро» . Словарь английского языка Коллинза . Проверено 2 января 2021 г.
- ^ «Определение ЕВРО» . Мерриам-Вебстер . Проверено 2 января 2021 г.
- ^ Майкл Эверсон . « Евро или эора ? Цент или цент ? Новая валюта и Ирландия» (PDF) . Впервые опубликовано на ирландском языке в An Aimsir, 2001 г., том 2. Дублин: Coiscéim. ISSN 1393-9351 . Проверено 28 февраля 2008 г.
- ^ «Валюты 8.5» (PDF) . Руководство по английскому стилю: справочник для авторов и переводчиков Европейской комиссии (последнее обновление: ноябрь 2020 г.; 8-е изд.). Генеральный директорат по переводам Европейской Комиссии. Январь 2016 года . Проверено 2 января 2021 г.
Евро. Как и «фунт», «доллар» или любое другое название валюты на английском языке, слово «евро» пишется строчными буквами без начального капитала. Множественное число слова «евро» — «евро» (без «s»): эта книга стоит десять евро пятьдесят центов.
- ^ Старый текст цитируется здесь:
Феб Афанассиу (февраль 2006 г.). «Серия юридических рабочих документов ЕЦБ № 2: Применение многоязычия в контексте Европейского Союза» (PDF) . Европейский центральный банк . п. 27, сноска 111 . Проверено 13 января 2009 г.Руководство по стилю перевода (20.7) «В Руководстве по использованию евро, изданном через Генеральный секретариат, говорится, что множественное число слов «евро» и «цент» на английском языке должно писаться без буквы «s». Сделайте это при внесении поправок. или ссылаясь на юридические тексты, которые сами соблюдают это правило. Однако во всех других текстах, особенно в документах, предназначенных для широкой публики, используются естественные множественные числа «евро» и «центы».
Межинституциональное руководство по стилю (7.3.1): «В английском языке термины евро и цент неизменны (без буквы «s» во множественном числе), несмотря на признание в сноске, что «Написание без буквы «s» может рассматриваться как отклонение от обычного». Английская практика в отношении валют». - ^ «Открытое письмо министру финансов» (PDF) . Майкл Эверсон . 22 марта 2002 года . Проверено 28 февраля 2008 г.
- ^ «Чарли МакКриви: Ответ на открытое письмо министру» . Evertype.com. 17 апреля 2002 года . Проверено 25 апреля 2011 г.
- ^ Кинан, Брендан (7 января 1999 г.). «Что в названии, как Вавилонская башня противостоит евро» . Ирландская независимая газета . Проверено 14 мая 2020 г.
- ^ «Евро, евро, теперь с тобой все в порядке» . Ирландские Таймс . Проверено 2 января 2021 г.
- ^ «Очередной денежный скандал, еще одна крупная выплата» . Ирландские Таймс . 12 октября 2011 года . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ «В погоне за горячими деньгами уклонистов от налогов Коста-Дель» . Ирландская независимая газета . 15 мая 2008 года . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ «Уборка свалки отложена до середины 2012 года» . Ирландский экзаменатор . 5 октября 2008 года . Проверено 18 октября 2011 г.
- ^ «Руководство по стилю издательства Four Courts Press» (PDF) . Fourcourtspress.ie . Пресса Четырех Судов. п. 6 . Проверено 14 мая 2020 г.
Евро и цент всегда в единственном числе: 100 евро (не 100 евро).
- ^ Лихи, Пэт (12 мая 2020 г.). «План зеленых переложить миллиарды на общественный транспорт, пострадавший от дорожного бюджета» . Ирландские Таймс . Проверено 14 мая 2020 г.
- ^ «Французский язык-Вопросы языка» . Academie-francaise.fr. Архивировано из оригинала 14 мая 2011 года . Проверено 25 апреля 2011 г.
- ^ «Генеральная комиссия терминологии и неологии» . Culture.gouv.fr . Проверено 25 апреля 2011 г.
- ^ Французская академия . «Пресс-релизы» . Проверено 22 марта 2009 г.
Французская академия единогласно на своем заседании в четверг, 13 декабря 2001 г., напоминает, что сотую часть евро необходимо произнести и написать сантим.
- ^ Бабель, Ральф. «Евро и евро, центы и центы, пенсы и пенни» . Единственное и множественное число . Faql.de. Проверено 24 февраля 2010 г.
- ^ Шефер, Александр (5 января 2002 г.). « Евро — удачно выбранное имя» — Интервью с Норбертом Фрайсом» (PDF) . Берлинская газета . Архивировано из оригинала (PDF) 10 июня 2011 года . Проверено 5 февраля 2010 г.
- ^ «DWDS – Цифровой словарь немецкого языка» . DWDS (на немецком языке). 20 сентября 2017 г. Проверено 27 января 2021 г.
- ^ «FRZ als Synonym fuer EUR» (на немецком языке). НАРХИВ: Архив телеконференций. 17 февраля 2005 г. Архивировано из оригинала 12 октября 2014 г.
- ^ «Правила венгерской орфографии (АкХ.), раздел 280 (на венгерском языке)» . Проверено 2 августа 2020 г.
Обычно мы используем венгерские названия иностранных валют, например: доллар, фунт, франк, евро, иена, крона, рубль.
- ^ Европейский центральный банк (16 декабря 2005 г.). «Заключение Европейского центрального банка от 16 декабря 2005 г. по запросу Министерства экономики Словении о положениях проекта Закона о компаниях, касающихся деноминации в результате введения евро (CON/2005/57)» (PDF) . Европейские сообщества . Проверено 5 апреля 2009 г.
[. . .] Статья 2 Регламента Совета (ЕС) № 974/98 от 3 мая 1998 года о введении евро2 предусматривает, что «…валютой участвующих государств-членов должно быть евро»3. В декларативной части 2 настоящего Регламента отмечается, что на своем заседании в Мадриде 15 и 16 декабря 1995 г. Европейский Совет счел, что «…название единой валюты должно быть одинаковым на всех официальных языках Европейского Союза, принимая во внимание существование разных алфавитов». В совокупности эти два положения ясно дают понять, что названием единой валюты является «евро» и что это название должно быть идентичным во всех правовых актах, опубликованных на языках Сообщества.
- ^ Европейский центральный банк (6 декабря 2006 г.). «Заключение Европейского центрального банка от 6 декабря 2006 г. по запросу Министерства финансов Венгрии о проекте закона о внесении изменений в Закон LVIII 2001 г. о Банке Magyar Nemzeti и Закон XI 1987 г. о законодательстве (CON/2006/55)» (PDF) ) . Европейские сообщества . Проверено 5 апреля 2009 г.
[. . .] Чтобы сделать единство евро очевидным, законодательство Сообщества6 требует единого написания слова «евро» в именительном падеже единственного числа во всех законодательных положениях Сообщества и национального законодательства.
- ^ «ЕВРОПА – Лиссабонский договор – Полный текст договора» . Европа.eu. 13 ноября 2007 г. Архивировано из оригинала 15 мая 2011 г. . Проверено 25 апреля 2011 г.
- ^ «Ag Caint faoin Euro (Говоря о евро)» . Блог ирландского языка . Прозрачный язык. 30 ноября 2010 г. Проверено 28 сентября 2016 г.
- ^ Кьер, Энн Лиз; Адамо, Сильвия (6 мая 2016 г.). Языковое разнообразие и европейская демократия . Рутледж. ISBN 9781317104926 .
- ^ Краус, Питер А. (10 марта 2008 г.). Союз разнообразия: язык, идентичность и политическое строительство в Европе . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781139469814 .
- ^ Евро или эора? Цент или сеинт? Новая валюта и Ирландия evertype.com
- ^ «Evertype: Имя евро» . Evertype.com .
- ^ Иде, Томас; Нихтен, Майре Ни; Блин-ЛаДрю, Рослин; Гиллен, Джон (14 октября 2014 г.). Разговорный ирландский (пакет электронных книг и MP3): полный курс для начинающих . Рутледж. ISBN 9781317582847 – через Google Книги.
- ^ (на итальянском языке) Словари Заничелли, евро или евро?
- ^ Евро и языки. Архивировано 18 января 2008 года в Wayback Machine , выпуск 23 (октябрь 2001 года) журнала La Crusca per voi (на итальянском языке).
- ↑ Поправка 62.5. Архивировано 10 октября 2007 г. в Wayback Machine , 306-я сессия Сената Итальянской Республики , 18 декабря 2002 г. (на итальянском языке).
- ^ «Латвия борется с ЕС из-за евро» . Новости Би-би-си . 3 января 2006 г. Проверено 25 апреля 2011 г.
- ^ «Нет «эйра» — но подойдет «эйро» . «Балтик Таймс» . 6 октября 2004 г. Проверено 10 октября 2013 г.
- ^ «Народный язык – 2004 (9)» . Vvk.lv. Проверено 10 октября 2013 г.
- ^ Илзе Седлиня; Заида Калниня; «Латвияс Вестнесис». «Евро, евро или евро? | Аполлон» . Apollo.lv . Проверено 10 октября 2013 г.
- ^ «Мальтийцы будут называть европейскую валюту евро» , MaltaMedia News,14 декабря 2005 г.,
- ^ «¥doc английский» (PDF) . Проверено 25 апреля 2011 г.
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 23 июля 2015 года . Проверено 22 июля 2015 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ «Одмиана евро » [Изменение евро ]. ПВН. Архивировано из оригинала 25 июля 2011 года . Проверено 25 сентября 2009 г.
- ^ "Евро, отчеканенные Ватиканом, вступают в обращение в Европе" . Глобус . Проверено 12 октября 2010 г.
- ^ «Сколько членов в евро?» .
- ^ «Заключение Европейского центрального банка от 12 июня 2006 года по запросу Министерства финансов Словении о проекте закона о введении евро (CON/2006/29)» . 3 августа 2006 г. Проверено 3 августа 2023 г.
- ^ «2930 просмотров за «евро» » .
- ^ Перейти обратно: а б Совет шведского языка: «Veckans språkråd: Euro». Архивировано 14 августа 2010 г. на Wayback Machine Linked, 29 апреля 2012 г.
- ^ «Академия астурийского языка, Словарь астурийского языка » . Academiadelalingua.com . Проверено 25 апреля 2011 г.
- ^ «Рамон д'Андрес, «Эуру, евро» » . Архивировано из оригинала 26 февраля 2006 года.
- ^ Правительство Каталонии . «Лингвистические справки, произношение слова евро» . Проверено 23 мая 2010 г.
Слово евро произносится по-разному, в зависимости от происхождения каждого говорящего: в центральной Каталонии, Менорке и Питиусах буква «е» в этом слове произносится как открытая, а последняя гласная произносится как «u»; на Майорке буква «е» произносится как открытая, а последняя буква «о» произносится как закрытая; в западном каталонском языке, как в северо-западном, так и в валенсийском, ei la o произносится как закрытое.
- ^ Николас Уильямс , Англо-корнуоллский словарь Герливер Сауснек-Керновек , второе издание, 2006 г. Редрут: Аган Тавас. ISBN 1-901409-09-0 ; ISBN 978-1-901409-09-3 . Вестпорт: Эвертайп. ISBN 1-904808-06-9 ; ISBN 978-1-904808-06-0 .
- ^ это: Евро
- ^ «Евро или евро? — Академия ивритского языка» . hebrew-academy.org.il .
- ^ Коллоквиум Юлиана - Opus Fundatum Никколо Кануссио
- ^ «Station Radiphonica Vaticana – Nuntii latini» . Архивировано из оригинала 13 июля 2012 года . Проверено 25 февраля 2012 г.
- ^ «Мирандо-португальский словарь - Амадеу Феррейра и Хосе Педро Кардона Феррейра» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 4 октября 2011 года . Проверено 25 апреля 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б Гион-Андри Кантьени. «Пледари Гронд онлайн» . Pledarigrond.ch. Архивировано из оригинала 7 июля 2011 года . Проверено 25 апреля 2011 г.
- ^ Клевенхаус, М. Учебник шотландского гэльского языка (2009) Buske Verlag ISBN 978-3-87548-520-2
- ^ Перейти обратно: а б «Евро? Юро? Евро? | Общие новости | Бигпара» . bigpara.hurriyet.com.tr (на турецком языке). 18 января 2005 года . Проверено 13 ноября 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «Словарь Уэльского университета – евро» .
- ^ «BydTermCymru — евро» .
- ^ «Порт-Термау, Национальный Уэльс – евро» .
- ^ «BydTermCymru — отправлено» .
- ^ «Словарь Академии-цента» .
- ^ «Группы Google» . groups.google.com .
- ^ «Бирн запретил… Опять новости?» . Скарлатина, Форум регби Скарлетс, Лланелли . Проверено 3 августа 2023 г.
- ^ Гарриет Элиас. «Общеобразовательная школа долины Гламорган в Германии» .