Р. (по заявлению Миллера и других) против государственного секретаря по выходу из Европейского Союза
Р. (по заявлению генерального прокурора Северной Ирландии) против государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза и государственного секретаря Северной Ирландии, ex parte Agnew и других (Северная Ирландия)
Р. (по заявлению МакКорда) против государственного секретаря по выходу из Европейского Союза и государственного секретаря Северной Ирландии (Северная Ирландия)
Решение Верховного суда было вынесено по апелляции на Высокого суда постановление [ 2 ] что прерогатива Короны в области иностранных дел , которую осуществляет правительство во главе с премьер-министром , не может использоваться для аннулирования прав, которые парламент утвердил посредством основного законодательства. Это дело рассматривалось как имеющее конституционное значение при определении объема королевских прерогатив во внешних делах. [ 3 ] Верховный суд также постановил, что автономные законодательные органы Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии не имеют законного права накладывать вето на этот закон. [ 4 ]
Апелляция правительства была направлена против постановления Высокого суда от 7 ноября 2016 года, в котором официально говорилось: «Госсекретарь не имеет полномочий согласно прерогативе Короны уведомлять Соединенное Королевство о выходе из него в соответствии со статьей 50 Договора о Европейском Союзе». Евросоюз». Верховный суд рассматривал апелляцию с 5 по 8 декабря 2016 года и большинством голосов в 8–3 поддержал решение Высокого суда, установив, что для применения статьи 50 требуется разрешение Парламента. [ 5 ]
После референдума, состоявшегося 23 июня 2016 года , на котором 51,9% поданных голосов были за выход из ЕС, правительство Великобритании заявило о своем намерении применить статью 50 Договора о Европейском Союзе (формальная процедура выхода) 29 марта. 2017. В понедельник после референдума три ученых (Ник Барбер, Том Хикман и Джефф Кинг) опубликовали блог, в котором утверждали, что для того, чтобы правительство могло подать уведомление о выходе из ЕС, потребуется парламентский акт. [ 6 ] Несколькими днями позже Дэвид Панник, барон Панник , обозреватель «Таймс» , спросил, нужен ли парламентский акт, прежде чем можно будет на законных основаниях уведомить о намерении Великобритании покинуть страну, и процитировал аргументы Барбера, Хикмана и Кинга, соглашавшихся с им, что необходим Акт Парламента. [ 7 ] Правительство утверждало, что использование прерогативных полномочий для принятия результатов референдума было конституционно правильным и соответствовало внутреннему законодательству, тогда как противоположное мнение заключалось в том, что осуществление прерогативных полномочий подорвало бы Закон о Европейских сообществах 1972 года и отменило бы права, ранее установленные Парламентом. [ 8 ]
Джина Миллер и другие истцы запросили разрешение подать иск в Высокий суд для судебного рассмотрения вопроса о том, имело ли правительство Великобритании право уведомить о намерении покинуть Европейский Союз в соответствии со статьей 50 Договора о Европейском Союзе (TEU) с поправками. ( Маастрихтский и Лиссабонский договоры) без голосования или совещательных дебатов в парламенте.
Дэвид Дэвис , государственный секретарь по вопросам выхода из Европейского Союза , заявил, что возможность применения статьи 50 основана на королевской прерогативе, и поэтому любые консультации с избранными членами парламента не нужны. [ 9 ] Миллер утверждал, что если бы было использовано уведомление в соответствии со статьей 50 для выхода из Европейского Союза, это фактически аннулировало бы ряд актов парламента. [ 9 ] Конституционный принцип гласит, что акты парламента не могут быть изменены без согласия парламента. [ 10 ]
Госсекретарь не утверждал, что Закон о референдуме 2015 года предоставил Короне законные полномочия направлять уведомления в соответствии со статьей 50. [ 11 ] Суд отметил, что он был прав, не сделав этого, поскольку любой аргумент на этот счет был бы несостоятельным с точки зрения статутного толкования Закона 2015 года. [ 12 ] и заявил:
... референдум по любой теме может носить только рекомендательный характер для законодателей в парламенте, если только в соответствующем законодательстве о референдуме не содержится четкой формулировки об обратном. Никакая подобная формулировка не используется в Законе о референдуме 2015 года. Кроме того, Закон о референдуме 2015 года был принят на фоне четкого информационного документа для парламентариев, объясняющего, что референдум будет иметь только консультативный эффект.
— Миллер и Сантос против. Государственный секретарь [2016] EWHC 2768 (Администратор), пар. 105–6 [ 13 ]
Был спор по поводу того, было ли решение о применении статьи 50 прерогативой правительства, как утверждало правительство Кэмерона : [ 14 ] или требовалось ли для этого одобрение парламента. [ 15 ] [ 16 ] Статья 50 гласит, что «любое государство-член может принять решение о выходе из Союза в соответствии со своими конституционными требованиями».
профессор Кеннет Армстронг (профессор права ЕС в Кембриджском университете ) Как отмечает [ 17 ] это решение исключительно на основании внутреннего законодательства: вопрос о том, были ли соблюдены конституционные требования, является вопросом исключительно внутреннего законодательства государств-членов. Конституционные требования Соединенного Королевства относительно действительности применения статьи 50 легли в основу этого судебного разбирательства, даже несмотря на то, что оно было предпринято без явной ссылки на эту фразу, как в статье 50 (1) в решениях. Как будет показано ниже, было установлено, что конституционные требования Великобритании заключались в том, что необходимо принять парламентский акт, чтобы наделить государственного секретаря полномочиями ссылаться на статью 50, поскольку Закон о Европейских сообществах 1972 года заменил королевскую прерогативу. вывести Великобританию из-под договоров ЕС.
Первой из сторон, подавших жалобу в ходе разбирательства против намерения правительства применить статью 50 без голосования в парламенте, был Дейр душ Сантуш, который начал свою акцию через четыре дня после референдума 23 июня. [ 18 ] Форма иска Миллера была вручена 29 июля 2016 года. [ 19 ] Юридическая фирма Mishcon de Reya объявила, что ее наняла группа клиентов, чтобы оспорить конституционность применения статьи 50 без обсуждения ее в парламенте. [ 20 ] [ 21 ] В ходе разбирательства все стороны признали, что выход из Европейского Союза будет иметь глубокие последствия с точки зрения изменения внутреннего законодательства в каждой из юрисдикций Соединенного Королевства. [ 22 ]
На предварительном слушании 19 июля 2016 года сэр Брайан Левесон , президент отделения королевской скамьи , заявил, что суд разрешил Дос Сантосу приостановить разбирательство и присоединиться в качестве заинтересованной стороны к делу Миллера, а также другим лицам, таким как группа неназванных клиентов, которые были представлены отдельно, имели бы возможность быть заинтересованными сторонами в иске или вмешиваться в дело . [ 19 ] На слушаниях адвокаты правительства подтвердили, что правительство не будет направлять уведомление по статье 50 до конца 2016 года. [ 23 ] В ходе судебного разбирательства правительство утверждало, что для суда было бы конституционно недопустимо делать заявление о том, что правительство не может законно выдавать уведомление в соответствии со статьей 50, если это не разрешено парламентским актом, и заявило, что против такого заявления сейчас выступают нарушил бы работу парламента. [ 24 ]
Вопросы по поводу беспристрастности лорда Нойбергера также подняли члены парламента по Брекситу и The Daily Telegraph , поскольку его жена опубликовала серию твитов с критикой Брексита. [ 25 ] Эти обвинения были опровергнуты его представителем, заявившим, что личные взгляды жены Нойбергера не повлияли на способность Нойбергера интерпретировать закон. [ 26 ]
На полном слушании в октябре, перед тремя судьями, заседавшими в составе окружного суда ( лорд-главный судья , мастер списков и лорд-судья Сейлз ), в пользу ведущего истца (Миллера) утверждалось, что уведомление в соответствии со статьей 50 приведет к Соединенное Королевство об отмене прав, существующих в соответствии с Законом о Европейских сообществах 1972 года и более поздними актами о ратификации, и что правительство не может без одобрения Парламента использовать прерогативу для принятия мер, затрагивающих права, которые Парламент признал таким образом. [ 27 ] Аргумент, выдвинутый в пользу « эмигрантов » на слушаниях, заключался в том, что Законом 1972 года Парламент наделил законодательной компетенцией институты ЕС и тем самым изменил конституционное урегулирование в Великобритании. [ 28 ]
Отвечая на вступительные заявления правительству, генеральный прокурор ( Джереми Райт ) рассказал, как было принято это решение. В поддержку утверждения о том, что при принятии Закона 2015 года парламент хорошо знал о процедуре выхода из Европейского Союза, предусмотренной статьей 50, если за нее проголосовали на референдуме, он сказал, что парламент уже имел дело с этим, когда Лиссабонский договор был включен во внутригосударственный договор. Законом 2008 года, и он представил суду законодательство, касающееся Европейского Союза и его предшественника, а именно:
В дальнейших представлениях правительству основной аргумент ведущего истца, по мнению советника казначейства ( Джеймс Иди ), заключался в том, что исполнительная власть не имеет права использовать прерогативную власть таким образом, чтобы влиять или изменять действующее экономическое законодательство, главным образом статутное право; [ 31 ] но правительство утверждало, что главное дело «Генеральный прокурор против Королевского отеля Де Кейзера» означало, что вопрос об использовании королевской прерогативы зависел от законодательных намерений парламента. [ 32 ] Положения Закона о конституционной реформе и управлении 2010 года, касающиеся ратификации договора , вступили в силу с 11 ноября 2010 года. [ 33 ] то есть после того, как Лиссабонский договор , включая статью 50, был ратифицирован Великобританией 16 июля 2008 года, [ 34 ] и вступил в силу 1 декабря 2009 года. [ 35 ] Хотя Закон описывает «договор» как соглашение между государствами или между государствами и международными организациями , которое имеет обязательную силу в соответствии с международным правом, включая поправки к договору, и определяет «ратификацию» как включающую акты (например, уведомление о том, что внутренние процедуры были завершено), которые с точки зрения международного права устанавливают согласие Соединенного Королевства на обязательность договора, ратификация поправки к договору Европейского Союза может предполагать соблюдение Закона о Европейском Союзе с Законом о Европейском Союзе (поправка) 2008 года (поправка) 2008 года , а также существуют дополнительные положения в соответствии . Закон о Европейском Союзе 2011 года. [ 36 ] Лорд-главный судья назвал установленную законом процедуру «критически важной». [ 37 ]
Слушания завершились 18 октября, когда лорд-главный судья заявил, что судьям потребуется время, чтобы рассмотреть дело и вынести свои решения как можно быстрее. [ 38 ]
Между тем, 28 октября были отклонены заявления других сторон, оспаривающих действия правительства в ходе судебного разбирательства в Высоком суде Северной Ирландии, однако суд был готов предоставить разрешение на подачу апелляций по четырем из пяти вопросов. [ 39 ]
Единогласное решение суда было вынесено и опубликовано 3 ноября. Решение противоречило утверждению правительства о том, что прерогатива Короны позволяет направлять уведомление в соответствии со статьей 50, и суд позже примет решение о форме заявления, которое оно сделает. Суд охарактеризовал принятие Закона о Европейских сообществах 1972 года как важный шаг к «включению прямого действия законодательства ЕС в национальные правовые системы» и пришел к выводу, что маловероятно, что намерение Парламента состояло в том, чтобы Корона имела возможность переключать его отменить в одностороннем порядке путем осуществления своих прерогативных полномочий. [ 40 ]
(i) права, которые могут быть воспроизведены британским законодательством (например, 28-дневный оплачиваемый отпуск в соответствии с Директивой о рабочем времени 2003 года ),
(ii) права британских граждан в других государствах-членах ЕС (например, право работать за границей или открывать бизнес в соответствии со ДФЕС ) и статьями 45 и 49
Хотя государственный секретарь согласился с тем, что права категории (iii) будут аннулированы, Высокий суд также постановил, что эффективность всех прав категорий (i) и (ii) также будет поставлена под угрозу. [ 46 ]
Дело поступило в суд в виде «свернутого» слушания. [ 47 ] таким образом, на слушаниях рассматривались как заявление о разрешении на судебный пересмотр, так и существо иска. Формально это означало, что было дано разрешение на полное судебное рассмотрение дела по существу. [ 48 ]
Постановление Высокого суда от 7 ноября 2016 года заявило: «Госсекретарь не имеет полномочий в соответствии с прерогативой Короны направлять уведомление в соответствии со статьей 50 Договора о Европейском Союзе о выходе Соединенного Королевства из Европейского Союза». [ 49 ]
Решение Высокого суда было встречено неоднозначными мнениями в ежедневной прессе. Газета Daily Telegraph отметила, что решение Высокого суда увеличило вероятность досрочных всеобщих выборов. [ 50 ] в то время как Financial Times и The Guardian назвали этот случай «ударом» или «неудачей» планам британского правительства. Финансовые рынки отреагировали повышением обменного курса фунта стерлингов по отношению к евро и доллару на спекуляциях об отсрочке или более мягком Брексите . [ 51 ]
Другие средства массовой информации напали на председательствующих судей и поставили под сомнение их беспристрастность, а Daily Mail назвала их « врагами народа ». [ 52 ] и на своем веб-сайте описал одного судью как «открытого гея, бывшего олимпийского фехтовальщика». [ 53 ] The Guardian сообщила, что депутаты осудили газетные нападения на судей после принятия решения о Брексите. [ 54 ]
Теневой министр юстиции Ричард Бургон осудил личные нападки газет на судей, назвав их «истеричными», и призвал лорда-канцлера Лиз Трасс высказаться и защитить их. [ 54 ] Бывший генеральный прокурор Доминик Грив назвал нападения «совершенно неоправданными» и сказал, что «[т] кажется, что существует параноидальная истерия вокруг того, что это делается [чтобы отменить] референдум. если парламент хочет осуществить и выразить желание избирателей». [ 54 ] Брендан Кокс, вдовец Джо Кокса , также выразил обеспокоенность. [ 54 ] Генеральный совет адвокатов также призвал Трасс осудить нападения. [ 55 ]
Присяга при вступлении в должность (предписанная Законом о конституционной реформе 2005 года ) обязывает лорда-канцлера уважать верховенство закона и защищать независимость судебной власти. [ 56 ] 5 ноября 2016 года Трасс выступила с заявлением, в котором сказала: «Независимость судебной власти является основой, на которой строится наше верховенство закона, и наша судебная система по праву пользуется уважением во всем мире за ее независимость и беспристрастность». [ 55 ] Ее заявление, в свою очередь, раскритиковали как запоздалое и неадекватное. [ 57 ] Присяга судей обязывает их «хорошо и верно служить» Королеве и «поступать правильно со всеми людьми в соответствии с законами и обычаями» королевства «без страха или предвзятости, привязанности или недоброжелательности». [ 58 ]
The Telegraph в редакционной статье от 5 декабря 2016 года выразила сожаление по поводу того, что Высокий суд вообще рассмотрел заявление «вместо того, чтобы решить, что судебная власть не должна вмешиваться в то, что по сути является политическим вопросом» и его обеспокоенность тем, что «поддержав решение суда низшей инстанции, судьи Верховного суда могут оказаться диктующими парламенту, что является инверсией нормального конституционного порядка с потенциальными последствиями для представления о том, что парламент является суверенным и, следовательно, высшим». [ 59 ] 5 декабря 2016 года газета Guardian отметила, что беспрецедентное количество коллегии из одиннадцати судей, которые будут рассматривать апелляцию и принимать решение по делу, является признанием конституционного значения и политической деликатности апелляции. [ 60 ]
Дело, включающее апелляцию правительства из Высокого суда Англии и Уэльса и две рекомендации из Северной Ирландии, было первым делом, которое рассматривалось в полном составе судом (одиннадцать судей , одна вакансия). [ 9 ] Суд . назначил слушания на четыре дня с 5 по 8 декабря 2016 года [ 61 ] [ 62 ] Решение было вынесено 24 января 2017 года. Верховный суд большинством судей, при трех несогласных, отклонил апелляцию правительства из Высокого суда, установив, что для применения статьи 50 необходим парламентский акт. [ 5 ] [ 10 ]
Что касается шотландского правительства, первый министр Шотландии Никола Стерджен посоветовал лорду-адвокату подать заявку на вступление в это дело. Стерджен утверждал, что «просто не может быть правильным», чтобы права ЕС «отменялись правительством Великобритании по требованию премьер-министра без парламентских дебатов, проверки или согласия». согласие шотландского парламента до того, как статья 50 вступит в силу». Далее она заявила, что «в Вестминстере необходимо принять законодательство и получить [ 63 ] 18 ноября Верховный суд объявил, что генеральный прокурор Северной Ирландии обратился в суд по вопросам передачи полномочий, относящимся к этой юрисдикции, и что суд удовлетворил ходатайства четырех сторон об участии в апелляции, а именно:
Лорд-адвокат ( Джеймс Вулф ), правительство Шотландии
BBC сообщила, что лорд-адвокат обратится к суду по вопросам шотландского законодательства, а представления генерального прокурора Уэльса будут касаться суда по вопросам верховенства закона и парламентского суверенитета. [ 65 ]
Выступая 9 ноября, леди Хейл , заместитель председателя Верховного суда , заявила, что вопрос в деле, которое будет рассмотрено судом в апелляционном порядке в декабре, заключается в том, входит ли направление уведомления по статье 50 в прерогативу Короны в отношении ведения международных отношений. или нельзя ли использовать эту прерогативу таким образом, который подрывает акт парламента Соединенного Королевства. [ 66 ]
В апелляции правительство утверждало, что, хотя принятие парламентом Закона о Европейских сообществах 1972 года было необходимо для предотвращения нарушения Великобританией договоров ЕЭС, когда они вступили в силу 1 января 1973 года, закон 1972 года не был юридическим предварительным условием ни для подписания, ни для ни ратификации Договора о присоединении, ни вступления договора в силу в отношении Великобритании. [ 67 ]
Выступая от имени шотландского правительства, лорд-адвокат заявил в качестве фона, что Великобритания «присоединилась к конституционному порядку Сообществ» при присоединении 1 января 1973 года. [ 68 ] и утверждал, что «[т] он предполагал предоставление уведомления в соответствии со статьей 50 TEU односторонним актом [британского правительства] было бы незаконным», поскольку это ( в частности )
противоречить положениям Актов Союза 1706 и 1708 годов; и
обойти требования установленного конституционного собрания. [ 69 ]
Перед слушанием Верховный суд предложил общественности просмотреть видеозапись всего разбирательства и разместил на своем веб-сайте страницу под заголовком «Апелляция по статье 50 «Брексит»» с многочисленными ссылками, дающими краткое объяснение вопросов, подлежащих рассмотрению, и другую информацию, а также заявление о том, что в дополнение к видеотрансляциям в реальном времени и видеозаписям каждого судебного заседания «по требованию», стенограммы будут доступны на веб-сайте раз в полдня (утреннее заседание в 16:00, дневное заседание около 7 вечера). [ 70 ] [ 71 ] [ 72 ]
Письменное заявление правительства, подготовленное до слушания апелляции и подписанное Генеральным прокурором Англии и Уэльса и Генеральным прокурором Шотландии , [ 73 ] включены сноски, относящиеся к юридическим комментариям, критикующим решение Высокого суда, на страницах Ассоциации конституционного права Великобритании и двух других веб-сайтах:
сноски 7 стр. 22 и 10, с. стр. 24: Джон Финнис , Прекращение действия прав Великобритании, основанных на договоре , 26 октября 2016 г.; и Прекращение действия прав Великобритании, основанных на договоре: дополнительная записка , 2 ноября 2016 г.
сноска 11, с. 25: Адам Томкинс , Брексит, демократия и верховенство закона , переиздано 6 ноября 2016 г. в Verfassungsblog .
сноска 13, с. стр. 26: М. Эллиот и Х. Дж. Хупер, Критические размышления о решении Высокого суда , 7 ноября 2016 г.
сноска 14, с. 27: Дэвид Фельдман , Брексит, королевская прерогатива и парламентский суверенитет , 8 ноября 2016 г.
сноска 21, с. 39: Джон Финнис, «Намерение парламента» необоснованно сконструировано , Блог проекта «Судебная власть», 4 ноября 2016 г.
Газета Daily Telegraph отметила, что министры обвинили судей в том, что они отнесли голосование на референдуме в сноску, и поддержали утверждение о том, что голосование Палаты общин и Палаты лордов теперь необходимо для начала переговоров между Великобританией и ЕС. [ 74 ] Мнение, изложенное в статье на веб-сайте BBC News (3 декабря 2016 г.), заключалось в том, что маловероятно, что решение Высокого суда будет отменено Верховным судом. [ 75 ] На другой веб-странице BBC подытожены возражения шотландского правительства против апелляции британского правительства, утверждающие, что применение статьи 50 повлияет на Шотландию таким образом, что потребует участия шотландского парламента в этом процессе. [ 76 ]
Верховный суд перечислил апелляцию как R (по заявлению Миллера и Дос Сантоса) (Ответчики) против государственного секретаря по выходу из Европейского Союза (заявитель), которая будет рассматриваться вместе с рекомендацией Генерального прокурора Северной Ирландии – по делу заявления Агнью и других о судебном пересмотре (Северная Ирландия) и обращении в Апелляционный суд (Северная Ирландия) – в отношении заявления Рэймонда МакКорда о судебном пересмотре (Северная Ирландия). Ежедневные заседания слушаний начались в понедельник, 5 декабря.
В апелляции британского правительства, поданной в Высокий суд, британские юристы и другие лица, действовавшие от имени государственного секретаря в качестве апеллянта, получили инструкции от юридического департамента правительства; и два ответчика, Миллер и Дос Сантос, были представлены адвокатами и адвокатами, выступавшими от их имени отдельно. В числе других участников слушаний были перечислены:
Генеральный прокурор Северной Ирландии
юристы, действующие в NI Reference (Агнью и другие)
юристы, действующие в NI Reference (SoS Северная Ирландия), проинструктированные Управлением королевского солиситора
юристы, действующие в NI Reference (McCord)
Первая заинтересованная сторона, Пини и другие
2-я заинтересованная сторона, AB и другие
1-й вмешивающийся, Бирни и другие
2-й посредник, лорд-адвокат по указанию Юридического управления правительства Шотландии
Третий посредник, генеральный советник Уэльса по поручению Департамента юридических услуг правительства Уэльса
4-й участник, TWGB (только письменные материалы)
5-й участник, Юристы Великобритании (только письменные материалы).
Суд опубликовал таблицу, в которой указано время, отведенное для заслушивания устных доводов адвокатов сторон в течение четырех дней, с понедельника 5 по четверг 8 декабря: [ 71 ]
Первый день и утро второго дня: от апеллянта (генеральный прокурор Джереми Райт; советник казначейства Джеймс Иди; Шотландии генеральный адвокат лорд Кин Эли ),
Третий день: для ответчика Миллера (продолжение), затем для ответчика Дос Сантоса, затем для заявителей Агнью и МакКорда, затем для правительства Шотландии.
Четвертый день: для правительства Шотландии (продолжение), затем для правительства Уэльса, затем для заинтересованных сторон Грэма Пигни и других, затем для заинтересованных сторон AB, KK, PR и детей, затем для Джорджа Бирни и других, затем следуют от имени апеллянта в ответ.
Прежде чем призвать генерального прокурора открыть дело для правительства в качестве апеллянта, председатель Верховного суда заявил, что судьи осведомлены о сильных чувствах, связанных со многими более широкими политическими вопросами, связанными с выходом Соединенного Королевства из Европейского Союза, но апелляция была отклонена. занимались правовыми вопросами, и их обязанностью было рассматривать эти вопросы беспристрастно и принимать решения в соответствии с законом. Он упомянул, что всем сторонам, участвующим в разбирательстве, был задан вопрос, желают ли они отстранения кого-либо из судей, и каждый из них заявил, что не имеет возражений против кого-либо из одиннадцати судей, рассматривающих апелляцию. [ 77 ]
В начале устных заявлений правительства генеральный прокурор заявил, что истцы совершенно правильно возбудили разбирательство в Высоком суде, и теперь Верховному суду вполне уместно принять решение по апелляции. [ 78 ] Доводы апеллянта, помимо вопросов передачи полномочий, которые позже будет рассмотрен Генеральным адвокатом Шотландии, [ 79 ] были подведены утром второго дня в ряде пунктов:
Как парламент знает сегодня и знал в 1972 году, прерогатива Короны заключать, отменять или выходить из договоров существует как ключевая часть британской конституции.
Парламент намеренно и подробно урегулировал некоторые части этих прерогативных полномочий, но не затронул полномочия направлять уведомления в соответствии со статьей 50.
Нет никаких оснований для навязывания скрытой законодательной презумпции намерению Парламента: права, о которых идет речь, в данном случае создаются в международной плоскости, а затем признаются британским законодательством; Права ЕС в этом плане изменяются и отменяются посредством прерогативных полномочий Короны, и это является «значительным шагом на пути к определению намерения в отношении выхода».
Судам следует с осторожностью переходить грань между толкованием законодательства и судебным законодательством, что может привести к установлению «нового контроля самого серьезного характера в весьма спорной и тщательно продуманной парламентом области».
Закон 2015 года и референдум решительно опровергают предположение о том, что уведомление по статье 50 с использованием прерогативы может не соответствовать воле парламента. [ 80 ]
Далее генеральный адвокат Шотландии завершил свои устные выступления в защиту апеллянта, заявив, что если бы осуществление королевской прерогативы по выводу Великобритании из ЕС рассматривалось как злоупотребление властью после Закона 1972 года, такого не могло бы быть. злоупотреблений после принятия Закона о референдуме 2015 года и результатов референдума стало известно: «Это просто вопрос о том, будет ли правильно и уместно для исполнительной власти осуществлять эту прерогативу в конкретных обстоятельствах, и обстоятельства, на которые мы должны обратить внимание, - это те которые существуют сегодня в свете Закона 2015 года, который имеет большое конституционное значение, и решения, принятого на референдуме, зная, что, если парламент захочет вмешаться и ограничить осуществление этого прерогативного права, он свободен сделать это и решил молчи». [ 81 ]
Со стороны ответчика Миллера утверждалось, что Суду не следует соглашаться с тем, что юридические ограничения полномочий министров должны быть оставлены на усмотрение политического контроля или парламентского контроля или находиться под их влиянием, за исключением акта парламента. [ 82 ] В отношении ответчика душ Сантуша утверждалось, что законодательный орган мог бы легко сказать, какое влияние имел референдум 2015 года, если бы он хотел сообщить нам об этом, но он нам этого не сказал, и суды не должны пытаться угадать, что имел в виду законодательный орган, а вместо этого оставить это на усмотрение законодательного органа; и что, поскольку не существует парламентского разрешения на потерю прав в результате выхода из ЕС, будь то в соответствии с Законом 2015 года или любым другим законодательством, принятым парламентом, апелляцию правительства следует отклонить. [ 83 ]
Правительство Уэльса заявило, что предложенное британским правительством уведомление по статье 50 будет незаконным освобождением Короны от положений, устанавливающих компетенцию Ассамблеи Уэльса. [ 84 ]
В ответ на заявления сторон, выступающих против апелляции, и вопросы, заданные судьями, правительству было сказано, что перед судом стоит вопрос о «нынешнем состоянии разделения ответственности между нашими столпами государства, законодательной, исполнительной и исполнительной власти». действительно судебный, и это требует текущего ответа, а не исторического»; и что законодательство парламента должно было выполнять британские договорные обязательства, а не контролировать осуществление правительством королевских прерогатив на международном уровне. [ 85 ]
Закрывая слушание, председатель суда заявил, что апелляция поднимает важные конституционные вопросы, и что судьям потребуется время, чтобы полностью рассмотреть многочисленные аргументы, представленные им в устной и письменной форме, и они сделают все возможное, чтобы разрешить дело как можно лучше. как можно быстрее. [ 86 ]
Лорд Нойбергер, председатель Верховного суда, вынес решение большинством голосов в пользу леди Хейл, лорда Манса, лорда Керра, лорда Кларка, лорда Уилсона, лорда Сампшена и лорда Ходжа. Лорд Рид, лорд Карнуат и лорд Хьюз не согласились.
51. ...министры не могут препятствовать достижению цели закона или положения закона, например, лишая его содержания или препятствуя его эффективному действию. Таким образом, министры не могли воспользоваться прерогативными полномочиями на международном уровне по отмене статуса Laker Airways в соответствии с авиационным договором, поскольку это сделало бы лицензию, выданную согласно закону, бесполезной: Laker Airways Ltd против Министерства торговли [1977] QB 643 – см. особенно на стр. 718-719 и 728 для Roskill LJ и Lawton LJ соответственно. А в упомянутом выше Союзе пожарных бригад , стр. 551-552, лорд Браун-Уилкинсон пришел к выводу, что министры не могут использовать прерогативу по созданию схемы компенсации за преступный ущерб таким образом, чтобы сделать установленную законом схему излишней, даже хотя рассматриваемый закон еще не вступил в силу. И, как уже упоминалось в пункте 35 выше, он также заявил, что министрам неуместно основывать свои действия (или предлагать суду принять какое-либо решение) на основе ожидаемой отмены законодательного положения, поскольку это затронет министров. (или суд), предвосхищая решение Парламента о целесообразности отмены закона.
86. ...Договоры ЕС не только касаются международных отношений Соединенного Королевства, они являются источником внутреннего права и источником внутренних юридических прав, многие из которых неразрывно связаны с внутренним законодательством из других источников. Соответственно, королевская прерогатива заключать и отменять договоры, которая действует исключительно в международном плане, не может быть реализована в отношении договоров ЕС, по крайней мере, при отсутствии внутренних санкций в соответствующей законодательной форме. Из этого следует, что вместо того, чтобы государственный секретарь мог ссылаться на отсутствие в Акте 1972 года каких-либо исключений прерогативного права выхода из договоров ЕС, правильный анализ состоит в том, что, если только этот Акт позитивно не создал такое право в по отношению к этим договорам, его не существует. И если отвергнуть утверждение о том, что раздел 2 предусматривает полномочия министров по выходу из договоров ЕС (об этом см. пункты 79 и 84 выше), становится ясно, что Акт 1972 года не создавал такого права выхода, как Госсекретарь должным образом принимает.
87. Мы, конечно, признаем, что парламент мог бы прямо указать, что конституционные механизмы и права ЕС, введенные Законом 1972 года, сами по себе должны иметь преимущественную силу только время от времени и до тех пор, пока правительство Великобритании не решили иначе и, в частности, не решили выйти из договоров ЕС. Но мы не можем согласиться с тем, что Закон 1972 года предусматривал это. Как объяснил лорд Хоффманн в деле Р. против государственного секретаря Министерства внутренних дел, Exp Simms [2000] 2 AC 115, 131, «принцип законности означает, что парламент должен прямо противостоять тому, что он делает, и принять политические издержки», и таким образом, «[f]основополагающие права не могут быть отменены общими… словами» в статуте, «поскольку существует слишком большой риск того, что все последствия их безусловного значения могут остаться незамеченными в демократическом процессе». Если бы в законопроекте, который стал Актом 1972 года, было бы указано, что министры будут иметь право выйти из договоров ЕС, последствия того, что парламент просили одобрить, были бы ясны, и суды бы приняли такое решение. Но мы должны принять законодательство таким, какое оно есть, и мы не можем согласиться с тем, что в Части I Закона 1972 года парламент «прямо противостоит [ред]» идее о том, что министры облачались в далеко идущее и аномальное право использовать полномочия по заключению договоров, направленные на устранение важного источника внутреннего права и важных внутренних прав.
[...]
89. По этим причинам мы не согласны с выводом Ллойда Л.Дж. по делу Рис-Могг, поскольку он считал, что министры могут осуществлять прерогативные полномочия по выходу из договоров ЕС....
90. Договоры ЕС, реализованные в соответствии с Законом 1972 года, были и остаются уникальными по своим законодательным и конституционным последствиям. В 1972 году, впервые в истории Соединенного Королевства, динамичный международный источник права был добавлен к уже устоявшимся источникам внутреннего права: парламенту и судам, а также над ними. И, как пояснялось в пунктах 13–15 выше, прежде чем (i) подписать и (ii) ратифицировать Договор о присоединении 1972 года, министры, действуя на международном уровне, ждали, пока Парламент, действуя внутри страны, (i) даст четкие, если не юридически обязательные, одобрение в форме резолюций и (ii) обеспечение вступления Договора в силу путем принятия Акта 1972 года. Принимая во внимание эту уникальную историю и конституционный принцип парламентского суверенитета, кажется крайне маловероятным, что эти две партии имели намерение или ожидание, что министры, конституционно являющиеся младшими партнерами в этом процессе, смогут впоследствии устранить взяточничество без формальной соответствующей санкции со стороны конституционно старший партнер в этом вопросе – Парламент.
[...]
121. Если, как в данном случае, реализация результатов референдума требует изменения законодательства страны, а статут не предусматривает такого изменения, изменение законодательства должно быть произведено единственным способом, предусмотренным конституцией Соединенного Королевства. разрешений, а именно через парламентское законодательство.
122. Какую форму должно принять такое законодательство, полностью зависит от парламента. Но в свете замечания, высказанного в устной дискуссии, справедливо добавить, что тот факт, что парламент может решить ограничиться очень кратким статутом, не имеет никакого значения. Не существует эквивалента между конституционной важностью закона или любого другого документа и его длиной или сложностью. Уведомление в соответствии со статьей 50(2), несомненно, может быть очень кратким, но это не умалит его огромного значения. Существенным моментом является то, что, если, как мы считаем, то, что в противном случае было бы прерогативным актом, приведет к изменению внутреннего законодательства, этот акт может быть законно осуществлен только с санкции основного законодательства, принятого Королевой в Парламенте.
После того, как апелляция правительства была отклонена, государственный секретарь по вопросам выхода из ЕС официально представил в парламенте 26 января 2017 года законопроект, который 16 марта был принят без поправок как Закон о Европейском Союзе (уведомление о выходе) 2017 года . закона Полное название – «Наделить премьер-министра полномочиями уведомлять в соответствии со статьей 50(2) Договора о Европейском Союзе о намерении Соединенного Королевства выйти из ЕС» . Два раздела закона должны предоставить премьер-министру право направлять уведомление, которое требуется по Договору, когда государство-член решает выйти из него. [ 88 ]
^ Это отвергло аргументы лорда -адвоката (также известного в шотландских судах как Адвокат Ее Величества или Адвокат Ее Величества , от правительства Шотландии , как шотландские министры ), генерального советника Уэльса (от правительства Уэльса , как министры Уэльса). ) и заявители Северной Ирландии на судебный пересмотр (в Северной Ирландии) (Эгнью и другие (Стивен Эгнью, Колум Иствуд, Дэвид Форд, Джон О'Дауд, Десси Доннелли, Доун Первис, Моника Уилсон, Комитет по отправлению правосудия, Консорциум по правам человека) и Рэймонд МакКорд.
^ Р. (Миллер) против государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза (Высший суд, отделение королевской скамьи, окружной суд, 3 ноября 2016 г.), текст .
^ R (по заявлению Агнью и других) против государственного секретаря Северной Ирландии и государственного секретаря по выходу из Европейского Союза. [6] Архивировано 28 мая 2021 года в Wayback Machine.
^ Боукотт, Оуэн; Уокер, Питер (5 декабря 2016 г.). «Старшие судьи готовятся к рассмотрению апелляции Верховного суда по Брекситу» . Хранитель . Архивировано из оригинала 28 мая 2021 года . Проверено 5 декабря 2016 г. Коллегия из 11 судей является самой крупной из когда-либо собранных для рассмотрения одного дела с тех пор, как в 1876 году были созданы лорды закона. Такая массовая мобилизация судей является признанием конституционного значения и политической деликатности слушаний.
↑ Верховный суд Р. (по заявлению Миллера и Дос Сантоса) против государственного секретаря по выходу из Европейского Союза [9]. Архивировано 18 ноября 2016 г. на Wayback Machine.
^ The Telegraph, правительство предупреждает, что голосование по Брекситу не должно быть отнесено к «сноске» перед слушанием в Верховном суде , 9:42 утра 3 декабря. [12] Архивировано 27 июня 2018 г. в Wayback Machine.
Arc.Ask3.Ru Номер скриншота №: 08d543f4da4a66d87ccdf6f784886570__1713458940 URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/08/70/08d543f4da4a66d87ccdf6f784886570.html Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1: R (Miller) v Secretary of State for Exiting the European Union - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)