диалект маори
маори | |
---|---|
Симаоре شِمَوُوْرِيْШемори | |
Родной для | Майотта , Мадагаскар |
Носители языка | 152,000 (2012) [1] |
латинский арабский [2] [3] | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | swb |
глоттолог | maor1244 |
G.44d [4] | |
ЭЛП | Маорский коморский язык |
Коморский маорский язык , или шимаорский ( французский махораи ), является одним из двух языков коренных народов, на которых говорят на Франции , находящихся под властью Коморских островах Майотты ; Симаоре — диалект коморского языка , а сибуши — неродственный малайско-полинезийский язык родом из Мадагаскара . Исторически сложилось так, что деревни, говорящие на языке симаоре и шибуши, на Майотте были четко идентифицированы, но симаоре имеет тенденцию быть де-факто коренным лингва-франка в повседневной жизни из-за большей численности населения, говорящего на языке симаоре. Только Симаоре представлен в новостной программе местного телевидения Mayotte La Première . Перепись 2002 года насчитывает 80 140 человек, говорящих на языке шимаоре на самой Майотте, к которым пришлось бы добавить людей, живущих за пределами острова, в основном в метрополии Франции. На Мадагаскаре также проживает 20 000 человек, говорящих на коморском языке, из которых 3 000 говорят на языке Шимаоре.
Та же перепись 2002 года показывает, что 37 840 человек ответили, что умеют читать или писать на языке симаоре. Однако к этому числу следует относиться с осторожностью, поскольку стандартная система письма была введена через несколько лет после проведения этой переписи.
С социолингвистической точки зрения французский язык многие носители языка шимаоре склонны рассматривать как язык высшего образования и престижа, и у коренных жителей Махора существует искушение дать своим детям полностью французское образование. Это оказывает большое давление на Симаоре, и если ничего не предпринять, язык может оказаться под угрозой исчезновения в ближайшем будущем. [ нужна ссылка ]
Хотя французский язык остается официальным языком на Майотте, симаоре, вероятно, начнут преподавать в школах Махоран, начиная с следующих нескольких лет. [ когда? ] а пилотный проект начался осенью 2004 года. Как и во многих частях Франции, где в школьную систему вводятся местные языки, это привело к напряженности между сторонниками системы образования, ориентированной на французский язык, и администрацией, и теми, кто продвигает более диверсифицированный подход. [ нужна ссылка ] Однако позиция Симаоре в этом отношении отличается от позиции других французских регионов (таких как Бретань ), поскольку на этом языке говорит большинство населения. Проект на Майотте был вдохновлен аналогичными проектами с участием суахили в странах Восточной Африки.
Майотта — географически небольшая территория, но частые обмены между деревнями начались только в последней четверти двадцатого века. По состоянию на 2004 год лингвистические различия между восточной и западной частью острова, а также между главным городом Мамудзу и отдаленными деревнями все еще заметны, особенно когда дело касается фонологических различий. Типичным примером является слово u-la (есть), которое произносится именно так в городе из-за влияния бренда йогурта с таким же названием, но произносится как u-dja в других частях острова.
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]двугубный | Губа- стоматологический | Стоматологический | Альвеолярный | Ретрофлекс | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | с | ||||||
взрывной | глухой | п | т | ʈ | к | ||||
озвученный | б | д | ш | ɡ | |||||
имплозивный | п | д | |||||||
глухой преназальный | ᵐp | ||||||||
звонкий преназальный | ᵐб | ⁿд | ᶯɖ | ᵑɡ | |||||
Аффрикат | глухой | тс | тʃ | ||||||
озвученный | дз | дʒ | |||||||
глухой преназальный | ⁿтс | ||||||||
звонкий преназальный | ⁿдз | ᶮdʒ | |||||||
Фрикативный | глухой | ж | я | с | ʃ | час | |||
озвученный | б | v | д | С | ʒ | ||||
Ротический | р | ||||||||
аппроксимант | л | дж | В |
Этот язык отличается необычным контрастом между /w, β, v, b, ɓ/ .
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | в | |
Средний | и | тот | |
Низкий | а |
Это базовая система из пяти гласных, аналогичная системе в таких языках, как испанский .
Орфография
[ редактировать ]Симаоре традиционно писалось неофициальным французского языка алфавитом на основе латинским . 22 февраля 2006 года Совет по культуре, образованию и окружающей среде Майотты представил официальный алфавит, разработанный Ассоциацией ShiMé , в котором используется базовый латинский алфавит без c, q и x и добавлены три буквы: ɓ, ɗ и v̄. [5] 3 марта 2020 года Департамент Майотты объявил о принятии официальной орфографии Симаоре как на латинице, так и на арабском языке. [3] [6]
Латинский алфавит маори
[ редактировать ]Письмо | А а | Б б | Ɓ ɓ Имплозивный | Д д | Сын Д Имплозивный | И и | Ф ж | G g | Чч | я я | Джей Джей | К К | л л | М м | Н н | О о | П п | р р | SS | Т т | В тебе | V v | В̄ в̄ | В v | И и | С г |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Значение IPA | /а/ | /б/ | / б / | /д/ | / ул / | /и/ | /ф/ | /ɡ/ | /час/ | /я/ | / ʒ / | /к/ | /л/ | /м/ | /н/ | /the/ | /п/ | /р/ | /с/ | /т/ | /в/ | /v/ | / б / | /В/ | / Дж / | /С/ |
Письмо | Дх, дх | диджей, диджей | Доктор Доктор | Дз, диджей | Мб, мб | депутат, депутат | Нд, нд | Привет, привет | Редактировать, редактировать | Ндз, Ндз | Из, из | Нтс, нтс | , | Тсс, тсс | чё, чё | Тр, тр | ТС, ТС | Тсс, тсс |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Значение IPA | /ð/ | /d͡ʒ/ | /ш/ | /ддз/ | /мб/ | /МП/ | /ⁿд/ | /ᶮd͡ʒ/ | /ᶯɖ/ | /ⁿd͡z/ | /ᵑɡ/ | /ⁿt͡s/ | /ɲ/ | /ʃ/ | /th/ | /ʈ/ | /тс/ | /t͡ʃ/ |
Маорский арабский алфавит
[ редактировать ]Арабский алфавит маоре, официально признанный наряду с латынью с 2020 года, состоит из 35 букв, из которых 27 взяты из оригинального арабского алфавита, а 9 созданы для звуков, отсутствующих в арабском языке. Однако многие буквы на языке маоре имеют другое произношение, чем их арабский аналог.
В то время как в арабском языке есть 3 гласные, в языке маоре их 5. В то время как в орфографии суахили-аджами принято использовать два новых диакритических знака , которые представляют собой модифицированные разновидности двух существующих диакритических знаков, в арабском алфавите маоре только три исходных арабских диакритических знака. используются. Сами арабские гласные представляют собой гласные [a], [u] и [i].
Гласная [о] образуется путем добавления вау «و» и диакритического знака с нулевой гласной (сукун) после согласной.
Гласная [е] образуется путем добавления йа «ي» и диакритического знака с нулевой гласной (сукун) после согласной.
В арабском алфавите маоре (аналогично шрифту суахили аджами ) ударные слоги отмечаются либо алифом « ا» (если гласная в слоге [a]), вау «و» (если гласная в слоге [u] ]), или ya' «ي» (если гласная в слоге [i]). Эти буквы написаны без диакритических знаков, даже без диакритических знаков с нулевой гласной (сукун) . (наличие или отсутствие диакритического знака с нулевой гласной отличает [e] от ударного [i]). Это не относится к ударным слогам, содержащим гласные [о] или [е].
В большинстве случаев ударный слог оказывается предпоследним.
В то время как в арабском языке буква айн используется как глоточный согласный , в языке маоре она играет уникальную роль носителя носовых гласных. с использованием диакритических знаков (и букв waw «و» и ya' Это означает, что носовые гласные пишутся «ي», если необходимо).
Когда неносовые гласные находятся в начале слова, алиф-хамза «أ / إ» используется как носитель соответствующего диакритического знака (за которым следует буква вау «و» и йа «ي», если необходимо).
|
|
А | И | я | ТО | В |
---|---|---|---|---|
أَА | إِيْـ / إِيْЭ/ Э | إِЭ | أُوْОй | أُОй |
أَدَابُЭтикет манеры вежливость | إِيْوَاЕва канун да | إِينَاИнна затем хна | أُوْكْتُوْٻْرُОктябрь В октябре Октябрь | أُسُبُوتُАспот у тебя это есть бросить вызов |
-а | -и | -я | - | -в |
---|---|---|---|---|
◌َ | ◌ِيْـ / ◌ِيْ | ◌ِ | ◌ُوْ | ◌ُ |
-а | -и | -я | - | -в |
---|---|---|---|---|
◌َا | ◌ِيْـ / ◌ِيْ | ◌ِيـ / ◌ِي | ◌ُوْ | ◌ُو |
ã -ã | Ẻ -ẽ | я-я | Õ - õ | Ũ -ũ |
---|---|---|---|---|
عَـ / عَА/ А | عِيْـ / عِيْДа / Да | عِـ / عِА/ А | عُوْОуу | عُـ / عُО/ О |
Это/это ◌َانْـ / ◌َانْ | Эйн / Эйн ◌ِيْنْـ / ◌ِيْنْ | Если / если ◌ِنْـ / ◌ِنْ | Вкл/Вкл ◌ُوْنْـ / ◌ُوْنْ | Это / это ◌ُنْـ / ◌ُنْ |
Грамматика
[ редактировать ]Классы существительных
[ редактировать ]ziкозы
CL10 . ДЕФ -козел
с -eng
CL10 - AGR -мой
z -место
CL10 . СМ -го -ВХ . РЭТ
напрасно тратить
рынок
«Мои козы пошли на рынок».
ва -нтру-васе
CL2 – человек-женщина
ва -рару
КЛ2 . СМА -три
ва -нгу
КЛ2 . АГР -мой
«три мои жены» (Ромби 1983: 123)
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ «Коморец, Маоре» . Этнолог . Проверено 3 августа 2018 г.
- ^ «Совет департамента принял решение, алфавит махоресских языков будет состоять из латинских и арабских символов». Майотта-ла-1ер, 15 октября 2020 г. [1] . ( Архив )
- ^ Jump up to: а б с д https://cg976.fr/ressources/raa/2020/?file=bulletinofficiel_30032020 ( Архив )
- ^ Джуни Филип Махо, 2009. Новый обновленный список Гатри в Интернете.
- ↑ Alphabet du Shimaore. Архивировано 20 июля 2011 г. в Wayback Machine (на французском языке).
- ^ Jump up to: а б с https://cg976.fr/ressources/dcp/?file=alphabets-langues-mahoraises ( Архив
- ^ Структура предложений коморского диалекта симаоре (банту), автор: Эйми Йохансен Алнет, стр. 58
См. также
[ редактировать ]Библиография
[ редактировать ]- Бланши, Софи (1987). Переводчик. Словарь махораи-французский и французско-махораи . CMAC, Майотта. Харматтан, Париж.
- Корнис, Абдиллахи Д. (1999). Учебник по грамматике Симаоре . Мамудзу, Майотта: Ассоциация SHIME - Le SHImaorais MEthodique.
- Йохансен Алнет, Эйми (2009). Структура предложения коморского диалекта симаоре (банту) . Кандидатская диссертация. Университет Иллинойса в Урбана-Шампейн, Урбана, Иллинойс.
- Корджи, Чамсидин, Мартин Жакен и др. (1999). Нарифундрихе симаоре — Давайте учиться симаоре . Ассоциация SHIME, Мамудзу.
- Маандуи, Усени (1996). Давайте поговорим о Симаоре . Editions du Baobab, Мамудзу.
- Ромби, Мари-Франсуаза (1983). Симаоре (остров Майотта, Коморские острова): Первый подход к разговору на коморском языке . Париж: Общество лингвистических и антропологических исследований Франции (SELAF).