Jump to content

Язык носителей

(Перенаправлен с языка Дакеле )
Дакельх
Перевозчик
Собака
Уроженец Канада
Область Центральный интерьер Британской Колумбии
Этническая принадлежность 9 350 человек перевозчиков (2014, FPCC )
Носители родных
1270 (перепись 2016 года) [ 1 ]
Диалекты
Алфавит лингвистического комитета перевозчика
Перевозчика программ
Языковые коды
ISO 639-3
crx - Перевозчик
Глотолог carr1248
ELP Дакель (перевозчик)
Языковые сообщества перевозчиков в Британской Колумбии
Перевозчик классифицируется как опасная опасность в опасности Атлас ЮНЕСКО мировых языков .
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросы вопросов, коробок или других символов вместо символов Unicode . Для вступительного руководства по символам IPA см. Справка: IPA .

Язык Дакель ( ᑕᗸᒡ ) или носитель - это северный атабасканский язык . Он назван в честь народа Дакельха , первых наций народа центрального интерьера Британской Колумбии , Канада, для которого перевозчик был общим английским именем, полученным от французских исследователей, называющих людей. Люди Дакеле говорят на двух связанных языках. Один, Babine-witsuwit'en , иногда называют северным носителем . Другое включает в себя то, что иногда называют центральным носителем и южным перевозчиком .

Этимология «носителя»

[ редактировать ]

Название «Carrier» - это перевод имени Секани «Aɣele», которые носят вещи на спине »из -за того, что первые европейцы, которые узнали о перевозчике, северо -западной компании, возглавляемых Александром Маккензи , первым Прошел через территорию соседей Секани. [ 2 ]

Полученное представление о происхождении имени Секани заключается в том, что оно относится к отличительной практике морга, в которой вдова несла пепел своего мужа на спину в период траура. Альтернативная гипотеза заключается в том, что она относится к тому факту, что Dakeł, в отличие от Секани, участвовал в торговле с побережью, которая требовала упаковки грузов по тропам жира .

Фонология

[ редактировать ]

Инвентарь

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]

Все диалекты носителя имеют по сути одну и ту же согласную систему, которая показана на этой диаграмме. [ 3 ]

Билабиальная Альвеолярный Почта-
альвеолярный
Велар Глотант
центральный боковой простой губ
ламинал апикальный
Носовой м [ м ] n [ n ] n (y) [ ɲ ] [ А ] n (g) [ ŋ ] [ B ]
Плузив /
Афциризм
отлично b [ P ] (d̲z̲ [t̪s̪Полем ) D [ T ] DZ [ TS ] DL [ ] J [ ] g [ k ] GW [ ] ʼ [ ʔ ]
аспирирован P [ ] [ C ] (TS [ T̪S̪̪̪ ] ) t [ ] ts [ tsʰ ] TL [ Tɬʰ ] CH [ Tʃʰ ] k [ ] кВт [ Kʷʰ ]
выбросы (Ts ' [ t̪s̪ '] ) t \ [ t ʼ ] tsʼ [ tsʼ ] tlʼ [ tɬɬ ] chʼ [ ] [ ] Kwʼ [ kʷʷ ]
Фрикативный безмолв f [ f ] [ C ] ( SS ] ) SS ] LH [ ɬ ] Sh [ ʃ ] Kh [ x ] WH [ ] h [ h ]
озвучен v [ v ] [ C ] (Z̲ [ ] ) с [ z ] gh [ɣGH GHW [ ɣʷ ] [ D ]
в [ в ]
Приблизительный r [ r ] [ C ] L [ l ] y [ j ]
  1. ^ Пятиный носовой / ɲ / / встречается аллофонически перед другими небными согласными; В противном случае это происходит только в небольшом наборе единственных морфем из 2-го человека. Для большинства ораторов это стало последовательности [n̩j] с слоговым [n] .
  2. ^ Велар -носовой / ŋ / / встречается аллофонически перед другими согласными Велара, но обнаруживается отчетливо в одном или двух морфемах в каждом диалекте.
  3. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый / f/ , / p/ , / r/ и / v/ не являются родными для языка, но были представлены кредитами французского и английского языка. / f/ происходит в одном заимствовании «кофе».
  4. ^ Лабиализованный озвученный велар Fricative / ɣʷ / находится только в речи самых консервативных ораторов; Для большинства ораторов это объединилось с / w / .

Существует три серии остановок и афцирированных: аспирированные, неоспарированные (написано озвученное в практической орфографии) и выбросив.

По состоянию на конец 20-го века некоторые консервативные пожилые носители носителя имели контраст между апико-альвеолярным и ламино-стоматологическим серией фрикативных и аффристатов. Для других динамиков серия Lamino-Dental объединилась с серией Apico-alveolar. Контраст стал настолько неясным, что, когда в 1995 году, после многих лет усилий, библейская стипендия перевозчика, наконец, опубликовал его в переводе с новым Заветом, они опустили маркировку серии Lamino Dental.

Носитель имеет шесть поверхностных фонемических гласных:

Передний Центральный Назад
Закрывать я [ я ] и [ u ]
Середина и ] ] U [ к ] o [ o ]
Открыть А [ А ]

Передняя и задняя гласные напряженные в открытых слогах и слабые в закрытых слогах. Снижение гласного / ə / является довольно изменчивым в его реализации: он приближается к [i] непосредственно предшествующему / j / и подходит [A] , когда один или оба соседних согласных гортится . В отличие от некоторых родственных языков, не существует отличительной назализации; То есть перевозчик не контрастирует устным и носовым гласным .

Подавляющее большинство случаев / ə / / предсказуемы из фонотаксики, представленные для создания приемлемой структуры слога. Остальные экземпляры находятся в определенных формах глагола, где морфология требует присутствия гласного.

В большинстве случаев, если не все диалекты, существуют поверхностно-фонемические различия длины гласных . Тем не менее, все длинные гласные, которые создают такие различия, получены морфофонемически. Нет необходимости представлять длину гласной в лексических представлениях.

У носитель есть очень простая система тона типа, часто описываемой как акцент высоты тона , на самом деле он очень похож на прототипный язык, подверженный акцентированию, японский . В Dakeł слово может иметь или не иметь тонизированный слог. Если это не так, тона поднимается постепенно через фонологическое слово. Если он имеет тонизирующий слог, то этот слог имеет высокий шаг, следующий слог падает до низкого шага, и последующие слоги до конца конца просодической единицы также не будут низко. Любой слог в слове может нести акцент; Если это окончательный слог, то первый слог следующего слова низко, даже если в противном случае он будет тонизированным. Представление этого фонемического падения шага с помощью символа вниз по подходу , существует контраст между тоном поверхности после безрассудного слова « гусь» по сравнению с акцентированным словом «да» «Волк»:

[ Niɬʔénno]
«Он видит гуся».
[Jəsꜜ есть
«Он видит волка».

Тем не менее, после тонического слога, высокая подача jəsꜜ "Волк" потерян:

[ʔiɬóꜜ jasꜜ]
"Один волк"

Фонотаксика

[ редактировать ]

В целом, слоги -носители максимально CVC. Все согласные, кроме чрезвычайно редких / ŋ / , находятся в слоговой позиции. Возможные согласные кода, с другой стороны, ограничены. Все сонораны, за исключением чрезвычайно редкого неваточного носа, могут возникнуть в коде, но из препятствий встречается только пульмонные бездипонированные серии. Афциристы не найдены в CODA, за исключением нескольких случаев / TS / . Палаталы также отсутствуют в коде.

Слово-внешние согласные кластеры встречаются только на этапе между двумя слогами. Таутосиллабликовые кластеры встречаются только в словах, где каким-либо из согласных на начало могут предшествовать / s / или / ɬ / .

Насалы во всех точках артикуляции являются слоговым словом, предшествующим согласной.

Письменная система

[ редактировать ]

Система письма в общем использовании сегодня является системой написания лингвистического комитета-комитета , римской системой, разработанной в 1960-х годах миссионерами и группой перевозчиков, с которыми они работали. Система письма CLC была разработана для набора напечатанного на стандартной английской машиностроении. Он использует многочисленные диграфы и триграфы, чтобы написать многочисленные согласные носителя, не найденные на английском языке, например, ] для [ ɬ для [ɣ] и ⟨lh⟩ , с апострофом, чтобы отметить глоттализацию, например, для вытеснительного альвеолярного афциризм. Письма, как правило, имеют свои английские, а не европейские ценности. Например, ⟨u⟩ представляет / ə / where ⟨oo⟩ представляет / u / .

Алфавит -перевозчик (лингвистический комитет перевозчика)
а беременный гнездо ch ' дюймовый дл DZ DZ и фон глин GH гром час я
Дж k k ' КХА кВт KW ' л LH м не из а И п ведущий с
с шнур Т в TL TL ' Т.С. TS ' Т.С. TS ' в В ведущий и С Z̲.


Единственная диакритическая, которую он использует в своей стандартной форме,-это подчеркивание, которое написано под сибилантами ( ⟨s̲⟩ , ⟨z̲⟩ , ⟨t̲s̲⟩ и ⟨d̲z̲⟩ ), чтобы указать, что согласный является ламинальным зубцами, а не апикальным альвеолярный. Острый акцент иногда используется для обозначения высокого тона, но тон регулярно не написан в Dakeł. Южный диалект использует модифицированную версию алфавита.

Алфавит Южного перевозчика [ Цитация необходима ]
а беременный гнездо ch ' дюймовый дл DZ и глин GH гром час я
Дж k k ' КХА кВт KW ' л LH м не а И с
шнур Т в TL TL ' Т.С. TS ' в В ведущий и С
Могила, вписанная в программу перевозчика

Carrier ранее был написан в системе письма, вдохновленной программами Cree, известной по -разному как программа для носителей или Déné Syllabics. Эта система письма широко использовалась в течение нескольких десятилетий с момента ее создания в 1885 году, но начала исчезать в 1930 -х годах. Сегодня немногие в сообществе используют или читают это.

Большое количество научных материалов, вместе с первым изданием «маленького катехизиса» и третьего издания «молитвы», написано в системе письма, используемой миссионерским священником Адриен-Габриэлем Морисом в его научной работе. Эта система письма была несколько идиосинкратической версией фонетической транскрипции времени. Это субфонемемическая и никогда не использовалась самими перевозчиками, хотя многие научились читать в ней молитвенную книгу. (цитата)

Морфология

[ редактировать ]

Существительные

[ редактировать ]

Существительные Дакельх заражены для хранения, включая человека и количество владельца. Владение отмечено префиксом также , в некоторых случаях, как изменения в существительном стебле. Количество отмечено только на существительных, обозначающих людей и собак, и они различают только единственное и множественное число. Некоторые диалекты Дакельха вообще не имеют различных различий в существительных.

Существительное имеет шесть основных личных притяжательных форм:

Притяжательная парадигма палки
единственный множественное число
1 -й человек / Толелиз / / что бы ни /
2 -й человек / Согласованный / / Уничтожен /
3 -е лицо / torwarded / / как antucter /

Чтение в строке, они означают «моя палка», «наша палка», «ваш (1 человек) палка», «ваш (два или более человека) палка», «его/ее/его палка» и «их палка ".

Тем не менее, на некоторых диалектах, таких как у Стоуни -Крик, существует различие между владельцами множественного числа от первого лица и первого лица:

Притяжательная парадигма палки
(Стони Крик Диалект)
единственный двойной множественное число
1 -й человек / Толелиз / / Уничтожен / / что бы ни /
2 -й человек / Согласованный / / Уничтожен / / Уничтожен /
3 -е лицо / torwarded / / Ofparent / / Ofparent /

На таких диалектах, в то время как 1D и 1P отличаются, 1D такой же, как 2DP.

Есть пять дополнительных притяжательных форм третьего лица:

Область / Xwations /
Рефлексивный /
Непересекайся / садовник /
Множественное число не согласилось / henged /
Взаимный / ɬ ɬ

Ареальная форма используется, когда владелец значительно ареал, пространственный или степень времени. Рефлексив используется, когда предмет пункта и владельца одинаковы, будь то единственное или множественное число. Форма непередачи используется, когда как субъект, так и владелец являются единственным числом и не одинаковы. Форма разорения множественного числа используется, когда субъект является третьим лицом во множественном числе, владелец является единственным числом третьего лица, а владелец не является одним из лиц в субъектной группе. Взаимная форма, означающая «друг друга», использовалась в начале двадцатого века, но с тех пор вышла из использования.

Двенадцатая притяжательная форма почти всегда встречается на внутренних областях существительных. Это существительные, которые могут возникнуть не как слова сами по себе. В Дакельхе подавляющее большинство таких существительных являются либо частями тела, либо членами родства. Например, хотя мы можем абстрагировать стебель / ke / от форм для «ноги», таких как / ske / ('my foot'), / neke / ('наши ноги') и / uke / ('его нога') , / ke / сам по себе не слово. Он должен происходить либо с притяжательным префиксом, либо как часть соединения, например, / kekˈetɬˈu / ('sock'). Чтобы ссылаться на внутреннее обладание существительным, не указав его владельца, неопределенный притяжательный префикс / ʔ / ʔ / используется . Поэтому приблизительный эквивалент «ноги» составляет / ʔəke / .

Чтобы описать отчужденное владение несомненно одержимым существительным, регулярные притяжательные формы используются с неопределенной формой в качестве основания, а не голого стебля. Таким образом, чтобы сказать «моя нога», если нога не ваша собственная нога, но, например, нога кролика, вы бы сказали [seʔəke] . (Тот факт, что гласный [E] , а не [ə], является результатом фонологического правила, которое изменяется / ə / на [E], непосредственно предшествующее / ʔ / в префиксах существительных и в разъяснении глагола.)

Большинство существительных Дакельх не имеют отдельных и множественных форм. Сколько элементов обсуждается из контекста или может быть указано с использованием числа или квантификатора; В противном случае это остается неоднозначным. За очень ограниченными исключениями, только существительные, обозначающие люди и собаки, имеют различные формы множественного числа.

Наиболее распространенным способом формирования множественного числа является добавление суффикса / -ne / . Таким образом, у нас есть / dəne / "man", / dənene / "men", / dakelh / "dakelh Person", / dakelhne / "Dakelh People".

Существительные, полученные из глаголов, добавив суффикс / -ən / сформируйте их множественное число, заменив / -ən / с / -ne / . Таким образом, у нас есть / hodəɬʔeh-ən / "Учитель", / hodəɬʔeh-ne / "учителя".

Меньшее, но, тем не менее, значительное количество существительных принимает суффикс множественного числа / -ке / , например, / ɬi / «собака», / ɬike / "собаки". Это обычный способ создания множественного числа родственников, например , нелу / «наша мать», / neluke / «наши матери». Суффикс множественного числа / -ne / иногда слышен на терминах родства, но суффикс / -ке / более широко используется и, как правило, считается более правильным. Множественное число «собаки» неизменно / ɬike / , никогда / ɬine / .

Кроме того, есть несколько существительных с нерегулярным множественным числом:

Единственный Множественное число Глянец
ʔat ʔatku жена
tʃiɬ Тильке молодой человек
-это -tʃisle младший брат
- -Дрирте предок
K'eke kʼekuke друг
Т Т'Дд Молодая женщина
Теломка Цку женщина

/ ʔat/ «жена» также встречается с более обычным множественным числом / ʔatke/ . / tʼet/ иногда встречается с двойным множественным числом / tʼedəkune/ . / -dəs/ "Родитель, предок" также встречается с невидимым числом / -dəske/ .

Исключения из утверждения о том, что только существительные, обозначающие людей и собаки, имеют различные множественные жилы, - это существительные, полученные из глаголов. Форма базового глагола может варьироваться в зависимости от количества таким образом, чтобы создавать различные численные формы для полученного существительного.

Где девербальное существительное получено с помощью агрессивного суффикса / -ən / глагол почти всегда в единственной форме третьего лица, то есть не отмеченной для числа. Множество в этих формах обычно отмечено только использованием ду-платора-агентного суффикса / -ne / вместо единственного числа / -ən / . Существительные, полученные в нулевом происхождении, могут демонстрировать множественность с помощью предметных маркеров. Например, «Шаман» может быть либо / dəjən-ən / , с явным агентным суффиксом, но с нулевым маркированным / dəjən / более распространен. Есть две формы во множественном числе: / dəjən-ne / , с ду-плано-плановым агентным суффиксом, и / hədəjən / , в котором с нулевой маркированной формой основана на множественной форме глагола.

Есть два других случая, в которых базовый глагол может привести к количественному различию в производных существительных. Один из них - когда глагол ограничен количеством его абсолютного аргумента. Например, есть два глагола «убить», один, который берет единственный или двойной объект, другой, который принимает строго множественного объекта. Поскольку слово «добыча» получено из «Убить», существует единственная двойная форма /beˈdə z əlɣe-i / , на основе стебля /-He / «убить один или два» и форму множественного числа /beˈdəɣan-i / , на основе стебля / ɣan / «Убейте три или более».

Другой случай, в котором базовый глагол вызывает количество различий в производном существительном, - это когда глагол содержит префикс, такой как распределительный / N / . Например, / nati / "Crossroad" имеет ду-платурную / nanəti / . Точно так же, / ˈədzatbeti / "Rabbit Trail" имеет ду-платурную / ˈədzatbenəti / . Такие примеры возникают из -за того, что дорога «существительное» / Ti / «Trail» действительно является глаголом и принимает распределительный префикс.

Даже если существительное обладает во множественной численности, не нужно, чтобы оно принимало форму множественного числа, чтобы иметь значение множественного числа. Действительно, существует сильная тенденция избегать явной маркировки множественного числа, если множественность указывается другими способами, в частности, сразу же после одержимого существительного. Например, полная форма «языка Дакеле» - это / dakeɬne bəɣəni / , буквально «слова народа Дакельха». Здесь / dakeɬne / состоит из / dakeɬ / "Dakelh Person с суффиксом во множественном числе / -ne / , и / bəɣəni / является третьим лицом, обладающая слов / xəni / ". из третьего лица духовно-планового префикса bə / третьего человека единственного u . / вместо числа / /

Постпозиции

[ редактировать ]

Большинство постпозиций заражены для их объекта таким образом, напоминающим маркировку владения на существительных. Изгибленные формы используются, когда объект не является полной существительной фразой. Вот парадигма / ba / "for":

Объект парадигма для
единственный множественное число
1 -й человек /sba/ /neba/
2 -й человек / к / /nohba/
3 -е лицо /отец/ / Bəba /
Область / Homba /
Рефлексивный / daəba /
Непересекайся / Jirba /
Множественное число не согласилось /вина/
Взаимный /ɬba/

Постпозиция / be / «с помощью« необычно в том, чтобы быть не поддающимся. С другой стороны, постпозиция / ɬ / «вместе с» всегда перегибается, даже когда его объект является явной фразой существительного.

В то время как взаимная притяжательная форма существительных устарела, взаимный объект постпозиций остается в общем использовании. Форма / ɬba / , например, может использоваться примерно в тех же контекстах, что и английская фраза «друг для друга».

Глагол Дакельха чрезвычайно сложный. Один глагол может иметь сотни тысяч форм. Глаголы отмечены для человека и количество предмета, объекта и косвенного объекта, напряженного, настроения, многочисленных аспективных категорий и отрицания . Субъекты глаголов, а также в некоторых диалектах объектов и косвенных объектов различают единственные, двойные и множественные числа. Глаголы также отмечены для многочисленных «деривационных» категорий. Например, базовый глагол движения, такой как «Walk», имеет деривативы, означающие «ходьба в воду», «ходить в дыру», «ходить на берег», «ходить» и «Пройти ошибку» (то есть «заблудиться ходьба ").

Основная парадигма глагола состоит из трех человек в трех числах, с временными временами и модами несовершенными, совершенными, будущими и оптимирующими, как в позитивных, так и в негативных формах. Обратите внимание, как изменяется стебель глагола с напряженным/аспектом/режимом и отрицанием, например, /ke/ в несовершенном утвердительном, но /koh/ в несовершенном негативном и /ки/ в совершенном утвердительном утверждении. В дополнение к стеблу, формы ниже содержат префикс / н / "вокруг, в цикле".

Подходить на лодке
Несовершенный Утвердительный Отрицательный
Единственный Двойной Множественное число Единственный Двойной Множественное число
1 -й человек всегда Nike Nəs'əke Что военно-морской nɬts'askoh
2 -й человек Нинке Нахке Нахке НЕВЕР " что -то что -то
3 -е лицо nəke ветеран ветеран ни один Сорской Сорской
Идеальный Утвердительный Отрицательный
Единственный Двойной Множественное число Единственный Двойной Множественное число
1 -й человек Что видно Что два - S это ни один что Что -толс'икель
2 -й человек Сын я s ahki s ahki Необл ЧТО ЧТО
3 -е лицо Какая свиная капота Зона капота Зона что nəɬehikel nəɬehikel
Будущее Утвердительный Отрицательный
Единственный Двойной Множественное число Единственный Двойной Множественное число
1 -й человек тупой Натаке примечание район Некель Что за Inghaledbears
2 -й человек n i8 лак лак Namerŋkel нейтральный нейтральный
3 -е лицо Нат notike notike район необычный необычный
Оптатив Утвердительный Отрицательный
Единственный Двойной Множественное число Единственный Двойной Множественное число
1 -й человек Носке nokeʔ nəs'ukuʔ Ни на нет непредвиденный nəɬtsʼuskeʔ
2 -й человек Noŋtei Nohkeʔ Nohkeʔ Ни на нет Что -хех Что -хех
3 -е лицо nokeʔ nəipu One nəipu One nəɬuskeʔ что -то что -то

Дакеле имеет несколько систем классификации существительного , [ 4 ] Некоторые из которых реализованы на глаголе. Один из них, система абсолютных или гендерных классификаторов, состоит из префиксов / N / , / d / и / xʷ / , которые указывают на то, что абсолютный аргумент (субъект непереходного глагола или объект переводного глагола) это круглый, похожий на палки или ареал/пространственный соответственно. Некоторые глаголы могут принимать ни один из этих префиксов. Другие могут взять только подмножество или вообще. Например, глагол «быть белым» имеет формы:

ɬjəl это (общий) белый
ежеквартальный это (раунд) белый
ребра это (как палка) белый
X-образная это (ареал/пространственное) белый

Синтаксис

[ редактировать ]

В общих чертах, носитель является языком головы: глагол приходит в конце пункта , адпозиции являются постпозициями , а не предложениями, а комплементаристы следуют их пункту. Тем не менее, это не является постоянным головным видом: в относительных положениях головы относительный пункт следует за существительным головой. Обитель имеет как внутреннюю, так и внешнюю относительную положения. Субъект . обычно предшествует объекту, если он присутствует

Перевозчик-это язык «все дрянь». Глагол может сформировать грамматическое предложение само по себе. В целом не необходимо для того, чтобы субъект или объект были явно выражены с помощью существительной фразы или местоимения .

Семантика

[ редактировать ]

Явления сфера

[ редактировать ]

Внутреннее отрицание глагола имеет низкий объем , что означает, что, за определенными исключениями, область отрицания ограничена самим глаголом. Таким образом, предложение как:

[ɬeʔzəstʼət] "Я не курю (неуказанный объект)"

приемлем, поскольку маркер объекта ( недостаточно справедливо / ʔ / , с Epenthetic / ə / изменен на [e], потому что он непосредственно предшествует / ʔ / в дизъюнктом зоне) является частью глагола, но

[dekʼa ɬəzəstʼət] "Я не курю табак"

странно [ двусмысленный ] Потому что объект / dekʼa / «табак» - это отдельная существительная фраза. Странность является результатом того факта, что негативная морфология глагола не имеет возможности над объектом NP. Чтобы поднять объект в рамках отрицания, он должен следовать от негативной частицы /waw :

/ ʔaw dekʼa ɬəzəstʼət/ "Я не курю табак"

Классификация

[ редактировать ]

Перевозчик, как правило, считается одним из трех членов центральной британской подгруппы Колумбии в Атабаскане , а другие- Babine-witsuwit'en и tŝilhqot'in . Как отмечалось выше, термин «носитель» часто применяется как к собственному носителю, так и к Babine-witsuwit'en, но эта идентификация теперь отвергается специалистами. [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] Этнолог южный относится к самому носителям как состоит из двух языков: Дакель (код: CRX) и носитель (код: CAF), где последний состоит из диалектов Ulkatcho, Kluskus, Nazko и Red Bluff Band. Более поздние исследования оспаривают обращение с «южным носителем» как отдельного языка и фактически классифицируют эту диалектную группу как одну из двух частей более крупной диалектной группы «Южный носитель», которая содержит все собственные носители, за исключением диалекта озера Стюарт/Тримблур Полем Южный носитель в смысле этнолога, то есть группа диалектов Blackwater, взаимовыгодна со всеми другими диалектами носителей.

Диалекты

[ редактировать ]

Текущее исследование делит носитель на две основные диалектные группы, группу озера Стюарт-Трембру и южную группу. Южная группа, в свою очередь, разделена на две подгруппы, группу Фрейзер-Нечако , в состав которой входят сообщества Чеслатты, Стеллако, Надлех , Сайк'уз и Лейдли и Группа Блэктер , в состав которых входят сообщества Лхк'ачо (Ульгатчо и Блэквотер ), Lhoosk'uz (kluskus), Назко и Л.Хтакох (красный блеф). [ 8 ]

Регион перевозчика

Большая часть литературы отличает центрального перевозчика (Dakeł) от южного перевозчика (Dakeł) . К сожалению, использование этих терминов довольно переменное. Почти весь материал в или вокруг центрального носителя (Dakeł) находится на диалекте озера Стюарт. [ 9 ] Тем не менее, центральный носитель не может быть воспринят как синонимом диалекта озера Стюарт-Трембру, потому что некоторые из наиболее северных из южных диалектов, особенно диалекта Сайк'уз, иногда включаются в центральный носитель.

Хотя все ораторы всех разновидностей носителя могут общаться друг с другом с небольшими трудностями, эти сорта довольно разнообразны, различаются не только в фонологических деталях и лексике, но и в морфологии и даже синтаксисе.

Контакт с другими языками

[ редактировать ]

Дакель находится на западе Бабине-Витсувитом и Хайсла , на севере Секани , на юго-востоке Шусвапа , на юге от Чилкотина , и на юго-западе от Nuxkalk . Кроме того, в последние несколько веков, с западным движением Plains Cree , был контакт с Кри с востока. Дакель заимствовал у некоторых из этих языков, но, по -видимому, не в большом количестве. Кредиты от Cree включают [məsdus] ('коровь') от Cree (что изначально означало «Buffalo», но распространяется на «корову» уже в Cree) и [sunija] («деньги, драгоценный металл»). Есть также кредиты от языков, которые не находятся непосредственно соседством на территории Дакеле. Особенно интересным примером является [maj] («ягода, фрукты»), кредит от Гитксана, который был заимствован во всех диалектах Дакеле и вытеснил исходное слово атабаска.

Дакель и соседние языки

Европейский контакт принес кредиты из ряда источников. Большинство очевидных займов в Дакеле от французского, хотя обычно не ясно, приходят ли они прямо из французского или через жаргон Чинук . Кредиты от француза включают [liɡok] («курица») (от французского Le Coq 'Rooster'), [Lisel] (от Le Sel 'Salt') и [Lizas] ('Angel'). Как показывают эти примеры, французская статья обычно включается в заимствование Дакельха. Один кредит от испанского известен: [Мандах] ('Canvas, Tarpaulin'), от Manta , по-видимому, приобретен у испаноязычных упаковщиков.

Торговый язык Chinook Jargon вступил в использование среди людей Дакельха в результате европейского контакта. Большинство людей Дакеле никогда не знали жаргона Чинука. Похоже, что это было известно в большинстве районов, прежде всего, мужчин, которые проводили время на грузоподъемности на реке Фрейзер . Знание жаргона Чинук могло быть более распространенным в юго -западной части страны Дакельх из -за его использования в Белле Кул . У юго -западных диалектов больше кредитов от жаргона Chinook, чем других диалектов. Например, в то время как большинство диалектов используют кредит Cree, описанный выше для «денег», юго -западные диалекты используют [tʃikəmin] , который из жаргона Chinook. Слово [daji] («вождь») - кредит от жаргона Чинук.

Европейский контакт принес много новых объектов и идей. Имена для некоторых были заимствованы, но в большинстве случаев термины были созданы с использованием морфологических ресурсов языка или путем расширения или изменения значения существующих терминов. Таким образом, [tɬuɬ] теперь означает не только «веревку», но и «проволоку», в то время как [kʼa] сместился с первоначального значения «стрелы», чтобы означать «картридж», а [ʔəɬtih] перешел от «лука» на «винтовку ". [Hutʼəp] , изначально «пиявки» теперь также означает «макароны». Микроволновая печь называется [ʔa benəlwəs] («что посредством того, что вещи быстро нагреваются»). «Горчица» - это [tsʼudənetsan] («Детские фекалии»), предположительно после текстуры и цвета, а не вкуса.

Как и большинство языков Британской Колумбии , Дакель является исчезающим языком . [ 10 ] Только около 10% людей Дакеле теперь говорят на языке Дакеле, вряд ли кто -либо из них детей. Члены поколения, следующие за последним оратором, часто могут понять язык, но они не способствуют его передаче.

Статус UNESCO Carrier/Dakelh является «подверженным суровому исчезновению», что означает, что язык оценивает в среднем 2/5 на 9 факторах жизненной силы ЮНЕСКО, причем 5 являются безопасными и 0 вымерли. Согласно статье Дуайера о инструментах и ​​методах оценки и оживления исчезающих языков, [ 11 ] Три наиболее важных фактора из девяти - это факторы, пронумерованные одной - межпогническая передача, три доля говорящих в общей численности населения и четыре тенденции в существующих языковых областях. Оценка носителей в категории «сильно находятся под угрозой исчезновения» для всех трех из этих наиболее важных факторов, а также в большинстве девяти.

Усилия по оживлению и обслуживанию

[ редактировать ]
Баннер на языке Дакеле

Перевозчика преподают как второй язык как в общественных, так и в группе по всей территории. Эта инструкция обеспечивает знакомство с языком, но не оказалась эффективной в создании функциональных знаний языка. Перевозчика также преподавали в Университете Северной Британской Колумбии , в Колледже Новой Каледонии и Университете Британской Колумбии . Несколько сообществ ведутся программы для учеников и языковые гнезда .

Институт языка Йинка Дене (YDLI) обвиняется в поддержании и продвижении языка и культуры Дакельха. Его деятельность включает в себя исследования, архивирование, разработку учебных программ, обучение учителей, обучение грамотности и производство преподавания и справочных материалов.

До основания YDLI в 1988 году лингвистический комитет перевозчика , группа, расположенная в Форт-Сент-Джеймс , связанная с Летнего института лингвистики , выпустила ряд публикаций в Дакеле, материалы грамотности для нескольких диалектов, словарь Стуарта 3000-ввода. Озеро диалект, [ 12 ] и различные другие материалы.

Лингвистический комитет перевозчика в значительной степени ответственен за грамотность среди молодых носителей языка. Комитет по переводу библии перевозчика создал перевод Нового Завета, который был опубликован в 1995 году. [ 13 ] Адаптация к диалекту Blackwater появилась в 2002 году. [ 14 ]

Усилия по документации были различны, и степень документации значительно отличается от диалекта к диалекту. Безусловно, лучшим документированным диалектом является диалект озера Стюарт, о котором отец Адриен-Габриэль Морис опубликовал массивную грамматику и словарь. Более поздняя работа включает в себя публикацию некоторых существенных фрагментов текста лингвистическим комитетом перевозчика, публикацию грамматического эскиза и постоянное создание большого электронного словаря с соответствующей печатной версией, которая содержит более ранние материалы, в том числе Морис , а также много нового материала. Для других диалектов существуют печатные и/или электронные словаря в диапазоне от 1500 или около того до более 9 000.

Причина угрозы

[ редактировать ]

Снижение использования носителя обусловлено двумя причинами: оба аспекта колонизации . Первым является сильное влияние английского языка, доминирующего языка в образовании, бизнесе, правительстве и средствах массовой информации.

Второе - это попытка подавить язык канадским правительством в жилых школах, начиная с 1919 года. Спикеры перевозчика также могут обнаружить, что они говорят о своей языковой травматике после их злоупотребления в жилой школьной системе . Кроме того, докладчики, возможно, намеревались защитить своих детей от переживания подобных злоупотреблений, и поэтому не преподавали и не использовали язык с детьми. [ 15 ]

Поместите имена в Дакеле

[ редактировать ]

Вот названия Дакельха для некоторых основных мест на территории Дакеле, написанные в системе написания лингвистического комитета перевозчика:

Аттестация

[ редактировать ]

Самая ранняя запись языка состоит из списка из 25 записанных слов [ 16 ] 22 Александр Маккензи июня 1793 года. [ 17 ] За этим следует несколько слов Дакельха, упомянутых в журнале Саймона Фрейзера за 1806 год, и в списке из более чем 300 слов, приведенных в приложении к его журналу Даниэля Хармона , опубликованного в 1820 году. Первый известный текст носителей родных Перевозчик - это текст тюрьмы Barkerville 1885 года.

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ «Аборигенный родной язык (90)» . Статистика Канады . Получено 2018-05-26 .
  2. ^ "Языки контакта" . ИНСТИТ ИНСТИТУТ ИНДЕР . 2006 . Получено 2020-12-08 .
  3. ^ Walker, Richard (1979) «Центральные фонемии», в Eric P. Hamp et al. (Ред.) Вклад в канадскую лингвистику. Оттава: Национальные музеи Канады. С. 93–107.
  4. ^ Poser, William J. (2005) «Существующее классификация в перевозчике». Антропологическая лингвистика 47.2.143-168.
  5. ^ Кари, Джеймс (1975) «Бабин, новая атабасканская лингвистическая группа», MS. Центр местного языка Аляски, Фэрбенкс, Аляска.
  6. ^ История, Джиллиан Л. (1984) Фонология Бабина и несущей: исторически ориентированное исследование. Арлингтон, Техас: Летний институт лингвистики.
  7. ^ Кари, Джеймс и Шарон Харгус (1989). Центр местного языка Аляски, Фэрбенкс, Аляска и Вашингтонский университет, Сиэтл, Вашингтон.
  8. ^ Dakelh Dialects , Yinka déné Language Institute
  9. ^ «FirstVoices: Nakʼazdli Dakelh Community Portal» . Получено 2012-10-19 .
  10. ^ «Атлас ЮНЕСКО мировых языков в опасности» . www.unesco.org . Получено 2020-12-06 .
  11. ^ Dwyer, Arienne (2009-10-23). «Инструменты и методы оценки и оживления, находящегося под угрозой исчезновения». Жизнеспособность и жизнеспособность языков меньшинств .
  12. ^ Антуан, Франческа, Берда, Кэтрин, Исаак, Агнес, Принц, Нелли, Сэм, Салли, Уокер, Ричард и Дэвид Б. Уилкинсон (1974) Центральный двуязычный словарь центрального перевозчика. Форт Сент -Джеймс, Британская Колумбия: лингвистический комитет перевозчика.
  13. Чарлера Комитет по переводу Библии . 1995. Стенд Огухуни: «Чун Неба нет. Колорадо -Спрингс, Колорадо: Международное Библейское общество.
  14. ^ Комитет по переводу Библии перевозчика. 2002. Yak'usda Bughnek: K'andit Khunek Neba Lhaidinla. Библейские переводчики Wycliffe.
  15. ^ Poser, William (2011). Язык перевозчика короткое введение . Принц Джордж, Британская Колледж: Колледж Новой Каледонии Пресс. ISBN  978-0-921087-64-9 .
  16. ^ Маккензи, Александр (1801) Путешествия из Монреаля на реке Сент -Лоуренс, через континент Северной Америки в замороженные и Тихоокеанские океаны: в 1789 и 1793 годах. Лондон. Под редакцией Мило Милтона Квайфе и переиздан в Чикаго издательством Лейксайд Пресс в 1931 году.
  17. ^ Poser, William J. 2004. Фэрбенкс: Центр местного языка Аляски. Рабочие документы № 4.

Библиография

[ редактировать ]

(Полная библиография доступна по адресу: http://www.ydli.org/biblios/lingbib.htm .)

  • Антуан, Франческа; Птица, Екатерина; Исаак, Агнес; Принц, Нелли; Сэм, Салли; Уокер, Ричард и Уилкинсон, Дэвид Б. (1974) Центральный двуязычный словарь центрального перевозчика. Форт Сент -Джеймс, Британская Колумбия: лингвистический комитет перевозчика.
  • Кук, Эунг-до (1976) Фонологическое исследование чилкотина и носителя. Отчет в Национальный музей по контракту № E10-75-8. Часть II: Центральная фонология носителя.
  • Морис, Адриен-Габриэль (1932). Язык перевозчика. Mödling недалеко от Вены, Сент -Габриэль, Австрия: издатель международного журнала "Antropos".
  • Попер, Уильям Дж . (1998) Nak'albun/dzinghubun Whut'enne Bughuni (Стюарт/Трембл -озеро Лексикон). Vanderhoof, BC: ИНСТИТ ИНСТИТУТ ИНКА ДЕН. Второе издание.
  • Poser, William J. (2000) Saik'uz Whut'en Hubughunek (Stoney Creek Carrier Lexicon). Vanderhoof, BC: Saik'uz First Nation. Четвертое издание. (Март 2000 г.)
  • Poser, William J. (2005) «Существнительное классификация в перевозчике». Антропологическая лингвистика 47.2.143-168. Подготовительная версия
  • Poser, William J. (2009) Язык перевозчика: краткое введение. Принц Джордж, Британская Колумбия: Колледж Нью-Каледонии Пресс Архивировал 2013-12-03 на машине Wayback . ISBN   978-0-921087-45-8 . Загружается на https://cnc.bc.ca/docs/default-source/library/poser-carrier-language.pdf .
  • Стори, Джиллиан Л. (1984) Фонология Бабина и носителя: исторически ориентированное исследование. Арлингтон, Техас: Летний институт лингвистики.
  • Уокер, Ричард (1979) «Центральные фонемии носителя», в Eric P. Hamp et al. (Ред.) Вклад в канадскую лингвистику. Оттава: Национальные музеи Канады. С. 93–107.
  • Институт языка Дене "диалекты"
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4afa148eb6d3f228f47892d0cbd9833c__1725338040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4a/3c/4afa148eb6d3f228f47892d0cbd9833c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Carrier language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)