Jump to content

Папский гимн

(Перенаправлено из Marche Pontificale )
Гимн и папский марш
Музыкальный лист
Ноты для "папского гимна"

Национальный гимн Ватикана
Также известен как "Marche pontificale" (английский: «Папский марш»)
Тексты песен Антонио Аллегра (Итальянский, 1949)
Raffaello Lavagna (Latin, 1991)
Музыка Чарльз злой , 1869
Усыновленный 1949
Предшествует " Трионфейл март "
Аудиорезд
Duration: 3 minutes and 14 seconds.
флота США Инструментальная версия

« Папский гимн и марш » ( итальянский : инноированная Marcia pontificale ; латинский : Hymnus et modus militaris pontificalis ), также известный как « папский гимн », - это гимн, который играет, чтобы отметить присутствие папы или одного из его представителей, - гимн, который играет, чтобы отметить присутствие папы или одного из его представителей, гимн, который играет, чтобы отметить присутствие папы или одного из его представителей, гимн, который играет, чтобы отметить присутствие папы или одного из его представителей, гимн, который играет, чтобы отметить присутствие папы или одного из его представителей. такие как нунцио , и в других торжественных случаях. [ 1 ] Когда флаг Ватикана только первые восемь баров . вырос на церемониально, разыгрываются [ 2 ]

В то время как папский гимн также служит государственным гимном Святого Престола и Ватиканским государством , Ватикан подчеркивает, что его «не следует понимать как государственный гимн»; Это композиция, чьи слова и музыка «говорят с сердцем многих по всему миру, которые видят в Риме « Свиде Петра ». [ 1 ]

Музыка была составлена ​​в 1869 году Чарльзом Гунодом , для празднования 11 апреля 1869 года « Папы Пия» Золотой юбилея священнического посвящения . Чисто инструментальная часть в трех частях, [ 3 ] Первоначально называемый «Marche Ponficale» ( французский для «Понтифский марш»), стал чрезвычайно популярным с первого выступления. [ 1 ] [ 2 ] Впервые он был исполнен в тот день в четыре часа дня с семью папскими группами и хором более тысячи солдат.

16 октября 1949 года папа Пий XII объявил его папским гимном, заменив » Викторин Халмейер « Марсию Трионфале (1857), который, оставаясь все еще папским гимном, когда городской государство Ватикан было основано в 1929 году, был также рассматривается как и государство города Ватикана. Гимн нового штата. Гунод "Marche Pontificale" был впервые исполнен в этой новой роли во время церемонии в канун Рождества 1949 года, за день до открытия священного 1950 года . Гимн Старого Государства тоже был сыгран в последний раз, почти как знак уважения Полем [ 1 ]

В то время Антонио Аллеггра (1905–1969), который был тогда одним из органистов базилики Святого Петра , написал итальянскую лирику [ 4 ] Для музыки Гунода. Другие тексты были написаны для музыки на разных языках и разных авторов. [ 4 ] В 1991 году Раффалло Лаванья Савона Альберико (1918–2015) написал латинские тексты для хора с четырьмя голосами, на аранжировке Виталини . [ 3 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

Итальянская лирика Allegra (1949)

[ редактировать ]
Итальянский оригинал [ 4 ] Английский перевод [ 4 ]

Бессмертный Рим мучеников и святых ,
Бессмертный Рим приветствует наши песни:
Слава на небесах Богу, наш Господь,
Мир верным, Христа в любви.

Мы приходим к вам, Анжелико Пасторе,
В вас мы видим мягкого искупителя,
Святой наследник истинной и святой веры;
Комфорт и гордость тем, кто сражается и верит,

Они не будут преобладать силой и ужасом,
Но они будут править правду, любовь.

Привет, Рим, вечная родина воспоминаний
Они поют твою славу, тысячу пальм и тысячу алтарей
Рим апостолов, Мать -гид Реденти
Римский свет людей, мир надеется на вас!

Привет, привет, Рим, твой свет не устанавливается
Ненависть и остановка выигрывают великолепие твоей красоты
Рим апостолов, Мать -гид Реденти
Римский свет людей, мир надеется на вас!

O Рим Бессмертный мучеников и святых ,
O Бессмертный Рим, примите наши похвалы:
Слава в небесах Богу, наш Господь,
И мир мужчинам, которые любят Христа !

К тебе мы приходим, ангельский пастор,
В тебе мы видим нежного искупителя,
Святой наследник истинной и святой веры;
Комфорт и убежище тех, кто верит и борется.

Сила и террор не преобладают,
Но правда и любовь будут правят.

Град, град Рим, вечная родина воспоминаний
Твоя слава петь, тысяча ладоней и тысячу алтарей
Рим апостолов, материнский гид искупленного
Рим, свет людей, мир надеется на вас!

Град, град Рим! Ваш свет не уходит
Ненависть и стыд преодолевают великолепие вашей красоты
Рим апостолов, руководящая мать искупленного
Римский свет людей, мир надеется на вас!

Латинская лирика Lavagna (1991)

[ редактировать ]
Латинский оригинал [ 4 ] Английский перевод [ 4 ]

Припев:
О, счастливая рома - О Рим Благол;
Ты Питер, который излил кровь,
Петр к ключам к Царству Небесного.
Папа, ты преемник Петра;

Священник, ты твои братья;
Священник, ты слуга Бога
Рыбак, пастырь стада;
привязывая небо и землю.

Священник, ты заместитель на земле;
Скалы между волнами, вы много в темноте;
Вы - виндекс, вы - подразделение -опекун
Защитник свободы свободы; в вашей силе.

Голос острых, другой - острым:
Ты понтифик, ты твердый камень, а на скале
Это было построено в Церкви Бога.

Голос СМИ, голос могилы;
Священник, ты заместитель на земле;
Скалы между волнами, вы много в темноте;
Вы - виндекс, вы - подразделение -опекун
Защитник свободы свободы; в вашей силе.

Хор

О, счастливая, Рома - О Рим Нобл.

Припев:
O Happy Rome - o Noble Rome
Вы - место Питера, который пролил свою кровь в Риме,
Петр, которому были даны ключи Царства Небесного.
Понтиф, вы преемник Петра;

Понтиф, вы учитель, вы подтверждаете своих братьев;
Понтифик, вы, кто является слугой слуги Божьи,
и Фишер мужчин, пастух стада,
Связывая небеса и землю.

Понтифик, ты викарий Христа на земле,
Скала среди волн, ты маяк в темноте;
Вы защитник мира, вы - опекун единства,
бдительный защитник свободы; В вас есть авторитет.

Сопрано, высокие:
Понтифик, ты непоколебимый камень, и на этом камне
была построена Церковь Бога.

Теноры, басы:
Понтифик, ты викарий Христа на земле,
Скала среди волн, ты маяк в темноте;
Вы защитник мира, вы - опекун единства,
бдительный защитник свободы; В вас есть авторитет.

Хор

O Happy Rome - o Noble Rome.

Альтернативные латинские тексты

[ редактировать ]

𝄆 o Happy Rome, Рим удачим Рим. 𝄇
Те, кто является местами Петра, который
Ты Петр, который является апостолом мира.

𝄆 Папа с вами все мы
Вы священник, которые являются вашими братьями, которые являются вашими братьями. 𝄇

Самая высокая основа и сила нас
А пастуха рыбака - это стая, связывающая землю и небо.

𝄆 Петр, ты победа Христа на земле;
Скалы между волнами, вы много правды.
Ты любовь Христа, ты единство опекуна
Подсказка защитника свободы; в вашем авторитете. 𝄇

O Рома - О Рим Счастливой Благород. [ 3 ] [ А ] [ 5 ]

Смотрите также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Альтернативные латинские тексты можно найти на изображениях на каждой из ссылок на детали.
  1. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Папский гимн и его история . От официального места штата Ватикан. Доступ на 2009-06-21.
  2. ^ Jump up to: а беременный Папский гимн и его история (на итальянском языке). С официального места святого Престола. Доступ на 2009-06-21.
  3. ^ Jump up to: а беременный в Оценка для хора четырех голосов Alberico Vitalini с оригинальным латинским текстом Monsignor Raffaello Lavagna . С официального места святого Престола. Доступ на 2009-06-21.
  4. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Тексты песен Inno Pontificio , с краткими историческими примечаниями и MIDI -файлом. С официального места святого Престола. Доступ на 2009-06-21.
  5. ^ Заархивировано в Ghostarchive и на машине Wayback : «Национальный гимн города Ватикана (Святой Престол): Инномии Э. Марсия Понтификал» . YouTube .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 67f6008f83a5ad566a5a25b8e6be3975__1725317820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/67/75/67f6008f83a5ad566a5a25b8e6be3975.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pontifical Anthem - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)