Jump to content

Васэй-эйго

(Перенаправлено с Васэй Эйго )

Васэй-эйго ( 和製英語 , что означает «английский японского происхождения», от «васэй» (сделано в Японии) и «эйго» (английский), другими словами, «английские слова, придуманные в Японии») — это выражения японского языка , которые основаны на английских словах или на частях английских фраз, но не существуют в стандартном английском языке или не имеют тех значений, которые они имеют в стандартном английском языке. В лингвистике их относят к псевдозаимствованиям или псевдоанглицизмам .

Слова васэй-эйго , составные слова и портманто созданы носителями японского языка на основе заимствованных слов, заимствованных из английского языка и внедренных в японский лексикон с измененными, новыми значениями, значительно отличающимися от оригиналов. [ 1 ] : 124  Примером может служить хандорукипа ( ハンドルキーパー , «хранитель ручки») , происходящее от слова «ручка» со значением « руль », а полная фраза означает «назначенный водитель » . [ 2 ] Некоторые термины васэй-эйго не распознаются как английские слова в англоязычных странах ; Одним из примеров является сукиншиппу ( スキンシップ , «скиншип») , который относится к физическому контакту между близкими друзьями или любимыми людьми и представляет собой сочетание кожи и родства . [ 3 ] : 156–157  В других случаях слово могло просто обрести несколько иное значение; например, каннингу ( カンニング ) означает не «хитрость», а «обман» (на академическом тесте). Некоторые васэй-эйго впоследствии были заимствованы из японского языка в другие языки, включая сам английский.

Путаница с гайрайго

[ редактировать ]

Васэй-эйго часто путают с гайрайго , которое относится просто к заимствованным словам или «словам из-за границы». Некоторыми из основных факторов, способствующих этой путанице, являются фонологические и морфологические преобразования, которым они подвергаются, чтобы соответствовать японской фонологии и слоговому письму . [ нужна ссылка ] Эти преобразования часто приводят к усеченным (или «обрезанным») словам и словам с дополнительными гласными, вставленными для соответствия японской слоговой структуре мора . [ 4 ] : 70  Васэй-эйго , с другой стороны, представляет собой переработку этих слов и экспериментирование с ними, что приводит к совершенно новому значению по сравнению с первоначальным предполагаемым значением. [ 1 ] : 123–139 

По сравнению с другими классами японских слов

[ редактировать ]

Васэй-эйго отличается от английского , неправильного использования или искажения английского языка носителями японского языка, поскольку он состоит из слов, используемых в японском разговоре, а не из попыток говорить по-английски. [ 5 ] К ним относятся сокращения и инициализмы, характерные для Японии (см. список сокращений японского латинского алфавита ). Васэй-эйго можно сравнить с васэй-канго ( 和製漢語 , созданное японцами , канго (китайские составные слова)) , которые представляют собой японские псевдокитизмы (японские слова, созданные из китайских корней) и также чрезвычайно распространены.

История и процесс

[ редактировать ]

в Японию произошел большой приток английских заимствований В период Мэйдзи , что стало важным фактором модернизации Японии. [ 6 ] Поскольку они были так быстро приняты японским обществом, не было полного понимания фактического значения этого слова, что привело к неверным толкованиям и отклонениям от их первоначального значения. [ нужна ссылка ]

Поскольку английские заимствованные слова перенимаются в Японию намеренно (в отличие от распространения «естественным путем» посредством языкового контакта и т. д.), значение часто отклоняется от оригинала. Когда эти заимствованные слова настолько глубоко внедряются в японский лексикон, это приводит к экспериментированию и изменению значения слов, что приводит к появлению васэй-эйго . [ 1 ] : 127 

Многие ученые сходятся во мнении, что главным сторонником этих терминов васэй-эйго являются средства массовой информации, призванные вызвать интерес и новизну в их рекламе и продуктах. [ 1 ] : 133  Использование английских слов также является попыткой рекламодателей изобразить современный космополитический образ, который часто ассоциируется с западной культурой. [ 7 ] : 48 

Социальные коннотации и основные пользователи

[ редактировать ]

Хотя существуют разногласия по поводу предположения, что большая часть васэй-эйго создается рекламодателями, аудитория, которая преимущественно использует васэй-эйго, - это молодежь и женщины. [ 1 ] : 123–139  Многие японцы считают, что использование английских заимствований более случайно и используется в основном среди сверстников того же статуса. [ 7 ] : 49  Кроме того, многие слова васэй-эйго используются для маскировки рискованных терминов и идей, таких как знаменитый рабухо ( отель для свиданий ) или многочисленные слова «массааджи» (массаж) и «саабису» (услуги), связанные с табуированными темами. Наконец, васэй-эйго может использоваться для выражения поэтической и настойчивой потребности говорящего, в результате чего образуется новый термин. [ 1 ]

Английские заимствованные слова обычно пишутся катаканой , что дает понять, что это слова, не родные для Японии. [ 4 ] : 73  Это постоянное напоминание о том, что это заимствованные слова, а не исконно японские, связывает значения слов с идеей «иностранности». По этой причине васэй-эйго (и некоторые английские заимствованные слова) часто используются как метод безопасного и нейтрального разговора на табуированные и спорные темы. [ 7 ] : 52  Кроме того, будучи неродными японскими словами и отмеченными в написании как иностранные, они могут ассоциироваться с понятиями и предметами, которые являются необычными или необычными в Японии. [ 7 ] : 57 

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Миллер, Л. (1998). Васэй эйго: английские «заимствованные слова», придуманные в Японии. Жизнь языка: Статьи по лингвистике в честь Уильяма Брайта.
  2. ^ Эллен Фриман (15 января 2016 г.). «12 английских терминов «Сделано в Японии», которые могут сбить с толку носителей английского языка» . Ментальная нить . Архивировано из оригинала 28 мая 2019 г. Проверено 19 сентября 2019 г.
  3. ^ Миура, Акира (1998). Английский по-японски: подборка полезных заимствований.
  4. ^ Перейти обратно: а б КЕЙ, Г. (1995), Английские заимствования в японском языке. Мировые англичане, 14. дои : 10.1111/j.1467-971X.1995.tb00340.x
  5. ^ Нагаэ, Акира (28 октября 2005 г.). Смущающий японский английский [Автор] Стивен Уолш [Смущающие японско-английские слова [Автор] Стивен Уолш] (рецензия на книгу) (на японском языке). Еженедельный Асахи . Проверено 29 июля 2014 г.
  6. ^ МакГрегор, Лаура (2003). Язык вывесок магазинов в Токио. English Today, ноль, стр. 18. два : 10.1017/S0266078403001020
  7. ^ Перейти обратно: а б с д Хоган, Дж. (2003). Социальная значимость использования английского языка в Японии. Японские исследования, 23 (1).

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Миллер, Лаура (1997). « Васей эйго : английские заимствованные слова, придуманные в Японии» . В Хилле, Джейн Х.; Мистри, Пи Джей; Кэмпбелл, Лайл (ред.). Жизнь языка: статьи по лингвистике в честь Уильяма Брайта . Тенденции в лингвистике: исследования и монографии. Том. 108. Берлин: Мутон / Де Грюйтер. стр. 123–139. ISBN  3-11-015633-4 . в Google Книгах
  • Масуда, Ко, изд. (1991). Новый японско-английский словарь Кенкюши (4-е изд.). Токио: Кенкюша Лимитед. ISBN  4-7674-2015-6 .
  • Гаккен (2003). Словарь новых слов катаканы с примерами [ Катакана Синго-дзитэн (Катакана на примере словаря новых слов) ] (на японском языке). ISBN  4-05-301351-8 .
  • Миура, Акира (1998). Английский по-японски: подборка полезных заимствованных слов (1. Изд. Weatherhill). Нью-Йорк [ua]: Уэзерхилл. ISBN  0834804212 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3e23401663e65c637c87c2f1d858fa9d__1724202180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3e/9d/3e23401663e65c637c87c2f1d858fa9d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Wasei-eigo - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)