Человек из Ла -Манча
Человек из Ла -Манча | |
---|---|
![]() Оригинальный Playbill | |
Музыка | Митч Ли |
Тексты песен | Джо Дарион |
Книга | Дейл Вассерман |
Основа | Я, Дон Кихот (Teleplay) Дейл Вассерман и Дон Кихот (роман) Мигеля де Сервантеса |
Производство | 1965 Goodspeed Opera House (Проблема) 1965 Бродвей 1968 Вест Энд 1972 Бродвей 1972 Фильм 1977 Бродвей 1992 Бродвей 2002 Бродвей 2019 Вест -Энд возрождение Международные производства |
Награды | Награда Тони за лучший мюзикл Награда Тони за лучший результат |
Человек Ла Манча - мюзикл 1965 года с книгой Дейла Вассермана , Музыка Митча Ли и текста Джо Дариона . Он адаптирован из не-музыканского Teleplay I Wasserman 1959 года, Don Quixote , который, в свою очередь, вдохновил Мигель де Сервантес и его роман 17-го века Don Quixote . Он рассказывает историю «Безумного» рыцаря Дона Кихота как пьесы в пьесе, исполняемой Сервантесом и его коллегами -заключенными, когда он ожидает слушания с испанской инквизицией . [ 1 ] Работа не является и не притворяется верным исполнением жизни Сервантеса или Дон Кихота . Вассерман неоднократно жаловался на то, что люди занимаются работой в качестве музыкальной версии Дон Кихота . [ 2 ] [ 3 ]
Оригинальное бродвейское производство 1965 года проходило для 2328 выступлений и выиграл пять наград Tony , в том числе Best Musical. Мюзикл был возрожден четыре раза на Бродвее, став одной из самых устойчивых произведений музыкального театра. [ 4 ]
« Невозможная мечта », главная песня в шоу, стала стандартом . Мюзикл играл во многих других странах мира, с постановками на голландском языке, французском языке (перевод Жака Брела ), немецкого, иврита, ирландского, эстонского, японского, корейского, бенгальского, гуджарати, Узбекского, булгарского, венгерского, сербского, нежестного , Суахили, финские, китайские, украинские, турецкие и девять различных диалектов испанского языка. [ 5 ]
Человек из Ла Манчи был впервые исполнен в Оперном театре Goodspeed в Восточном Хаддаме, штат Коннектикут , в 1965 году, и в 1965 году имел свою нью -йоркскую премьеру на стадии тяги театра Анта Вашингтон -сквер в 1965 году. [ 6 ]
История
[ редактировать ]Человек из Ла Манча начинал как не музыкант, написанный Дейлом Вассерманом для программы CBS Dupont Show of Month . Эта оригинальная телепередача снималась Ли Дж. Кобб , Коллин Дьюхерст (которая заменила Вивека Линдфорс ), и Эли Уоллах и была исполнена на звуковой сцене телевизионного звука. Корпорация DuPont не понравилась заглавному человеку La Mancha , думая, что ее просмотра аудитория не будет знать, что на самом деле означало La Mancha , поэтому был выбран новый заголовок, я, Дон Кихот . Пьеса транслировалась в прямом эфире 9 ноября 1959 года, с приблизительной аудиторией 20 миллионов. [ 7 ] В Нью -Йоркской публичной библиотеке в Линкольн -центре, Билли Роуз, есть редкая лента этой трансляции.
Спустя годы после этой телевизионной трансляции и после того, как оригинальная телепередача была безуспешно выбранной в качестве не музыкальной бродвейской игры, режиссер Альберт Марре по имени Вассерман и предложил превратить свою пьесу в мюзикл. Митч Ли был выбран в качестве композитора с оркестровками Карлайла У. Холла. Необычно за время, это шоу было забито для оркестра без скрипок или других традиционных оркестровых струнных инструментов, кроме двойного окуня, вместо этого делая более тяжелое использование латуни, деревянных духова, перкуссия и использования гитар фламенко в качестве единственных струнных инструментов. [ 8 ]
Первоначальным лириком мюзикла был Поэт Уоден , но его тексты были отброшены, некоторые из них считали слишком откровенно сатирическими и кусающимися, время от времени нападая на буржуазной аудитории. Лирика Оден была заменена текстами Джо Дариона. [ 9 ]
Производство
[ редактировать ]Мюзикл впервые сыграл в Оперном театре Goodspeed в Коннектикуте в 1965 году. [ 10 ] Рекс Харрисон должен был стать оригинальной звездой этого постановки, но, хотя Харрисон снялся в музыкальной роли в сцене и кино версии моей честной леди , музыкальные требования роли Дон Кихота были слишком тяжелыми для него.
После 22 предварительных просмотров мюзикл открылся вне Бродвея в экспериментальной стадии тяги Анты Вашингтон-сквер в Гринвич-Виллидж 22 ноября 1965 года. Шоу переехало в Бродвей в театр Мартина Бека 20 марта 1968 года, а затем в театр Эдем. 3 марта 1971 года и, наконец, в театре Марка Хеллингера 26 мая 1971 года, в прошлом месяце, общий оригинальный бродвейский пробег из 2328 выступлений. Музыкальная постановка и направление были Альбертом Марре, хореография была от Джека Коула , а Говард Бэй был живописным дизайнером и дизайнером освещения с костюмами Бэй и Паттона Кэмпбелла. [ 4 ]
Ричард Кили выиграл награду Тони за исполнение в качестве Cervantes/Quixote в оригинальном производстве, и это сделало Кили добросовестной звездой Бродвея. [ 11 ] Кили был заменен в оригинальном бродвейском управлении первым Хосе Феррером на Бродвее и в Национальном туре 1966 года, а затем оперным баритоном Дэвидом Аткинсоном . Аткинсон также исполнил Cervantes/Quixote в Национальном туре 1968 года и для всех выступлений утренника в Бродвейском возрождении 1972 года, в котором также участвовали Кили. [ 12 ]
Первоначальный актерский состав также включал Ирвинга Якобсона (Санчо), Рэя Миддлтона (гостиница), Роберта Рунсевилля (Падре) и Джоан Диенер (Альдонза). Джон Каллум , Хэл Холбрук и Ллойд Бриджес также играли в Cervantes и Don Quixote во время пробега производства. [ 4 ] Кит Эндес также сыграл роль.
Мюзикл был исполнен на одном наборе, который предложил подземелье. Все изменения в местоположении были созданы путем изменений в освещении, использованием реквизита, предположительно лежащих вокруг пола подземелья и полагаясь на воображение аудитории. Однако более поздние постановки добавили больше пейзажей. [ 13 ] [ 14 ]
Оригинальная постановка West End London была в театре Piccadilly , открывающейся 24 апреля 1968 года и баллотировалась на 253 выступления. Кит Мишелл снялась в главной роли, с Джоан Динер, повторив свою первоначальную роль, а Бернар Спир в роли Санчо. [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ]
Пьеса была возрождена на Бродвее четыре раза: [ 4 ]
- 1972 - с Ричардом Кили в роли Сервантеса/Кихота, работающего на 140 спектаклей
- 1977 - с Ричардом Кили в роли Сервантеса/Кихота, Тони Мартинеса в роли Санчо Панза и Эмили Янси в роли Альдонза/Дульчинея, бегая на 124 спектакля
- 1992 - С Рауль Джулией в роли Сервантеса/Кихота и Шина Истон в роли Альдонза/Дульсинеи, которые работают на 108 спектаклей. Истон был заменен в конце бега Джоан Диенер.
- 2002 - С Брайаном Стоуксом Митчеллом в роли Сервантеса/Кихота, Мэри Элизабет Мастрантонио в роли Альдонза/Дульчинеи и Эрни Сабеллой в роли Санчо Панза, бегая на 304 выступления; 1 июля 2003 года Марин Маззи заняла пост Альдонса (Дульсинея). В этом производстве был показан живописный дизайн и дизайн костюмов Пола Брауна , дизайн освещения Пола Галло , звуковой дизайн Тони Меола и проекционный дизайн Элейна Дж. Маккарти .
В фильме « Человек из Ла Манча» (1972) главная роль отправилась в Питер О'Тул (поющий голос, получивший название Саймона Гилберта ), Джеймс Коко был Санчо, а София Лорен была Альдонзой. [ 18 ]
Хэл Линден сыграл Quiosote в американском туре шоу 1988 года, [ 19 ] и Роберт Гуле сыграл Quiosote в 1997–98 национальном туре по США. [ 20 ]
В 1996 году была выпущена студийная запись партитуры, проведенная Полом Джеминьяни и в главной роли Плацидо Доминго в роли Кихота, Мэнди Патинкин в роли Санчо, Джулии Миген в роли Альдонза, Джерри Хэдли в качестве священника и Самуэля Роми в качестве инфидета. [ 21 ]
В 2014 году Человек из Ла Манчи представлял собой часть фестиваля в Стратфорде в Стратфорде , Онтарио, Канада. [ 22 ]
В 2015 году в Шекспирской театральной компании выступила человека из Ла Манча в зале Сидни Харман . Производство снялась в главной роли Энтони Уорлоу в роли Quixote и Amber Iman в роли Aldonza/Dulcinea. [ 23 ]
В 2019 году пьеса получила возрождение Уэст -Энда с производством в Лондонском Колизее . Келси Грэммер снялись в роли Cervantes/Quixote, Danielle de Niese и Cassidy Janson в роли Альдонза/Дульчинеи, Питера Поликарпу в роли Санчо и Николаса Линдхерста в качестве губернатора/владельца. [ 24 ]
Синопсис
[ редактировать ]В конце шестнадцатого века неудавшиеся автора-актера и сборщика налогов Мигель де Сервантес был брошен в подземелье испанской инквизицией вместе со своим служащим. Им было предъявлено обвинение в выкупе на монастыре. Их коллеги -заключенные нападают на них, стремясь украсть содержимое большого ствола, которое Сервантес принес с собой. Тем не менее, сочувствующий преступник, известный как «Губернатор», предлагает вместо этого установить фиктивное судебное разбирательство. Только если Сервантес будет признан виновным, ему придется передать свое имущество. Циничный заключенный, известный как «герцог», обвиняет Сервантеса в том, что он идеалист и плохой поэт. Сервантес признает себя виновным, но затем спрашивает, может ли он предложить защиту в форме пьесы, разыгрываемой им и всеми заключенными. «Губернатор» соглашается.
Cervantes takes out a makeup kit and costume from his trunk, and transforms himself into Alonso Quijano, an old gentleman who has read so many books of chivalry and thought so much about injustice that he has lost his mind and set out as a knight-errant. Quijano renames himself Don Quixote de La Mancha, and goes off to find adventures with his "squire", Sancho Panza. ("Man of La Mancha (I, Don Quixote)")
Don Quixote warns Sancho that they are always in danger of being attacked by Quixote's mortal enemy, an evil magician known as the Enchanter. Suddenly he spots a windmill, mistakes it for a four-armed giant, attacks it, and receives a beating from the encounter. Quixote decides that he lost the battle because he was never properly knighted. He then mistakes a rundown inn for a castle and orders Sancho to announce their arrival by blowing his bugle.
Cervantes talks some prisoners into assuming the roles of the inn's serving wench and part-time prostitute Aldonza, and a group of muleteers who are propositioning her. Aldonza fends them off sarcastically ("It's All The Same"), but eventually deigns to accept their leader, Pedro, who pays in advance.
Don Quixote enters with Sancho, asking for the lord of the castle. The Innkeeper (played by The Governor) humors Don Quixote as best he can. Quixote sees Aldonza and declares that she is his lady, Dulcinea, to whom he has sworn eternal loyalty ("Dulcinea"). Aldonza, used to rough treatment, is first flabbergasted and then annoyed at Quixote's kindness, and is further aggravated when the Muleteers turn Quixote's tender ballad into a mocking serenade.
Meanwhile, Antonia, Don Quixote's niece, has gone with Quixote's housekeeper to seek advice from the local priest, who realizes that the two women are more concerned with the embarrassment Quixote's madness may bring them than with his actual welfare ("I'm Only Thinking of Him").
Cervantes chooses "the Duke" to play Dr. Sanson Carrasco, Antonia's fiancé, a man just as cynical and self-centered as the prisoner who is playing him. Carrasco is upset at the idea of marrying into the family of a madman, but the priest convinces Carrasco that it would be a worthy challenge to use his abilities to cure his prospective uncle-in-law. Carrasco and the priest set out to bring Don Quixote back home ("I'm Only Thinking of Him [Reprise]").
Back at the inn, Sancho delivers a missive from Don Quixote to Aldonza courting her favor and asking for a token of her esteem. Aldonza provides the requested token: an old dishrag. She asks Sancho why he follows Quixote, but he can come up with no explanation other than "I Really Like Him". Alone, Aldonza ponders Quixote's behavior and her inability to laugh at him ("What Do You Want of Me?"). In the courtyard, the muleteers once again taunt Aldonza with a suggestive song ("Little Bird, Little Bird"). Pedro makes arrangements with her for an assignation later.
The priest and Dr. Carrasco arrive, but cannot reason with Don Quixote. Quixote becomes distracted by a barber who passes by the inn, wearing his shaving basin on his head to ward off the sun's heat ("The Barber's Song"). Quixote threatens the barber with a sword and snatches the basin, declaring it is the "Golden Helmet of Mambrino", which makes its wearer invulnerable. Dr. Carrasco and the priest leave, with the priest impressed by Don Quixote's view of life and wondering if curing him is really worthwhile ("To Each His Dulcinea").
Quixote still wishes to be officially dubbed a knight: he plans to stand vigil all night over his armor in the inn's courtyard, and then have the Innkeeper (whom he mistakes for a nobleman) grant him knighthood the following morning. Aldonza encounters Quixote in the courtyard and confronts him; Quixote does his best to explain the ideals he follows and the quest he is on ("The Impossible Dream"). Pedro enters, furious at being kept waiting, and slaps Aldonza. Enraged, Don Quixote takes him and all the other muleteers on in a fight ("The Combat"). Don Quixote has no martial skill, but by luck and determination – and with the help of Aldonza and Sancho – he prevails, and the muleteers are all knocked unconscious. But the noise attracts the attention of the Innkeeper, who tells Quixote that he must leave. Quixote apologizes for the trouble but reminds the Innkeeper of his promise to dub him knight. The Innkeeper does so ("Knight of the Woeful Countenance").
Quixote then declares that he must comfort the wounded muleteers, because chivalry requires kindness to one's enemies. Aldonza, impressed, says that she will help the muleteers instead. But when she comes to them with bandages, they beat her, rape her, and carry her off ("The Abduction"). Quixote, unaware of this, contemplates his recent victory and new knighthood ("The Impossible Dream" – first reprise).
At this point, the Don Quixote play is brutally interrupted when the Inquisition enters the dungeon and drags off an unwilling prisoner to be tried. The Duke taunts Cervantes for his look of fear, and accuses him of not facing reality. This prompts Cervantes to passionately defend his idealism.
The Don Quixote play resumes ("Man of La Mancha" – first reprise). Quixote and Sancho have left the inn and encounter a band of Gypsies ("Moorish Dance") who take advantage of Quixote's naiveté and steal everything they own, including Quixote's horse Rocinante and Sancho's donkey Dapple.[25] Quixote and Sancho are forced to return to the inn. Aldonza also shows up at the inn, bruised and ashamed. Quixote swears to avenge her, but she tells him off, flinging her real, pitiful history in his face and blaming him for allowing her a glimpse of a life she can never have. She begs him to see her as she really is but Quixote can only see her as his Dulcinea ("Aldonza").
Suddenly, another knight enters. He announces himself as Don Quixote's mortal enemy, the Enchanter, in the form of the "Knight of the Mirrors". He insults Aldonza, so Quixote challenges him to combat. The Knight of the Mirrors and his attendants bear huge mirrored shields, and as they swing them at Quixote ("Knight of the Mirrors"), the glare blinds him. The Knight taunts Quixote, forcing him to see himself as the world sees him: a fool and a madman. Don Quixote collapses, weeping. The Knight of the Mirrors removes his helmet – he is really Dr. Carrasco, returned with his latest plan to cure Quixote.
Cervantes announces that the story is finished, but the prisoners are dissatisfied with the ending. They prepare to burn his manuscript when he asks for the chance to present one last scene. The governor agrees.
Quixote is back at home, and has fallen into a coma. Sancho tries to cheer him up ("A Little Gossip"), and Alonso opens his eyes. He is now sane: he gives his name as Alonso Quijano and thinks his knightly career was just a dream. However, he feels close to death, and asks the priest to help him make out his will. Aldonza suddenly forces her way into the room. She has come to visit Quixote because she can no longer bear to be anyone but Dulcinea. When he does not recognize her, she sings a reprise of "Dulcinea" and tries to help him remember the words of "The Impossible Dream." Suddenly, he remembers everything and rises from his bed, calling for his armor and sword so that he may set out again ("Man of La Mancha" – second reprise). But it is too late – in mid-song, he cries out and falls dead. The priest sings "The Psalm" (Psalm 130 in Latin) for the dead. Sancho is distraught at his friend's death. Aldonza tries to comfort him, saying that Alonso Quijano may be dead but Don Quixote lives on. When Sancho addresses her as Aldonza, she replies, "My name is Dulcinea."
The Inquisition enters to take Cervantes to his trial, and the prisoners, finding him not guilty, return his manuscript. It is his (as yet) unfinished novel, Don Quixote. As Cervantes and his servant mount the staircase to go to their impending trial, the prisoners, led by the girl who played Dulcinea, sing "The Impossible Dream" in chorus.
Musical numbers
[edit]- "Overture"
- "Man of La Mancha (I, Don Quixote)" – Don Quixote, Sancho
- "Food, Wine, Aldonza!" – Muleteers
- "It's All the Same" – Aldonza
- "Dulcinea" – Don Quixote
- "I'm Only Thinking of Him" – Antonia, Padre, Housekeeper
- "We're Only Thinking of Him" – Antonia, Carrasco, Padre, Housekeeper
- "The Missive" – Sancho
- "I Really Like Him" – Sancho
- "What Does He Want of Me?" – Aldonza
- "Little Bird, Little Bird" – Muleteers
- "Barber's song" – Barber
- "Golden Helmet of Mambrino" – Don Quixote, Sancho & Barber
- "To Each His Dulcinea" – Padre
- "The Impossible Dream" – Don Quixote
- "The Combat (instrumental)" – orchestra
- "The Dubbing" – Innkeeper, Aldonza & Sancho
- "Knight of the Woeful Countenance" - Innkeeper
- "Little Bird, Little Bird (reprise)" leading into an instrumental entitled...
- "The Abduction" – Muleteers
- "The Impossible Dream (reprise)" – Don Quixote
- "Man of La Mancha (reprise)" – Don Quixote
- "Moorish Dance (instrumental)" – Moors
- "Aldonza" – Aldonza
- "Knight of the Mirrors (choreographed instrumental sequence)" – orchestra
- "A Little Gossip" – Sancho
- "Dulcinea (reprise)" – Aldonza
- "The Impossible Dream (reprise)" – Aldonza & Don Quixote
- "Man of La Mancha (reprise)" – Don Quixote, Aldonza & Sancho
- "The Psalm" – Padre
- "Finale Ultimo: The Impossible Dream (reprise)" – Company
Casts
[edit]Original casts
[edit]Character | Broadway 1965 |
West End 1968 |
First Broadway Revival 1972 |
Second Broadway Revival 1977 |
Third Broadway Revival 1992 |
Fourth Broadway Revival 2002 |
First West End Revival 2019 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Don Quixote Miguel de Cervantes |
Richard Kiley | Keith Michell | Richard Kiley | Raul Julia | Brian Stokes Mitchell | Kelsey Grammer | |
Aldonza Dulcinea |
Joan Diener | Emily Yancy | Sheena Easton | Mary Elizabeth Mastrantonio | Danielle de Niese Cassidy Janson | ||
Sancho Panza | Irving Jacobson | Bernard Spear | Irving Jacobson | Tony Martinez | Ernie Sabella | Peter Polycarpou | |
The Innkeeper | Ray Middleton | David King | Jack Dabdoub | Bob Wright | David Holliday | Don Mayo | Nicholas Lyndhurst |
Dr. Sanson Carrasco | Jon Cypher | Peter Arne | Lee Bergere | Ian Sullivan | Stephen Bogardus | Eugene McCoy | |
Antonia | Mimi Turque | Patricia Bredin | Dianne Barton | Harriett Conrad | Valerie De Pena | Natascia Diaz | Lucy St. Louis |
The Padre | Robert Rounseville | Alan Crofoot | Robert Rounseville | Taylor Reed | David Wasson | Mark Jacoby | Minal Patel |
Notable replacements
[edit]Broadway (1965–71)
[edit]- Don Quixote: David Atkinson, Claudio Brook, John Cullum, José Ferrer, Laurence Guittard, Hal Holbrook, David Holliday, Somegoro Ichikawa, Keith Michell, Gideon Singer
- Aldonza: Patricia Marand, Marion Marlowe
- Sancho Panza: Joey Faye, Tony Martinez, Titos Vandis
- The Innkeeper: Wilbur Evans
- Dr. Carrasco: Laurence Guittard, David Holliday, Tim Jerome
Broadway Revival (1972)
[edit]- Don Quixote: David Atkinson
Broadway Revival (1992)
[edit]- Don Quixote: Laurence Guittard
- Aldonza: Joan Diener
Broadway Revival (2002–03)
[edit]- Aldonza: Marin Mazzie
Translated stage adaptations
[edit]Spanish
[edit]- The first Spanish production opened in 1966 in Madrid, Spain, starring Nati Mistral as Aldonza and the great Spanish baritone Luis Sagi-Vela as Quixote/Cervantes. A cast album was released by Columbia Records featuring four songs, all except the last sung by Sagi-Vela: "The Impossible Dream", "Dulcinea", "Little Bird", and "What Do You Want From Me".
- The first Mexican production premiered on February 19, 1969, at the Teatro Manolo Fábregas in Mexico City, with Mistral reprising her acclaimed Aldonza, Claudio Brook as Quixote/Cervantes, and Oscar Pulido as Sancho Panza. The best-selling cast recording was issued by MCA/Decca on LP, and was later re-issued on CD by Honda Music International.
- A Peruvian cast album was released in 1969 as well.
- José Sacristán and Paloma San Basilio starred in an acclaimed Madrid revival in 1998.[26] A 2-disc cast album was issued by EMI-Odeón, recorded live at Teatro Lope de Vega.
- A 2004 revival opened at the Teatro Calderón in Madrid and also toured throughout Spain, finishing in Barcelona.
- On September 28, 2016, a new production opened at the Teatro de los Insurgentes in Mexico City, with Benny Ibarra as Quixote/Cervantes, Ana Brenda Contreras as Aldonza and Carlos Corona as Sancho Panza.
Swedish
[edit]- The first Swedish production opened September 1, 1967 at Malmö Stadsteater (now Malmö Opera). Starring in the three lead roles were Lars Ekman, Maj Lindström and K G Lindström.
Hebrew
[edit]- A Hebrew-language production was produced by Giora Godik in Tel Aviv, Israel, in 1967.[27][28]
German
[edit]- The first German language version was written by Robert Gilbert and started on 4 January 1968 in Vienna with Dietrich Haugk as director. Don Quixote/Cervantes was played by Josef Meinrad, Aldonza by Blanche Aubry and Sancho Panza by Fritz Muliar. The production was quite successful and subsequently shown in other German speaking theaters. A recording with the German cast was published by Polydor within the same year.[29][30]
- An Austrian version of the musical, in German, was presented on Austrian television in 1994, with Karl Merkatz (playing Cervantes and Quixote at the age of sixty-four) and Dagmar Hellberg in the leading roles.[31][unreliable source?]
French
[edit]- A French adaptation premiered at the Théâtre des Champs-Élysées on December 11, 1968. Belgian singer-songwriter Jacques Brel translated the songs and played the lead (the only time he ever adapted songs written by other writers or appeared in a stage musical). Joan Diener reprised her role as Aldonza (this time singing in French).[17][32] It was recorded and issued in 1968 as the album L'Homme de la Mancha.[33]
- Another French version based on Brel's translation was produced in Liège in 1998 and 1999 with José van Dam in the lead role.[34]
- In March 2012, French baritone David Serero performed the lead of role of Don Quixote in a new production, produced by himself, in Paris and Deauville with an international cast including Jeane Manson, Charlie Glad, Lionel Losada, Gilles San Juan and directed by James Marvel.
Bulgarian
[edit]- A Bulgarian adaptation for television (Bulgarian: Човекът от Ла Манча, romanized: Chovekat ot La Mancha) was released in 1968 directed by Asen Trayanov and Grisha Ostrovski, starring Kosta Tsonev, Nikola Anastasov, Grigor Vachkov, Konstantin Kotsev, Vasil Mihaylov and Tatyana Lolova.[35]
- A Bulgarian stage adaptation was realized directed by Grisha Ostrovski.
Cantonese
[edit]- A Cantonese production entitled "The Heroic Spirit of a Warrior" opened in 1982 in Hong Kong, starred Yiu Tsang-Pak as the leading role. Another Cantonese production with a new title "Sleepwalking Knight of La Mancha" opened in Hong Kong in 2004, with Yiu Tsang-Pak returning as the leading role. The book was re-translated by Rupert Chan.
Chinese
[edit]- The first Mandarin Chinese production of the musical opened Dec. 2015 in Shanghai, China, starring Kain Liu as Don Quixote/Cervantes. This production used "I, Don Quixote" as title, and was directed by American director Joseph Graves. In May 2016, the show premiered in Beijing with Kain Liu repeating the title role.
Bengali
[edit]- A Bengali adaptation by Arun Mukherjee entitled Dukhi Mukhi Joddha was staged in Calcutta in 1994 by the theater group Chetana, under his direction.
- In April 2018 Chetana once again staged a much elaborate adaptation of the musical under the direction of Sujan (Neel) Mukhopadhyay, entitled Don...Takye Bhalo Lagye and starring Suman Mukhopadhyay in the title role.
Korean
[edit]- A Korean production first opened at the Haeorum Theater of the National Theater of Korea in 2005 under the name Don Quixote. Ryu Jung-han and Kim Seong-ki starred as the main characters.
- In a 2007 production, this time staged under its original name, Cho Seung-woo and Jung Sung-hwa starred as Quixote/Cervantes. They reprised their roles a year later and in 2010.
- Multiple stars played the titular role in the 2012 production, including Hwang Jung-min (who had to step down due to him directing and starring in a production of Sondheim's Assassins and was replaced by Ryu Jung-han), Seo Bum-suk, and Hong Kwang-ho.
- Jung Sung-hwa and Cho Seung-woo played the main character in a 2013 production.
- In a 2015 production marking the tenth anniversary of the musical's first performance in Korea, Jo and Ryu returned in the lead role.
Japanese
[edit]- Японское производство под названием «Невозможная мечта» была выпущена в Токио, Япония, где Мацумото Коширо IX (как Ичикава Стерогор VI) взял на себя главную роль. [ 28 ]
Другие
[ редактировать ]- Мюзикл был и продолжает производиться на многих других языках по всему миру, а в 2012 и 2013 годах играли в Германии, Венгрии, Чешской Республике, Румынии, Китае, Польше, Доминиканской Республике, Чили, России и в Рио -де Жанейро, Бразилия. Актерские альбомы доступны на многих языках, в том числе немецком языках, от Vienna Performance 1968 года ( Der Mann von La Mancha ) и актерский состав Гамбурга ) 1969 года ( Der Mann von a La Mancha , голландский актерский состав 1969 ( Mannen Frå La Mancha ), польский актерский состав 1997 года ( Człowiek Z La Manchy ), чешский состав 1997 года ( Muž Z La Манчи ), венгерский актер 2001 года ( La Mancha Lovagja ) и многие другие. [ 28 ]
Награды и номинации
[ редактировать ]Оригинальное бродвейское производство
[ редактировать ]Год | Церемония награждения | Категория | Кандидат | Результат |
---|---|---|---|---|
1966 | Награда Тони | Лучший мюзикл | Выиграл | |
Лучшее выступление ведущего актера в мюзикле | Ричард Кили | Выиграл | ||
Лучшее направление мюзикла | Альберт Марр | Выиграл | ||
Лучший оригинальный счет | Митч Ли и Джо Дарион | Выиграл | ||
Лучшая хореография | Джек Коул | Номинирован | ||
Лучший живописный дизайн | Говард Бэй | Выиграл | ||
Лучший дизайн костюма | Говард Бэй и Паттон Кэмпбелл | Номинирован |
1977 Бродвейский Возрождение
[ редактировать ]Год | Церемония награждения | Категория | Кандидат | Результат |
---|---|---|---|---|
1978 | Drama Desk Award | Выдающийся актер в мюзикле | Ричард Кили | Номинирован |
2002 Бродвейское возрождение
[ редактировать ]Год | Церемония награждения | Категория | Кандидат | Результат |
---|---|---|---|---|
2003 | Награда Тони | Лучшее возрождение мюзикла | Номинирован | |
Лучшее выступление ведущего актера в мюзикле | Брайан Стоукс Митчелл | Номинирован | ||
Лучшее выступление ведущей актрисы в мюзикле | Мэри Элизабет Мастрантоно | Номинирован | ||
Drama Desk Award | Выдающееся возрождение мюзикла | Номинирован | ||
Выдающийся актер в мюзикле | Брайан Стоукс Митчелл | Номинирован | ||
2004 | Премия Грэмми | Лучший музыкальный шоу альбом | Номинирован |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ 'Человек из La Mancha' Синопсис Ginosis GuadousicalTheTheTeatre.com. Получено 27 января,
- ^ Don Quixote в качестве театра », Cervantes (журнал Общества Америки Сервантеса), том 19, номер 1, 1999, с. 125-30 Архивированный 3 марта 2016 года на машине Wayback . Получено 25 сентября 2014 года.
- ^ «Дневник для I, Don Quixote », Cervantes (журнал Общества Америки Сервантеса), вып. 21, нет. 2, 2001, с. 117-123, на странице 123 Архив 3 марта 2016 года, на машине Wayback . Получено 25 сентября 2014 года.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый «Человек из Ла -Манча» Бродвейские списки, 1965, 1972, 1977, 1992 и 2002 год . Получено 26 января 2010 г.
- ... Получено 27 января 2010 г.
- ^ Аббе А. ДеБолт: Энциклопедия шестидесятых: десятилетие культуры и контркультуры . ABC-Clio, 2011, ISBN 9780313329449 , с. 389-390 ( отрывок , стр. 389, в Google Books )
- ^ Вассерман, Дейл. Невозможный мюзикл (2003). Хэл Леонард Корпорация. ISBN 1-55783-515-2 , с. 48–53
- ^ Синопсис и текст песни allmusicals.com. Получено 27 января 2010 г.
- ^ www.broadway.tv Статья «Бродвейские скрытые сокровища раскрыли» Архивировано 23 сентября 2011 года на машине Wayback
- ^ «Мюзиклы Goodspeed - прошлые постановки, в том числе оригинальные постановки Goodspeed; Man of La Mancha, Shenandoah, Annie и многие другие!» Полем www.goodspeed.org . Получено 20 мая 2017 года .
- ^ Гуссоу, Мел. «Ричард Кили, человек из Ла Манчи, мертв в 76» , The New York Times , 6 марта 1999 г.
- ^ «Аткинсон возвращается в мюзикл» (PDF) . New York Times . 8 сентября 1969 года.
- ^ Guernsey, Otis L. Curartain Times: The New York Theatre, 1965–1987 (1987). Хэл Леонард Корпорация, ISBN 0-936839-24-4 , P. 36
- ^ Придо, Том. из La Mancha» Журнал « Человек , 8 апреля 1966 г.
- ^ 1968 Листинг Получено 26 января 2010 г.
- ^ Грин, Стэнли (22 марта 1984 г.). Зеленый, Стэнли. Мир музыкальной комедии (1984), Da Capo Press, ISBN 0-306-80207-4, p. 459 . ISBN 9780306802072 Полем Получено 7 января 2013 года .
- ^ Jump up to: а беременный Мордден, Итан (23 июня 1988 г.). Мордден, Итан. Бродвейские дети: люди, которые сделали американский мюзикл (1988). Oxford University Press US, ISBN 0-19-505425-3, p. 157 ISBN 9780195363753 Полем Получено 7 января 2013 года .
- ^ «Человек из La Mancha» в списке базы данных интернет -фильмов. Получено 26 января 2010 г.
- ^ «Список:« Человек из Ла Манча » - Звезды Хэл Линден, 19–31 июля», Техасский ежемесячный , июль 1988 г.
- ^ Театр, Центр исполнительских искусств Оранжевого побережья, до 5 января «Человек Ла Манча», в главной роли Роберт Гуле « Журнал Оранжевого побережья , январь 1997 г.
- ^ "Человек из Ла Манча " Амазонка 1996.
- ^ « Человек из Ла Манча » . Стратфорд Шекспирский фестиваль . Архивировано из оригинала 15 мая 2014 года . Получено 15 мая 2014 года .
- ^ « Человек из Ла Манча » . Шекспирская театральная компания . Архивировано с оригинала 6 апреля 2015 года . Получено 13 апреля 2015 года .
- ^ Человек из Ла Манча - Английская национальная оперная веб -сайт (2019)
- ^ Цыганская сцена опущена в некоторых постановках.
- ^ Поза, Хосе Альберто Миранда. Труды северо -восточного конгресса испанского языка (дата неизвестна), издатель UFPE University Publisher (на испанском). 2008. П. 52. ISBN 978-85-7315-504-4 Полем Получено 7 января 2013 года .
- ^ «Музыкальные пьесы на ивритской сцене» . Mfa.gov.il. 16 июля 1998 г. Получено 7 января 2013 года .
- ^ Jump up to: а беременный в «Человек из Ла -Манча Альбомы» . Castalbums.org . Получено 7 января 2013 года .
- ^ Музыкал / Сервантес - Завещание раба . Der Spiegel, 1968-01-29 (немецкий)
- ^ Майкл Холзингер: Человек Ла Манча (1968) . Semper Audio, 2009-10-17 (немецкий)
- ^ "Дер Манн фон пятно " 27 марта , Получено 27 марта 2018 года - через www.imdb.com.
- ^ Вассерман, Дейл. Невозможный мюзикл (2003). Хэл Леонард Корпорация. ISBN 1-55783-515-2 , с. 163-164
- ^ «Человек из La Mancha», 1968 г. Французский актерский состав Amazon.com. Получено 26 января 2010 г.
- ^ Biography Van Dam Laphil.com, октябрь 1999 г. Получено 26 января 2010 г.
- ^ « Человек из Ла Манчи как телевизионный мюзикл на болгарском национальном телевидении» . Bnt.bg. 14 марта 2011 года. Архивировано с оригинала 14 марта 2012 года . Получено 7 января 2013 года .
Библиография
[ редактировать ]- Вассерман, Дейл. Невозможный мюзикл - «Человек из Ла -Манча История» (2003) Книги, Нью -Йорк
- Учебное пособие для человека из Ла -Манчи
- Синопсис, человек из La Mancha на Musicalheaven.com
- Информация о мюзикле со ссылками на запись и информацию о нохме
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Бродвейские мюзиклы
- Мюзиклы, основанные на Дон Кихоте
- Награда Тони за лучший мюзикл
- Мюзиклы, установленные в Испании
- Мюзиклы, установленные в 16 веке
- 1964 мюзиклы
- Мюзиклы, вдохновленные реальными событиями
- Культурные дезаказы Мигеля де Сервантеса
- Тони, удостоенные наград мюзиклы
- Мюзиклы, построенные в тюрьме