Ириска
![]() | |
Тип | Кондитерские изделия |
---|---|
Курс | Десерт |
Место происхождения | Англия |
Основные ингредиенты | Сахар или патока , сливочное масло |
Вариации | Английский ирис, сотовый ирис |
Ириска — английское кондитерское изделие , приготовленное путем карамелизации сахара или патоки (создание инвертированного сахара ) вместе с маслом и иногда с мукой . Смесь нагревают до тех пор, пока ее температура не достигнет стадии твердого растрескивания от 149 до 154 ° C (от 300 до 310 ° F). При приготовлении ириску иногда смешивают с орехами или изюмом .
Варианты и приложения
[ редактировать ]Популярным вариантом в Соединенных Штатах является английский ирис , очень маслянистый ирис, который часто готовят с миндалем . Он доступен как в жевательной, так и в твердой версии. Хит-батончики — это кондитерские изделия, изготовленные из сердцевины английского ириса. Хотя он и называется английским ирисом, он мало похож на широкий ассортимент кондитерских изделий, известных как ирис, которые в настоящее время доступны в Соединенном Королевстве. Однако в Великобритании этот продукт все еще можно найти под названием «масляный хруст». [1]
Этимология
[ редактировать ]Происхождение слова неизвестно. Кулинарный писатель Гарольд МакГи утверждает, что это «от креольского слова, обозначающего смесь сахара и патоки», но на каком креольском языке не уточняется. [2] Оксфордский словарь английского языка датирует первую публикацию этого слова 1825 годом и идентифицирует его как вариант слова «taffy» (1817 г.), оба из которых впервые записаны как английское диалектическое слово. [ нужны разъяснения ] слова. [3] [4]
См. также
[ редактировать ]

Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хьюз, Глин Ллойд (2010). Еда Англии . Помидор. п. 265. ИСБН 9780955694837 .
- ^ МакГи, Гарольд (2004). О еде и кулинарии: наука и знания кухни . Скрибнер. п. 650. ИСБН 9780684800011 .
- ^ « Ириска, н. и а. », Оксфордский словарь английского языка, второе издание, 1989 г.
- ^ " ириска 1 ", Оксфордский словарь английского языка, второе издание, 1989 г.