Jump to content

Тетя не джентльмены

(Перенаправлено от кошек )

Тетя не джентльмены
Передняя обложка первого издания. Иллюстрация обложки: майор Планка и Берти Вустер стоят снаружи. Конюшня в отдаленном фоне лежит на далеком фоне. МАСКОННАЯ ПЛАНКА, одетая в конную одежду английской сельской местности, захватывает его верховой урожай, кричит красным лицом на Берти. Берти выглядит беспомощным и без газет, а рот слегка открылся. Он носит проверенный, зеленый костюм и слабо тянется к кошке, которая втирает его ноги.
Первое издание
Автор PG Wodehouse
Язык Английский
Ряд Дживс
Жанр Комический роман
Издатель Барри и Дженкинс (Великобритания)
Simon & Schuster (США)
Дата публикации
Октябрь 1974 (Великобритания)
14 апреля 1975 г. (США)
Место публикации Великобритания
СМИ тип Печать ( твердый переплет и мягкая обложка )
Страницы 176
ISBN 0-214-20047-7
Oclc 1167497
823/.9/12
LC Class PZ3.W817 AU PR6045.O53
Предшествует Обязательно, Дживс  

Тетя не джентльмены - комический роман PG Wodehouse , впервые опубликованный в Великобритании в октябре 1974 года Barrie & Jenkins , Лондон, и в Соединенных Штатах под названием The Cat-Nappers 14 апреля 1975 года Simon & Schuster , Нью-Йорк. [ 1 ] Это был последний роман, в котором были представлены некоторые из самых известных персонажей Wodehouse, Берти Вустер и его находчивый камердинер Дживса , а также последний роман, полностью завершенный Wodehouse до его смерти.

Проходя в сельском городе под названием «Девы Эггесфорд», история включает в себя план тети Берти Далиа похищать кошку, чтобы она могла выиграть ставку. В романе также рассказывается о взаимосвязи между знакомыми Берти Орло Портером и Ванессой Кук, и в нем участвует основная доля , которую Берти впервые встретилась с жесткой верхней губой, Дживсом .

Обеспокоенный розовыми пятнами на его груди, Берти отправляется к Э. Джипсону Мургатройду, доктор Харли -стрит, рекомендованный его другом Типтоном Плимсоллом (который сам видел Мургатройд для пятен в полнолуние ) . По дороге Берти видит Ванессу Кук, упрямую девушку, которой он когда -то предложил, но больше не хочет жениться, возглавляя марш протеста. Она со своим женихом Орло Дж. Портер, знакомство Берти. Орло и Ванесса не могут выйти замуж, поскольку отец Ванессы, попечитель наследства Орло, отказывается дать Орло его наследство, потому что Орло является коммунистом .

Берти находит главную Планк (которой сказали, что Берти - вор, называемый альпийским Джо в жесткой верхней губе, Дживс ) в комнате ожидания доктора, хотя Планка не узнает Берти. Мургатройд говорит Берти, что пятна исчезнут, но рекомендует Берти получить свежий воздух и заниматься спортом в стране. Тетя Берти Далии отправляется в Эггесфорд Холл, дом ее подруги полковника Джеймса Бриско в городе Дева Эггсфорд в Сомерсете , недалеко от приморского курорта Бридмута-на-Си, и получает коттедж под названием « Wee Nooke для Берти». Дживс разочарован тем, что они должны отменить свою предстоящую поездку в Нью -Йорк, но утешается, что он увидит свою тетю в первом Эггесфорде.

В Maiden Eggesford Берти идет в Эггсфорд Холл, но по ошибке отправляется в Эггесфорд -Корт, дом отца Ванессы мистера Кука. Видя черную кошку с белым мехом на груди и носу, Берти связывает его и движется, чтобы держать его. Кук видит это и думает, что Берти крадет кошку. После того, как он угрожает Берти охотничьей урожаем, Планк, который является гостем Кука, советует Берти уйти, что он поспешно делает. Дживс сообщает Берти, что Cook's Horse Potato Chip, а лошадь Бриско Симла скоро соревнуются в гонке в Бридмуте-он-Си, и для того, чтобы показать хорошо, картофельный чип должен быть рядом с этим бездомным котом, которой он недавно подружился.

Ванесса призывает Орло потребовать его наследства от Кука. Когда Орло отказывается, она заканчивает помолвку и решает, что она выйдет замуж за Берти. Берти не хочет жениться на ней, но слишком вежливо, чтобы отключить ее.

Я пытался рассуждать с ней.
«Вы не можете этого сделать, старые кровообращения. Это так же плохо, как нокотящий лошадь».
Если вы думаете, что это вызвало румянец стыда, чтобы назвать ее щеку, вы мало что знаете об тетях.
«Ну, разве не нотинг не является обычной бизнес -предосторожности, которые каждый примет, если бы только они могли справиться с этим?» Она извлекая.

- Берти и тетя Далия, о похищении кошки Кука [ 2 ]

Тетя Далия сделала ставку на победу Симлы в гонке и договорилась о браконьера Герберта "Билли" Грэм (шутливая ссылка на евангелист Билли Грэма ), чтобы похитить кошку, чтобы саботировать картофельный чип. Грэм приносит кошку в коттедж Берти, но Берти платит Грэм, чтобы вернуть кошку, чтобы избежать неприятностей.

Предположив, что Орло подходит к Куку о своем наследстве после того, как Кук смягчился хорошим ужином, Дживс отправляется навестить свою тетю, миссис Пиготт. Планка помнит, что Берти - альпийский Джо, и он и Кук подозревают Берти в краже кошки. Грэм не может вернуть кошку, поэтому Берти пытается вернуть ее сам. Проведя кошку до Корта Эггесфорда, Берти поездки и теряет ее. Кошка в конечном итоге возвращается к коттеджу Берти.

Орло не может убедить Кук дать ему свое наследство, но Ванесса счастлива, что Орло все равно столкнулась с отцом, и они сбегают. В своем коттедже Берти приспособлен Кук и Планк, которые считают, что Ванесса хочет жениться на Берти. Берти передает письмо Орло, доказывающего, что Орло и Ванесса сбежали. Кук извиняется перед Берти, пока кошка не забросится.

Думая, что Берти украл кошку, готовит и доля связывают его. Кук возвращает кошку в картофельный чип, пока доски листья, чтобы принести полицию. Дживс появляется и развязывает Берти. Планка возвращается и изначально думает, что Дживз - полицейский по имени Инспектор Уизерспун (от жесткой верхней губы, Дживс ), но Дживс отрицает это. Притворяясь адвокатом Берти , Дживс убеждает доску, что он ошибается в Берти, так как у Берти, имеющего достаточно богатства, нет причин быть вором, как альпийский Джо.

Дживс понял, что бездомный кот на самом деле принадлежит его тете. Берти и Дживз заключают сделку с Куком, чтобы одолжить ему кошку, пока гонка не закончится, а не нажимает за привлечение Берти, в обмен на Кук, платя миссис Пиготт плату и дает Орло свое наследство.

Берти и Дживс отправляются в Нью -Йорк, который Берти находит намного спокойнее и тише, чем девичий Эггесфорд. В письме муж тети Далии Том Траверс пишет, что гонка была награждена Симлой Бриско после того, как кошка Кука столкнулась с ипподром и поразила Симлу. Берти рада своей тете. Тем не менее, он приписывает спокойствие своего и Дживса пребывания в Нью -Йорке на расстоянии от тетей, особенно тети Далии, которая, хотя и гениальная, имеет слабый моральный кодекс. Берти говорит Дживс, что проблема с тетями заключается в том, что они не джентльмены.

Берти регулярно сокращает свои слова, а сокращение становится все более распространенной по мере развития сериала. Из 143 случаев аббревиатуры или сокращенных слов (таких как «Старый метро»), только 11 рассказов происходят в коротких рассказах, и более половины встречаются в романах, которые следуют за кольцом для Дживса (с этим романом, не имеет ни одного, так как у Берти есть не присутствует в книге). Чтобы сделать аббревиатуру понятными, Берти либо сначала вводит слово, а затем сокращает его, либо сокращает знакомую, клише. Wodehouse использует эти сокращения для повторения информации различными и юмористическими способами. Например, Берти использует три аббревиатуры в отрывке в главе 3:

До сих пор я сказал себе, когда вернул приемник, так что G. Я бы предпочел, конечно, поехать в дом пожилого родственника, где анатолировали ее превосходный шеф-повар, подготовившись его аппетитны Было бы совсем не так, как страна С, без ее разговора, рассчитанного на инструкции, поднять и развлекать. [ 3 ]

На протяжении всего историй Берти изучает литературные цитаты от Дживса и делает их неформальным языком. Одна из цитат, которые Берти узнает от Дживса, - это «все его люди смотрели друг на друга с диким дотом Спасибо, Дживс . Берти упоминает об этой цитате много раз, как в главе 19 тетушек не являются джентльменами , когда он видит украденную кошку, бродящую, в то время как Кук и Планк находятся в помещениях: «Я смотрел на него с диким доходом, столь же тихо на пике в Дариене ». [ 4 ]

Шекспира Точно так же, Берти часто ссылается на проход «Неушинный Porpentine» из деревни , который включает в себя следующие строки: «Я мог развернуться сказка От их сфер, твои завязанные и комбинированные замки, чтобы частично, и каждая конкретная волоса стоять на конце, как перорады на раздражительном пироже ». [ 5 ] В главе 7, когда Ванесса просит Берти, чтобы она забрала письма Орло, чтобы она забрала, Берти утверждает: «Идея ее призвания ежедневно в коттедже, с Орло Портером, уже нагретой до кипения, наблюдая за каждым его движением, заморожен Моя молодая кровь и заставил мои два глаза, как звезды, начинать с их сфер, как я слышал, как я слышал, что Дживс. Затем Берти говорит, что Орло находится в деревне, и описывает ее реакцию: «Я сказал, что ее лицо ожесточено в результате того, как они пошли по месту полицейских, но теперь оно стало мягким. И хотя ее два глаза не сделали». На самом деле начинается с их сфер, они расширились до размера регулирования шаров для гольфа, и нежная улыбка осветила ее карту ». Ближе к концу романа, когда Дживс находит Берти, связанную и заткнувшейся, он освобождает его и предлагает ему кофе. Берти отвечает: «Отличная идея. И сделай ее сильной», - сказал я, надеясь, что это займет вкус табачного мешочка Планк. 'D сидел на раздражительном Porpentine »(глава 19). [ 6 ]

Wodehouse часто намекает на Артура Конана Дойла вымышленного детектива Шерлока Холмса , а ссылки на Холмса присутствуют в написании Wodehouse с 1902 года через тетушек, не джентльмены , его последний завершенный роман. Дживс является близкой параллелью Холмсу, так как он является решающим проблем, в то время как Берти напоминает Уотсона, восхищающийся зрителем, который ведет хронику своих приключений. Тем не менее, вместо того, чтобы они были двумя социальными равными, разделяя квартиру, Wodehouse получает дополнительный юмор, делая Берти Мастером и Дживесом слугой, а затем давая понять, что Дживес действительно является теми, кто отвечает. Дживс и Берти имитируют язык Холмса и Уотсона несколько раз (хотя иногда Берти предпочитает сравнивать себя с Холмсом до того, как его план неизбежно потерпит неудачу). Наиболее расширенный разговор в стиле Холмс-Уотсона между Берти и Дживсом встречается в тетях, не джентльмены , глава 5, когда Дживз знает, почему Кук обвинил Берти в краже его кошки, хотя он не был на сцене и никогда не встречал Кук: Кук: Кук: Кук: Кук: Кук: Кук: Кук: Кук: Кук: Кук: Кук:

«Я думаю, что могу объяснить, сэр».
Это казалось невероятной. Я чувствовал, что доктор Уотсон слышал Шерлок Холмс, говорящий о ста сорока семи сортов табачной золы и о времени, которое требуется, чтобы поселиться в блюде с маслом.
«Это поразительно, Дживс», - сказал я. «Профессор Мориарти не длился бы ни минуты с вами. Вы действительно имеете в виду, что куски головоломки с джиг-пилкой собрались вместе и упали на их место?»
"Да, сэр."
"Вы знаете все?"
"Да, сэр."
"Удивительный!"
«Элементарная, сэр. Я нашел привычки гуся и кузнечика готовым источником информации». [ 7 ]

В какой -то момент в романе Берти возвращает похищенную кошку, но затем обнаруживает, что кошка в конечном итоге вернулась на его место и не знает, как это произошло. Ученый из Вудхауса Эллиотт Милштейн предположил, что Дживс несет ответственность, написав, что «Дживс хочет, чтобы Берти покинула девичья Эггесфорд и поехал в Нью-Йорк, что они в конечном итоге делают. Что может быть лучше, чтобы молодой мастер сдвинулся, чем держать его на горячих Кошки? Милштейн также прокомментировал, что тот факт, что такие спекуляции возможны, поскольку Берти мало узнает о махинациях Дживеса в конце, в отличие от предыдущих романов, показывает, что в этом романе Wodehouse заставляет читатель работать усерднее, чтобы изучить все факты. [ 8 ]

Согласно его заметкам, Wodehouse подумал о том, что «кто -то приземляется B с кошкой ипподреткой» в Дживсе в «Анаде » (1960). В конечном счете, идея не была включена в этот роман, но стала основной частью сюжета тетушек, не джентльмены . [ 9 ] Примечания Wodehouse предполагают, что он изначально написал основное действие и диалог романа, а затем добавил юмористические строки и цитаты позже. [ 10 ]

Семья Бриско и город Мейдлен Эггесфорд, в котором участвовали в этом романе, появились ранее в клуба Drones рассказе « Пробое в печи » (1935). Анжелика Бриско, которая является дочерью полковника Бриско и племянницей пастора в тетях, не джентльмены , изначально была дочерью Парсона в «Пытании в печи».

  • Сьюзен Хилл , «Таймс» (17 октября 1974 г.): «Мастер теперь немного разжигает себя-смеется, а не линия. И я не забочусь обо всех этих восходящих значениях-ссылки на протест марши и Гражданское неповиновение. Не один из нас.) «Кто -нибудь еще мог», он ответил. Я сказал. [ 11 ]
  • Уильям Коул , Saturday Review (5 апреля 1975 г.): « Кошачьи нормы … даже лучше, чем двое, которые предшествовали ему. Кошка, с идеей расстроить приятеля кота, отличная скаковая лошадь. [ 12 ]
  • Роберт М. Строзье, The New York Times Book Review (22 апреля 1975 г.): «« Кошачьи норперс »представляют эти фавориты компании Wodehouse Stock Company, Jeves The Butler (», будет словом, за которым вы нащупываете, сэр ? ') и Берти Вустер («вполне возможно. Я знаю, что это начинается с пу.») Ингредиенты довольно знакомы: кража, раскоренное сердце, тетя, «Сердее доброе утро для вас, пожилой родственник» и многочисленные Конкатенации. [ 13 ]
  • Макс Гастингс , The Sunday Times (21 декабря 2008 г.): « Тетя не джентльмены … были последней из канона Берти Вустер. Мы не можем притворяться, что эта книга (впервые опубликована в 1974 году) является одним из лучших, но ее автор не способен Не смешно. ' «Рядом с городом под названием« Рынок Снодсбери ». 'Там воздух чист?' «Поезда экскурсии приводят людей к тому, чтобы люди дышили его». «Акцент автора на диалоге с пинг-понгом отражает многолетний опыт работы в качестве писателя для сцены. Его работа без особых усилий к телевидению, потому что персонажи, сюжеты и строки-это великий ситком» Полем [ 14 ]
  • Sundeep Khanna, Mint (31 декабря 2015 г.): «В этом году я вернул старого фаворита,« Тетя не джентльмены Пелхэма Гренвилля Вудхауса » Прочитали кусочки этого маленького шедевра, но в этом году я снова прочитал все 167 страниц этого и восхищался чистым Джоей де Вивре из мира книг Wodehouse ». [ 15 ]

Адаптация

[ редактировать ]

Тетя не были джентльмены, была адаптирована для радио для книги BBC Radio 4 Series перед сном , впервые в эфире в пяти пятнадцатиминутных эпизодах с 16 декабря 2013 года по 20 декабря 2013 года. История была сокращена Ричардом Гамильтоном, а голоса были предоставлены Блейк. Ритсон . [ 16 ]

Примечания
  1. ^ McIlvaine, E., Sherby, LS и Heineman, JH (1990) PG Wodehouse: комплексная библиография и контрольный список . Нью -Йорк: Джеймс Х. Хейнеман, с. 105. ISBN   087008125X
  2. ^ Wodehouse (2008) [1974], глава 11, с. 92
  3. ^ Томпсон (1992), с. 324–236.
  4. ^ Томпсон (1992), с. 301.
  5. ^ « Гамлет : акт 1, сцена 5» . Шекспирские навигаторы . Получено 3 апреля 2018 года .
  6. ^ Томпсон (1992), с. 305–306.
  7. ^ Томпсон (1992), с. 105, 113, 115.
  8. ^ Армстронг, Кертис ; Милштейн, Эллиотт (2018). Слива задание: дискурсы на PG Wodehouse и его мире . Нью -Йорк: Лебедка и Слаттербак. С. 156–157. ISBN  978-0-692-08631-5 Полем В эссе «Рост сладости и света: изучение романов PG Wodehouse» Эллиотта Милштейна.
  9. ^ Томпсон (1992), с. 70
  10. ^ Томпсон (1992), с. 81–83.
  11. ^ Хилл, Сьюзен (17 октября 1974 г.). «Тетя не господа от PG Wodehouse» . The Sunday Times . Лондон ​Получено 3 апреля 2018 года .
  12. ^ Коул, Уильям (5 апреля 1975 г.). «Похвальные ветры». {{cite magazine}}: CITE Magazine требует |magazine= ( помощь )
  13. ^ Строзье, Роберт М. (22 апреля 1975 г.). «Кошачьи нормы» . New York Times . Нью-Йорк . Получено 3 апреля 2018 года .
  14. ^ Гастингс, Макс (21 декабря 2008 г.). «Тетя не господа от PG Wodehouse» . The Sunday Times . Лондон ​Получено 3 апреля 2018 года .
  15. ^ Ханна, Сандип (31 декабря 2015 г.). «То, что мы читаем в 2015 году» . Мята ​Нью -Дели . Получено 3 апреля 2018 года .
  16. ^ «Тетя не джентльмены» . BBC Radio 4 . Би -би -си. 2017 . Получено 24 декабря 2017 года .
Библиография
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2518506848d9772ed169131e8c95ae39__1724514480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/25/39/2518506848d9772ed169131e8c95ae39.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Aunts Aren't Gentlemen - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)