История шоколада в Испании
История шоколада в Испании является частью кулинарной истории Испании с 16 века, когда началась колонизация Америки и какао-растение было обнаружено в регионах Мезоамерики , до настоящего времени. После завоевания Империи ацтеков какао как товар перевозилось на лодках из порта Новой Испании к испанскому побережью. Первое такое путешествие в Европу произошло в неизвестную дату в 1520-х годах. Но только в 17 веке регулярная торговля началась из порта Веракрус , открыв морской торговый путь, который должен был удовлетворить новый спрос со стороны Испании, а затем и других европейских стран. [1]
В отличие от других новых кулинарных ингредиентов, привезенных из Америки , признание и рост популярности шоколада в Испании были быстрыми, достигнув своего пика в конце 16 века. [2] Хотя шоколад не был сразу принят другими европейскими обществами, в конечном итоге он стал товаром высокого спроса. Как только европейцы осознали социальную ценность шоколада, они начали чаще включать его в свой рацион. [3]
С самого начала какао подслащивали сахарным тростником , который испанцы первыми популяризировали в Европе. В доколумбовой Америке шоколад приправляли перцем и представляли собой смесь горьких и пряных вкусов. Это сделало его привычным вкусом и ограничило его привлекательность для испанских конкистадоров, которым вскоре было предложено подслащивать его сахаром, привезенным с Пиренейского полуострова не только нагревать, но и .
За 100-летний период с момента своего первого появления в портах Андалусии шоколад стал популярен как напиток в Испании, где его подавали испанской монархии. Но какое-то время эта формула была неизвестна в остальной Европе. Позже шоколад распространился из Испании в остальную Европу, причем первыми странами, принявшими его, стали Италия и Франция.
О большой популярности напитка в испанском обществе с того времени до XIX века свидетельствуют различные отчеты путешественников, посетивших Пиренейский полуостров. Было сказано, что «шоколад для испанцев — то же самое, что чай для англичан». [4] Таким образом шоколад превратился в национальный символ. [5] Необычная любовь к этому напитку привела к тому, что кофе оставался относительно непопулярным в Испании по сравнению с другими европейскими странами. [6]
В Испании шоколад считался исключительно освежающим напитком и редко использовался другими способами, хотя есть и более старые испанские блюда, в которых используется какао. После гражданской войны в Испании обычай уменьшился в пользу потребления кофе. [7] В современной Испании следы истории напитка можно увидеть в шоколадных компаниях, шоколадных магазинах и музеях. Испанцы также смешивали свой шоколадный напиток с сахаром с молоком, точно так же, как кофе смешивают с молоком. Другие способы подачи шоколада в Испании заключались в его естественной форме конфет (dulce) или «группы», которая возникает в природе из-за высокого содержания какао-масла.
Доколумбовая эпоха
[ редактировать ]Мезоамериканское . происхождение дерева какао (которому Линней дал научное название Theobroma cacao в 1753 году) оспаривается современными историками-ботаниками [8] поскольку существуют разные гипотезы о регионе, из которого он происходит. Таким образом, некоторые теории указывают на регион Амазонки ; [9] однако предполагается, что растение также росло в дикой природе в других частях Америки, включая равнины бассейна Ориноко . Весьма вероятно, что ольмеки знали растение какао еще в 1000 году до нашей эры и передали его использование и выращивание майя . [10] которые первыми описали какао в своих иероглифах . Существует некоторая связь между кровью человеческого жертвоприношения и употреблением какао, а образцы, найденные в гробницах майя, убедительно указывают на то, что этот напиток был распространен среди знатных слоев общества. Роль, которую играют в религиозных церемониях, объяснил Диего де Ланда в своей книге «Список вещей Юкатана» .
В качестве валюты
[ редактировать ]Хроники испанских конкистадоров содержат многочисленные упоминания об использовании ацтеков в качестве валюты, использовавших ацтекскую десятичную систему, использование которой было широко распространено. Существовали конкретные названия, такие как счеты, состоящие из четырех какао-бобов, ксикипил , состоящий из двадцати элементов , и «бремя», включающее три ксикипили. В своей «Historia General y Natural de las Indias» (1535 г., дополненной в 1851 г. за счет его ранее неопубликованных статей) Гонсало Фернандес де Овьедо-и-Вальдес отмечал: [11] [ нужна страница ]
Так, в провинции Никарагуа кролик стоит десять ядер, а за четыре ядра дают восемь яблок или мушмулы того превосходного плода, который они называют мунонсапот ; а раб стоит примерно 100 таких ядер, в зависимости от переговоров между участвующими сторонами.
Какао также ценилось в других контекстах, таких как религиозные ритуалы , брачные ритуалы или как лекарство (отдельно или в смеси с другими растениями), а также как питательная пища. Широко распространенное мнение, что это был «дар богов», сделало его привлекательным в доколумбовых обществах как символ экономического благополучия. Его использование в качестве валюты в основном заключалось в уплате налогов сильным мира сего.
Возраст открытий
[ редактировать ]Открытие новых продуктов питания или методов их приготовления прошло несколько стадий понимания. [13] Сначала какао понималось как еда, а позже как приятный вкус. Последнее стало возможным только благодаря адаптации еды к ранее известным вкусам. Именно в этих первых встречах испанских конкистадоров с какао мы видим, что этап приготовления был адаптирован: его подслащивали и приправляли другими специями, такими как корица , и подавали теплым. После этого они лучше поняли ценность шоколада. [14] Эти три простых изменения отличали шоколад, потребляемый испанскими колонизаторами, от шоколада, потребляемого туземцами. Та же картина наблюдается и с другими продуктами питания, которыми в то время пользовались туземцы и испанцы. [15] хотя ни один из них не имел признания и глобального спроса, пропорциональных спросу на шоколад.
Первая встреча Колумба
[ редактировать ]Мореплаватель Христофор Колумб при экономической поддержке католических монархов впервые достиг берегов Нового Света 12 октября 1492 года, первоначально полагая, что он достиг Индии. Это путешествие было совершено с целью расширения рынков за счет установления новых торговых путей и, следовательно, конкуренции с Португальской империей , которая уже прочно обосновалась в Азии. После успеха этого первого путешествия в Новый Свет были организованы другие с целью исследования и создания новых торговых путей . [16] Во время своего четвертого путешествия Колумб в 1502 году встретил неожиданный шторм и был вынужден 15 августа временно высадиться на островах залива . Во время своих первых исследований этого района группа Колумба наткнулась на лодку майяского происхождения, следовавшую с полуострова Юкатан . Испанцы были удивлены большими размерами судна. Колумб задержал судно и осмотрел груз, в котором находились какао-бобы, которые он в своем дневнике назвал миндалем . Однако он не придал этому значения и после первоначального осмотра позволил лодке продолжить движение с грузом. [17]
В более поздний период, с 1517 по 1519 год, испанские конкистадоры Берналь Диас дель Кастильо (который упоминал об использовании какао ацтеками в своей книге « Historia verdadera de la conquista de la Conquista de la Nueva España» ) и Эрнан Кортес попробовали этот напиток и обнаружили, что он имеют как горький, так и пряный вкус из-за использования ачиоте . Иногда кукурузную муку и галлюциногенные грибы . в напиток добавляли [18] После этого испанцы узнали, что какао-бобы считаются законным платежным средством местными . Фрай Торибио де Бенавенте (по прозвищу Мотолиния) упоминал о существовании какао в своих произведениях, таких как «Мемориалы» или «Libro de Cosas de la Nueva España o de los Natives de ella» .
Встречи в Новой Испании
[ редактировать ]После завоевания Мексики император ацтеков Монтесума предложил Эрнану Кортесу и его спутникам пятьдесят баночек пенящегося шоколада. По свидетельству Франсиско Сервантеса де Салазара , у великого императора был запас в несколько тысяч «зарядов» (десятки тысяч «ядер» какао). [19]
Итальянец Джироламо Бензони в своей книге «История нового мира» (1565 г.) писал, что «...шоколад казался скорее напитком для свиней, чем напитком, который употребляют люди», отмечая, что он никогда не пробовал его, несмотря на то, что прожил там много лет. более года. [20] Хосе де Акоста также пренебрежительно отозвался о напитке, сравнив пенистую пену, покрывающую шоколад, с фекалиями. Несмотря на эти предостережения, Гонсало Фернандес де Овьедо-и-Вальдес охарактеризовал его как интересный ингредиент, однако продемонстрировал некоторое нежелание описывать, как некоторые индейцы, выпив его, испачкали губы, как будто они проглотили человеческую кровь.
Восприятие испанцев менялось отчасти из-за их растущей зависимости от местных ингредиентов. Лепешки, приготовленные из кукурузной муки или ( тамалес ), разогретые без использования жира, по-видимому, не удовлетворяли вкусам завоевателей, привыкших к свинине и кулинарным приемам, основанным на жарке на жире или обжаренным с обильным использованием оливкового масла или бекона. [16] Продукты, популярные в то время в Испании, такие как сыр, были неизвестны жителям Нового Света.
Поскольку у испанских поселенцев начали заканчиваться припасы, которые они привезли с собой, им пришлось искать замену продуктам питания. Поэтому они начали сажать овощи, такие как нут , зерновые, такие как пшеница, и фрукты, такие как апельсины или груши. Дополнительно они начали выращивать оливки, виноград и сахарный тростник. Последний ингредиент стал важным. С конца 16 века в какао-пасту стали добавлять сахарный тростник, что привело к большей популярности какао среди испанских поселенцев.
Во время периода заселения, примерно в 1520-х годах, испанцам пришлось привыкать к новым продуктам питания и вкусам, одновременно пытаясь адаптировать методы культивирования старого мира к новому климату. Однако новые ингредиенты, привезенные испанскими поселенцами, такие как пшеница и нут, с трудом находили признание среди коренного населения, которое предпочитало блюда, выращенные в домашних условиях. [21]
Эти испанцы со скромным экономическим прошлым часто женились на более богатых ацтеках, часто в качестве наложниц . Таким образом, они, как правило, употребляли пищу под влиянием ацтекской гастрономии. [16] Это ускорило распространение какао среди обеих культур. Берналь Диас дель Кастильо упомянул, что на банкете, проведенном на площади Гранде в Мексике (построенной на руинах столицы ацтеков) в честь мира между Карлосом I Испанским и Франциском I Французским, шоколад подавали в золотых таблетках. Широкое признание какао испанскими конкистадорами, особенно женщинами, также описал иезуит Хосе де Акоста в своей книге «Естественная и моральная история Индии» (опубликованной в 1590 году). [22]
Агустин Фарфан , испанский врач и миссионер в Новой Испании, в своем «Тратадо Бреве де Медицина » Фарфан был первым, кто представил какао в Европе и популяризировал его медицинское использование. Даже на протяжении 17 и 18 веков врачи подтверждали полезное воздействие шоколада, что привело к увеличению импорта шоколада и увеличению его потребления в Европе. [23]
Принятие шоколада в Испании произошло из-за модификаций напитка. Например, был добавлен сахар, что отражает традицию коренных жителей Мексики и Майя добавлять мед в какао-напитки. Специи Нового Света были заменены аналогичными специями Старого Света, отчасти ради знакомства, но также и из практичности. Мадридский врач Кольменеро де Ледесма рекомендовал при необходимости заменять цветки мекаксочитля александрийской розой и мексиканский перец чили черным перцем. [24] Напитки из какао, содержащие кукурузу, такие как атол , постепенно выходили из употребления из-за того, что шоколад без кукурузы хранится дольше, что делает его более подходящим для путешествий через Атлантику. Хотя эти изменения были направлены только на то, чтобы приблизиться к существующим вкусам шоколада, в свою очередь, усвоив мезоамериканские вкусы испанцев, они были достаточно значительными, чтобы сломать их первоначальное отвращение к какао.
В результате, после того как первоначальное отвращение к какао исчезло, поставки были отправлены в Испанию. Второе важное изменение шоколада, осуществленное испанцами, заключалось в способе подачи: какао нагревали до тех пор, пока оно не стало жидким. В этом отличие от туземцев Нового Света, которые обычно пили его холодным или комнатной температуры. [25] Третьим изменением стало добавление специй Старого Света, таких как корица, молотый черный перец или анис.
Название новому продукту
[ редактировать ]Язык ацтеков, науатль , был труден для произношения испанскими войсками, дислоцированными в Мексике. Хотя между фонологиями классического науатля и испанского языка раннего Нового времени, на котором говорили конкистадоры, существовало существенное совпадение, фонотактика и грамматика науатля были совершенно разными. Более того, одно из немногих фонологических отличий - наличие фонемы / tɬ / в науатле и обычно записываемой «tl» - вызвало большие трудности, поскольку суффикс «-tl» указывал на общую форму леммы для существительных на науатле. Испанцы обычно сокращали суффикс «-tl» до /te/, записывая «te». Трудности Эрнана Кортеса с языком были очевидны в отправленных им письмах, где он пишет «Темиститан» вместо «Теночтитлан» , а племенной бог Уицилопочтли — «Уичилобос». Сосуществование двух культур привело к тому, что испанский язык заимствовал некоторые мезоамериканские фразы или слова, такие как койот или кукуруза.
Многие словари предполагают, что слово «шоколад» происходит от слова «chocolatl» на языке науатль , произошедшего в результате эволюции от -tl к -te ; однако с этой гипотезой есть проблемы. Во-первых, Коу утверждает, что слово « шоколатль» не встречается в ацтекских культурных писаниях того времени. [16] Точно так же это слово не встречается в работе Алонсо де Молина , лексикографа того времени, написавшего книгу о грамматике ацтекского языка в 1555 году. Оно также отсутствует в энциклопедии Бернардино де Саагуна и в Уэуэтлатолли Уэуэтлатолли (« »). Слова древних»), руководство по нравственному поведению. [26] слово какауатль Во всех этих работах используется (какао-вода). В своих периодических письмах Эрнан Кортес упоминает «какао». В неопределенное время, в 16 веке, испанцы Новой Испании начали использовать слово chocolatl.
Врач королевской семьи Франсиско Эрнандес де Кордова уже знал это имя в 1570-х годах, описывая шоколадль как напиток, состоящий из какао-бобов и почотля, разновидности семян деревьев, измельченных в порошок. [27] Хосе де Акоста и его современники также использовали название «шоколатль» в Новой Испании и на Юкатане, превратив это слово в неологизм . Но другие предполагают, что слово « шоколатль» произошло от слова «xocoatl», где «xoco» означает «горький», а «atl» — «вода». [28] Другое возможное объяснение связано с колониальной привычкой готовить горячее какао. [12] Во многих словарях майя того времени объяснялось, что «напиток под названием шоколад» происходит от слова чакау хаа (буквально «горячая вода»), которое фонетически близко к chocolatl . [12] [29]
Первые поставки в Испанию
[ редактировать ]В 1520 году каравеллы начали доставлять испанское какао в Испанию, и пираты с каперской грамотой из Англии, возможно, из-за незнания нового ингредиента, сожгли и выбросили содержимое захваченных ими испанских кораблей. [8] Никто точно не знает, когда какао впервые появилось в Испании; однако в середине 16 века он считался ценным материалом. Ценность этого продукта можно увидеть в силе испанских галеонов , которые доставили первые семена какао в испанские порты, чтобы предотвратить их кражу. [30]
Нет никаких доказательств того, что сам Эрнан Кортес привез какао обратно в Испанию на обратном пути, поскольку, когда он встретил Карлоса I , короля Испании и императора Священной Римской империи в 1528 году, какао не было в списке подарков, привезенных из Нового Света. Первые поставки в Испанию осуществлялись небольшими галерами, воспользовавшимися «шоколадным ветром», как был известен попутный северный ветер в Мексиканском заливе.
Первое документальное свидетельство существования шоколада в Испании поступило от делегации монахов-доминиканцев во главе с фраем Бартоломе де лас Касас , которая отправилась на Пиренейский полуостров в 1544 году, чтобы навестить принца Филиппа , будущего императора Филиппа II. [31] Во время встречи были задокументированы подарки в виде жевательной резинки , кукурузы и какао . Это также относится к подаваемому шоколадному молочному коктейлю: это первый задокументированный случай присутствия шоколада в Испании. [31] Знакомство монахов-доминиканцев с этим типом продуктов питания, возможно, способствовало передаче какао из монастырей Мезоамерики в Испанию. Исследования показывают, что перед приемом отец Агилар первым в Испании приготовил банки шоколада для настоятеля монастыря Пьедра дона Антонио де Альваро. [32]
Другие авторы называют монахов-бенедиктинцев первыми импортерами шоколада в 1532 году. Первые поставки были доставлены галерой «Мария-дель-Мар» через порт Кадиса и доставлены в монастырь Третьих францисканцев Севильи. Цитата бенедиктинцев того времени гласила: «Не пейте какао никто, кроме монаха, сэра или храброго солдата». В 1585 году посольство Японии, посетившее императора Филиппа II в Аликанте, было впечатлено предложением шоколада, сделанного близлежащим монастырем бедных кларис Вероники. С самого начала испанские священники были экспертами по шоколаду, которые распространяли свой рецепт среди прихожан. В 1601 году придворный духовник города Кордовы Сервен Серриец добавлял в овощи небольшое количество шоколада. [14]
Он попытался посадить какао на Пиренейском полуострове, но результат оказался полным провалом, что привело к пониманию того, что выращивание какао лучше всего на широте между 20 градусами северной широты и 20 градусами южной широты. [25] Расширение и необходимость поиска благоприятного климата для выращивания новых продуктов питания привели к тому, что какао-деревья процветали в Фернандо-По (в Испанской Гвинее), а оттуда распространились по африканскому континенту. В то время приготовление сладостей и кондитерских изделий в основном находилось в руках фармацевтов, которые использовали шоколад в различных секретных рецептах и фармацевтических целях. Пищевая польза шоколада обсуждалась в те ранние времена, и с самого начала исследовались возможные медицинские применения какао: пример можно найти в Кодексе Бадиана, написанном в 1552 году. [33]
Шоколад и кондитерские изделия подавали в Мадриде в 17 веке, и местные жители в этих заведениях просили «напиток, пришедший из Индии». [34] На общедоступность шоколада упоминали несколько посетителей 18 века. [35] В 1680 году какао подавали в сочетании с растопленным льдом дворянам, присутствовавшим на аутодафе . [27] Писатель Маркос Антонио Орельяна в короткой рифме упоминает его популярность в то время: [36]
- О, божественный шоколад!
- что на коленях тебя размалывают,
- сложенные руки бьют тебя
- и глаза к небу напоят тебя.
Популярность напитка среди знатных женщин была такова, что, не довольствуясь тем, что выпивали его несколько раз в день, они просили пить его и в церкви. Эта прихоть расстроила епископов, которые в 1861 году опубликовали циркуляр, запрещающий употребление шоколада в церквях во время длительных проповедей. [37] Популярностью стали шоколадные празднества , проводимые по окончании религиозных служб.
Золотой век шоколада
[ редактировать ]К началу семнадцатого века употребление шоколада стало популярным в Испании, и его впервые приняли высшие классы. Постепенно оно расширялось в двух направлениях: географическом и социальном. Другие продукты из Америки не были так приняты в испанском обществе того времени, как какао. Остальные продукты питания были отнесены к ботаническим исследованиям или включены в некоторые новые кулинарные препараты в исключительных случаях и с общим нежеланием. [34] Однако шоколад был частью ряда дворцовых ритуалов семнадцатого века, предлагаемых посетителям как часть «развлечений». Этот ритуал заключался в том, что придворные дамы предлагали своим посетительницам дозу какао вместе с различными сладостями (пирожными, подслащенным хлебом, кексами и булочками) и вазой со снегом. Шоколад подавали посетителям, которые отдыхали на подушках, окруженные гобеленами и жаром жаровен. [34] Chocolatadas , общественный обычай пить шоколад в обществе, впервые появился в Испании.
В этом столетии два фактора привели к распространению какао. Брак испанских дворянок с французской королевской семьей и иезуитами, предоставляющими рецепты шоколада в разных странах, например, в Италии. [38] Спрос на какао значительно увеличился в середине 16 века, и продукт потек в испанские морские порты, откуда распространился по остальной Европе. [39]
Принятие испанскими правящими классами
[ редактировать ]Новая еда и напитки в ту эпоху обычно потреблялись сначала высшими классами, а затем постепенно через подражание попадали в низшие классы. Изначально строгие правители Дома Габсбургов не любили шоколад. [2] Эрнан Кортес упомянул шоколад Карлу I в своих письмах из Америки (так называемые «Письма о взаимоотношениях») и после этого убедил императора впервые попробовать его в городе Толедо. В начале 17 века пить шоколад уже было вполне принято при королевском дворе, и его употребление было привычным на королевских утренних приемах. Вскоре шоколад подобным образом стал подавать во всех испанских домах крупных городов. [34] Английский путешественник Эллис Верьярд, путешествовавший по Испании в 1701 году, писал о высокой репутации, которой пользовался шоколад в Испании, в своей книге « Отчет о замечаниях по выбору дайверов» : [40] и описал, как изготавливали шоколад, кропотливо перемалывая какао в переносных каменных мельницах и смешивая его с корицей, ванилью и небольшим количеством аннато . В 1644 году Антонио Кольменеро де Ледесма опубликовал один из первых рецептов испанского шоколада, который был стандартным в Испании и Европе в конце 16 века. [41] Кольменеро самостоятельно перевел свою работу на английский язык, и она распространилась по Европе. Испанские врачи, последователи теории четырех телесных жидкостей (в том числе Кольменеро), утверждали, что шоколад обладает «холодным и сухим» темпераментом и вызывает меланхолию. Одним из ингредиентов, используемых в рецепте Кольменеро, является мекаксочитль (Piper amalgo), родственник черного перца, и он указал, что в отсутствие этого ингредиента можно использовать Paeonia broteri (разновидность розы).
Распространение из Испании на остальную Европу.
[ редактировать ]То, как шоколад доставлялся в испанские порты, показывает, что в 17 веке он был одним из самых ценных товаров, привозимых из-за границы. [42] В 1691 году была предпринята попытка ограничить распространение, которая вскоре встретила сопротивление большинства андалузских купцов. Шоколад был завезен во Францию иезуитами и после того, как его продвигали королевы испанского происхождения: Анна Австрийская (дочь Филиппа III Испании и жена Людовика XIII Франции ) и Мария Тереза Испании (дочь Филиппа IV Испании ), которая переехала во Францию в 1660 году, чтобы выйти замуж за Людовика XIV Французского (Короля-Солнца) . В результате в 17 веке шоколад вошел в моду в Париже. Вольтер цитирует этот напиток в своих произведениях XVIII века. [43]
Источники
[ редактировать ]- Эта статья во многом опирается на соответствующую статью в испаноязычной Википедии , доступ к которой был открыт в версии от 1 июля 2013 года.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Уильям Х. Прескотт (1860), История завоевания Мексики , Boughton Press.
- ^ Jump up to: а б Доминго, Ксавьер (1992), Вкус Испании, Барселона, Тускетс, с. 202.
- ^ Нортон, Марси (2004). «Покорения шоколада» (PDF) . Исторический журнал OAH . 18 (3): 14–17. дои : 10.1093/maghis/18.3.14 . Проверено 28 ноября 2017 г.
- ^ Грасиела Аскаррунц Де Гилман; Мариан Цверлинг Сугано (1984), Культурные и литературные горизонты , с. 63.
- ^ Анхель Муро (1890), El Practicón, Мадрид
- ^ Кэрри Эванджелин Фарнхэм (1921), американские путешественники в Испании: Испанские гостиницы, 1776–1867 , издательство Колумбийского университета.
- ^ Росарио Гарсия Крус (2000), Испанские компании на международных рынках , редакция ESIC, стр. 186.
- ^ Jump up to: а б Кеннет Ф. Кипл (2000), «Какао», Кембриджская всемирная история еды , издательство Кембриджского университета, том I, раздел III.e.
- ^ Луи Гриветти, Ховард-Яна Шапиро (2009), Шоколад: история, культура и наследие , Уилли. ISBN 0-470-12165-3
- ^ Богин, Б. (1997), Эволюция питания человека. Антропология медицины: от культуры к методу, Романуччи-Росс, Л., Моерман, Д.Э. и Танкреди, Л. Ред., Бергин и Гарви, Вестпорт, Коннектикут, стр. 98–142.
- ^ Фернандес де Овьедо-и-Вальдес, Гонсало (1851) [1535]. Хосе Амадор де лос Риос (ред.). Общая и естественная история Индии . Мадрид : Королевская академия истории . Проверено 15 июля 2020 г. - через Виртуальную библиотеку Мигеля де Сервантеса .
- ^ Jump up to: а б с Рене Ф. Миллон (1955), Когда деньги росли на деревьях. Исследование какао в древней Мезоамерике , неопубликованная докторская диссертация, факультет антропологии Колумбийского университета.
- ^ Клод Леви-Стросс (1964), Сырое и приготовленное , Париж.
- ^ Jump up to: а б Рафаэль Монталь Монтеса (1999), Шоколад "Las semillas de oro", правительство Арагона.
- ^ Джон Гермов, Лорен Уильямс (1999), Социология еды и питания , Oxford University Press.
- ^ Jump up to: а б с д Софи Д. Коу, Майкл Д. Коу (1996), Истинная история шоколада , Темзы и Гудзона.
- ^ Альфред М. Тоззер (1941), «Relación Landa de las Cosas de Yucatán», Документы Музея археологии и этнологии Пибоди, 18, Гарвардский университет , Кембридж, Массачусетс.
- ^ Ксавье Кастро (2001), «Шоколад и Аюно», в «Аюнос-и-Янтарес» , Мадрид, глава 3.
- ^ Франсиско Сервантес де Саласар (1936), Хроники Новой Испании , Мексика, 2 тома, Национальный музей археологии и этнографии, Том 2:107
- ^ Джироламо Бензони (1565), La Historia del Mondo Nuovo , Венеция.
- ^ Бенхамин Эрнандес Бласкес (2007), Путешествие нута , Мадрид . ISBN 978-84-7392-672-0
- ^ Хосе де Акоста (1590), Historia Natural y Moral , Мадрид.
- ^ Липпи, Донателла (14 мая 2013 г.). «Шоколад в истории: еда, медицина, медицинская еда» . Питательные вещества . 5 (5): 1573–1584. дои : 10.3390/nu5051573 . ISSN 2072-6643 . ПМЦ 3708337 . ПМИД 23673608 .
- ^ Кольменеро де Ледесма. «о предпочтении перца чили». Любопытные трактаты .
- ^ Jump up to: а б Стивен Т. Беккет (2008), Наука о шоколаде , RSC Publishing, 2-е изд., стр.6.
- ^ Лайл Кэмпбелл, Терренс Кауфман (1976), «Лингвистический взгляд на ольмеков», American Antiquity , vol. 41, № 1, стр. 80–86.
- ^ Jump up to: а б Жозеф дель Ольмо (1680 г.), Исторический отчет об Auto General de Fe, проходившем в Мадриде в 1680 году , Мадрид
- ^ Карен Дакин и Сорен Вичманн (2000), «Какао и шоколад», Древняя Мезоамерика , 11:1:55-75, дои : 10.1017/S0956536100111058
- ^ Сантамария (1959), Словарь мексиканизмов
- ^ Мария дель Кармен Симон Палмер (1997), La Cocina del Palacio , Мадрид, Касталия, стр. 61.
- ^ Jump up to: а б Августин Эстрада Монрой (1979), Мир кекчи Вера-Пас, Гватемала, Эд Армия, стр. 195.
- ^ Луис Монреаль Техада (1990), Апология шоколада , Эд.
- ^ Тереза Л. Диллинджер и др. (2000), Еда богов: лекарство для человечества? Культурная история медицинского и ритуального использования шоколада , Американское общество наук о питании.
- ^ Jump up to: а б с д Мануэль М. Мартинес Ллопис (1989), История гастрономии Испании , редакция Alianza, стр. 256.
- ^ Джордж Борроу (1983), Библия в Испании , редакция Alianza, 2-е изд.
- ^ Грегорио Майанс (1733 г.), Руководство по промышленному производству шоколада , Валенсия, 11-страничный буклет со стихами, посвященными шоколаду.
- ^ Пегерто Сааведра (1992), Жизнь Койты в Галисии с 1550 по 1650 год , Университет Сантьяго-де-Компостела , стр. 111.
- ^ Казати, Э. и Г. Ортона (1990), Il Cioccolato , Болонья .
- ^ Канга Аргуэльес, Хосе (1833), «Какао», Diccionario de Hacienda , том I, стр. 61.
- ^ Верьярд, Эллис (1701), С. Смит и Б. Уолфорд, Лондон, стр. 273.
- ^ Кольменеро де Ледесма, Антонио (1644), Chocolata Inda Opusculum, Нюрнберг, Вольфганг Эндери.
- ^ Мартинес Гарсия, Consolación (2000), Лекарства, импортированные из Новой Испании (1689–1720): статистическое исследование , Севилья , Севильский университет , Глава: Продукты питания.
- ^ Вольтер, господин доктор Ральф (1759), Кандид .