Коннемара



права старейшин издалека возможность не различий между от , что почему издалека Кабдиуму, должны иметь учителям им , видим , народом ! как Известно мы вы поклоняетесь нравятся [ 1 ] является регионом на Атлантическом побережье Западного графства Голуэй , в западе Ирландии. В этом районе тесно связана с традиционной ирландской культурой и содержит большую часть в Коннахте , разбирающегося Gaeltacht , который является ключевой частью личности региона и является крупнейшим гаэлтахтом в стране. Исторически, Коннемара была частью территории Иара Коннахта (Западный Коннахт). Географически у него много гор (в частности, двенадцать булавок ), полуостров, бухты, островов и небольших озер. Национальный парк Коннемара находится на северо -западе. В основном это сельская местность, и его крупнейшее поселение - Клифден .
Этимология
[ редактировать ]«Коннемара» происходит от племенного названия Conmhaicne Mara , которое обозначало ветвь Conmacne , ранней племенной группировки, в которой было несколько ветвей, расположенных в разных частях Коннахта . С тех пор, как эта конкретная ветвь Конмац жила морем, они стали известны как Conmacne Mara (море на ирландском языке - Мьюр , родительный падеж Мара , следовательно, «моря»).
Определение
[ редактировать ]Одно распространенное определение этого района заключается в том, что он состоит из большей части Западного Голуэя, то есть часть округа к западу от Лох Корриб и Голуэй, содержащейся в Киллари -Харбор , Голуэй Бэй и Атлантическом океане. [ 2 ] Some more restrictive definitions of Connemara define it as the historical territory of Conmhaícne Mara, i.e. just the far northwest of County Galway, bordering County Mayo. The name is also used to describe the Gaeltacht (Irish-speaking areas) of western County Galway, though it is argued that this too is inaccurate as some of these areas lie outside of the traditional boundary of Connemara.[3] There are arguments about where Connemara ends as it approaches Galway city, which is definitely not in Connemara – some[who?] argue for Barna, on the outskirts of Galway City, some for a line from Oughterard to Maam Cross, and then diagonally down to the coast, all within rural lands.[citation needed]
The wider area of what is today known as Connemara was previously a sovereign kingdom known as Iar Connacht, under the kingship of the Ó Flaithbertaigh, until it became part of the English-administered Kingdom of Ireland in the 16th century.
Geography
[edit]Connemara lies in the territory of Iar Connacht, "West Connacht," within the portion of County Galway west of Lough Corrib, and was traditionally divided into North Connemara and South Connemara. The mountains of the Twelve Bens and the Owenglin River, which flows into the sea at An Clochán / Clifden, marked the boundary between the two parts. Connemara is bounded on the west, south and north by the Atlantic Ocean. In at least some definitions, Connemara's land boundary with the rest of County Galway is marked[citation needed] by the Invermore River otherwise known as Inbhear Mór[4] (which flows into the north of Kilkieran Bay), Loch Oorid (which lies a few kilometres west of Maam Cross) and the western spine of the Maumturks mountains. In the north of the mountains, the boundary meets the sea at Killary, a few kilometres west of Leenaun.
The coast of Connemara is made up of multiple peninsulas. The peninsula of Iorras Ainbhtheach (sometimes corrupted to Iorras Aithneach) in the south is the largest and contains the villages of Carna and Kilkieran. The peninsula of Errismore consists of the area west of the village of Ballyconneely. Errisbeg peninsula lies to the south of the village of Roundstone. The Errislannan peninsula lies just south of the town of Clifden. The peninsulas of Kingstown, Coolacloy, Aughrus, Cleggan and Renvyle are found in Connemara's north-west. Connemara includes numerous islands, the largest of which is Inis mór which is the biggest island, County Galway Inis mór; other islands include Omey, Inishark, High Island, Friars Island, Feenish and Maínis.
The territory contains the civil parishes of Moyrus, Ballynakill, Omey, Ballindoon and Inishbofin (the last parish was for a time part of the territory of the Clann Uí Mháille, the O Malley Lords of Umhaill, County Mayo), and the Roman Catholic parishes of Carna, Clifden (Omey and Ballindoon), Ballynakill, Kilcumin (Oughterard and Rosscahill), Roundstone and Inishbofin.[citation needed]
History
[edit]The main town of Connemara is Clifden, which is surrounded by an area rich with megalithic tombs.
The famous "Connemara Green marble" is found outcropping along a line between Streamstown and Lissoughter. It was a trade treasure used by the inhabitants in prehistoric times. It continues to be of great value today. It is available in large dimensional slabs suitable for buildings as well as for smaller pieces of jewellery. It is used for the pendant for the Chief Scout's Award, the highest award in Scouting Ireland.[citation needed]
Clan system
[edit]
Before the Tudor and Cromwellian conquests, Connemara, like the rest of Gaelic Ireland, was ruled by Irish clans whose Chiefs and their derbhfine were expected to follow the same code of honour also expected of Scottish clan chiefs.
In his biography of Rob Roy MacGregor, W.H. Murray described the code of honour as follows, "The abiding principle is cast up from the records of detail: that right must be seen to be done, no man left destitute, the given word honoured, the strictest honour observed to all who have given implicit trust, and that a guest's confidence in his safety must never be betrayed by his host, or vice versa. There was more of like kind, and each held as its kernel the simple ideal of trust honoured... Breaches of it were abhorred and damned... The ideal was applied 'with discretion'. Its interpretation went deeply into domestic life, but stayed shallow for war and politics."[5]
The east of what is now Connemara was once called Delbhna Tír Dhá Locha, and was ruled by Kings who claimed descent from the Delbhna and Dál gCais of Thomond and kinship with King Brian Boru.[6] The Kings of Delbhna Tír Dhá Locha eventually took the title and surname Mac Con Raoi (since anglicised as Conroy or King).[7]
The Chief of the Name of Clan Mac Con Raoi directly ruled as Lord of Gnó Mhór, which was later divided into the civil parishes of Kilcummin and Killannin. As was common practice at the time, due to the power they wielded through their war galleys, the Chiefs of Clan Mac Conraoi also fulfilled their duty to be providers for their clan members by demanding and receiving black rent on pain of piracy against ships who fished or traded within the Clan's territory. The Chiefs of Clan Mac Conraoi were accordingly numbered, along with the Chiefs of Clans O'Malley, O'Dowd, and O'Flaherty, among "the Sea Kings of Connacht".[7] The nearby kingdom of Gnó Beag was ruled by the Chief of the Name of Clan Ó hÉanaí (usually anglicised as Heaney or Heeney).[citation needed]
The Ó Cadhla (Kealy) clan were the rulers of West Connemara.[8] Like the Chiefs of Clan Ó Cadhla clan, the Chiefs of Clan Mac Conghaile (Conneely) also claimed descent from the Conmhaícne Mara.
During the early 13th century, but all four clans were displaced and subjugated by the Chiefs of Clan Ó Flaithbertaigh, who had been driven west from Maigh Seola into Iar Connacht by the Mac William Uachtar branch of the House of Burgh, during the Hiberno-Norman invasion of Connacht.[9]
According to Irish–American historian Bridget Connelly, "By the thirteenth century, the original inhabitants, the clans Conneely, Ó Cadhain, Ó Folan, and MacConroy, had been steadily driven westward from the Moycullen area to the seacoast between Moyrus and the Killaries. And by 1586, with the signing of the Articles of the Composition of Connacht that made Morrough O'Flaherty landlord over all in the name of Queen Elizabeth I, the MacConneelys and Ó Folans had sunk beneath the list of chieftains whose names appeared on the document. The Articles deprived all the original Irish clan chieftains not only of their title but also all of the rents, dues, and tribal rights they had possessed under Irish law."[10]
During the 16th century, but legendary local pirate queen Grace O'Malley is on record as having said, with regard to her followers, (Irish: "Go mb'fhearr léi lán loinge de chlann Chonraoi agus de chlann Mhic an Fhailí ná lán loinge d'ór") ("Better a ship filled with MacConroy and MacAnally clansmen, than a ship filled with gold").[11]
Even though she has traditionally been viewed as a icon of Irish nationalism, Grace O'Malley, in reality, sided with Queen Elizabeth I against Red Hugh O'Donnell and Aodh Mór Ó Néill during the Nine Years War. Even though O'Donnell and O'Neill were seeking primarily to end the religious persecution of the Catholic Church in Ireland by the English Queen her officials, O'Malley almost certainly considered herself completely justified under the code of conduct in siding with the Crown of England against them.
The feud began in 1595, when O'Donnell re-instated the Chiefdom of Clan MacWilliam Íochdar of the completely Gaelicised House of Burgh in County Mayo, which had been abolished under the policy of surrender and regrant. Instead, however, of allowing Clan a Burc to summon a gathering at which the nobles and commons would debate and then choose one of the derbhfine of the last chief to lead them, O'Donnell instead chose to appoint his ally Tiobóid mac Walter Ciotach Búrca as Chief of the Name. By passing over the claim of her son Tiobóid na Long Búrca to the Chiefdom, O'Donnell made himself a permanent and very dangerous enemy out of his mother's former ally; Grace O'Malley. The latter was swift to retaliate by launching an English-backed regime change war, in which she fought against Hugh Roe in order to wrest the White Wand of the Chiefdom away from Tiobóid Mac Walter Ciotach and give it to her son. She was joined in this by the Clan O'Flaherty and the Irish clans of Connemara who followed their mantle.
Irish clan chief, historian, and refugee in Habsburg Spain Philip O'Sullivan Beare later went on the record as a very harsh critic of Niall Garbh O'Donnell, Tiobóid na Long Búrca, Grace O'Malley, and other members of the Gaelic nobility of Ireland who similarly launched regime change wars within their clans with English backing. Having the benefit of hindsight regarding the long-term fallout from Tiobóid na Long Búrca's uprising against his Chief and many others like it nationwide, O'Sullivan Beare wrote, "The Catholics might have been able to find a remedy for all these evils, had it not been that they were destroyed from within by another and greater internal disease. For most of the families, clans, and towns of the Catholic chiefs, who took up arms in defense of the Catholic Faith, were divided into different factions, each having different leaders and following lords who were fighting for their estates and chieftaincies. The less powerful of them joined the English party in the hope of gaining the chieftainship of their clans, if the existing chieftains were removed from their position and property, and the English craftily held out that hope to them. Thus, short-sighted men, putting their private affairs before the public defence of their Holy Faith, turned their allies, followers, and towns from the Catholic chiefs and transferred to the English great resources, but in the end did not obtain what they wished for, but accomplished what they did not desire. For it was not they, but the English who got the properties of and rich patrimonies of the Catholic nobles and their kinsmen; and the Holy Faith of Christ Jesus, bereft of its defenders, lay open to the barbarous violence and lust of the heretics. There was one device by which the English were able to crush the forces of the Irish Chiefs, by promising their honours and revenues to such of their own kinsmen as would seduce their followers and allies from them, but when the war was over the English did not keep their promises."[12]
Religious persecution
[edit]Before the Suppression of the Monasteries was spread to Connemara, the Dominican Order had a monastery about 2 miles (3.2 km) to the north of what is now Roundstone (Irish: Cloch na Rón).[13]
During the centuries of religious persecution of the Catholic Church in Ireland that began under Henry VIII and ended only with Catholic Emancipation in 1829, the Irish people, according to Marcus Tanner, clung to the Mass, "crossed themselves when they passed Protestant ministers on the road, had to be dragged into Protestant churches and put cotton wool in their ears rather than listen to Protestant sermons."[14]

According to historian and folklorist Seumas MacManus, "Throughout these dreadful centuries, too, the hunted priest -- who in his youth had been smuggled to the Continent of Europe to receive his training -- tended the flame of faith. He lurked like a thief among the hills. On Sundays and Feast Days he celebrated Mass at a rock, on a remote mountainside, while the congregation knelt on the heather of the hillside, under the open heavens. While he said Mass, faithful sentries watched from all the nearby hilltops, to give timely warning of the approaching priest-hunter and his guard of British soldiers. But sometimes the troops came on them unawares, and the Mass Rock was bespattered with his blood, -- and men, women, and children caught in the crime of worshipping God among the rocks, were frequently slaughtered on the mountainside."[15]
According to historian and folklorist Tony Nugent, several Mass rocks survive in Connemara from this era. There is one located along the boreen named Baile Eamoinn near Spiddal. Two others are located at Barr na Daoire and at Caorán Beag in Carraroe. A fourth, Cluain Duibh, is located near Moycullen at Clooniff.[16] Tim Robinson has written of a fifth Mass rock, located in the Townland of "An Tulaigh", which also includes two holy wells and, formerly, a Christian pilgrimage chapel dedicated to St. Columkille, who is said in the oral tradition to have visited the region. The Mass rock was built from several of the many boulders scattered by glaciers around Lough Clurra and is named in Irish "Cloch an tSagairt" ("Stone of the Priest"), but which was formerly marked as "Druid's altar" and dolmen on the old Ordnance Survey maps.[17]
After taking the island in 1653, the New Model Army of Oliver Cromwell turned the nearby island of Inishbofin, County Galway, into a prison camp for Roman Catholic priests arrested while exercising their religious ministry covertly in other parts of Ireland. Inishmore, in the nearby Aran Islands, was used for exactly the same purpose. The last priests held on both islands were finally released following the Stuart Restoration in 1662.[18]
One of the last Chiefs of Clan O'Flaherty and Lord of Iar Connacht was the 17th-century historian Ruaidhrí Ó Flaithbheartaigh, who lost the greater part of his ancestral lands during the Cromwellian confiscations of the 1650s.[19]
After being dispossessed, Ó Flaithbheartaigh settled near Spiddal wrote a book of Irish history in Neo-Latin titled Ogygia, which was published in 1685 as Ogygia: seu Rerum Hibernicarum Chronologia & etc., in 1793 it was translated into English by Rev. James Hely, as Ogygia, or a Chronological account of Irish Events (collected from Very Ancient Documents faithfully compared with each other & supported by the Genealogical & Chronological Aid of the Sacred and Profane Writings of the Globe). Ogygia, the island of Calypso in Homer's The Odyssey, was used by Ó Flaithbheartaigh as a poetic allegory for Ireland. Drawing from numerous ancient documents, Ogygia traces Irish history back before Saint Patrick and into Pre-Christian Irish mythology.[19]
Simultaneously, however, Máirtín Mór Ó Máille, who claimed descent from the derbhfine of the last Chief of the Name of the Clan O'Malley and Lord of Umhaill as well as kinship with the famous pirate queen Grace O'Malley,[20] ran much of Anglo-Irish landlord Richard "Humanity Dick" Martin's estates from his residence at "Keeraun House" and the surrounding region, which are still known locally as "the demesne" (Irish: An Diméin), as a "middleman" (Irish: ceithearnach).[21]
From the rock known as "O'Malley's Seat (Irish: Suístín Uí Mháille) at the mouth of the creek known as An Dólain near the village of An Caorán Beag in Carraroe, Ó Máille also ran, with the enthusiastic collusion of his employer, one of the busiest smuggling operations in South Connemara and regularly unloaded cargoes smuggled in from Guernsey. Like many other members of the Gaelic nobility of Ireland before him, Ó Máille was a legendary figure even in his own lifetime, entertaining all guests with several barrels of wine and feasts of roasted sheep and cattle, which were always fully eaten before having to be salted.[22]
This arrangement continued until around 1800. While hosting Rt.-Rev. Edmund Ffrench, the Dominican Warden of Galway and future Roman Catholic Bishop of Kilmacduagh and Kilfenora, however, Máirtín Mór Ó Máille presided over an accidental breach of hospitality. As Warden Ffrench's visit was on a Friday, the Friar's was only eating fish and seafood. When one of the household servants of Máirtín Mór accidentally poured a meat gravy upon his plate, the future Bishop understood that it was unintentional and graciously waved the plate away. The future Bishop's cousin, Thomas Ffrench, however, was less forgiving and demanded satisfaction. This resulted in a duel during which Máirtín Mór was mortally wounded.[23]
Sir Richard Martin, who had not been in Connemara at the time, was shocked and angry to hear of his middleman's death, saying, "Ó Máille preferred a hole in his guts to one in his honour, but there wouldn't have been a hole in either if I'd been told of it!"[23]
Meanwhile another branch of the Gaelic nobility, who claimed descent from the derbhfine of the last O'Flaherty Chiefs, similarly lived in a thatch-covered long house at Renvyle and acted as both clan leaders and "middlemen" for the Anglo-Irish Blake family of Galway City, who were granted much of the region under the Acts of Settlement in 1677. This arrangement continued until 1811, when Henry Blake ended a 130-year-long tradition of his family acting as absentee landlords and evicted 86-year-old Anthony O'Flaherty, his relatives, and his retainers. Henry Blake then demolished Anthony O'Flaherty's longhouse and built Renvyle House on the site.[24][25]
Direct British rule
[edit]Even though Henry Blake later termed the eviction of Anthony O'Flaherty in Letters from the Irish Highlands, as "the dawn of law in Cunnemara" (sic), the Anglo-Irish Blake family, who remained in the region until the 1920s, are recalled in Connemara, as, "famously bad landlords" with an alleged sense of sexual entitlement regarding the female tenants on their estates and as enthusiastic supporters of the anti-Catholic activities of the local Irish Church Missions, which, "caused much unrest and bitterness".[26][27]
Local Irish folklore accordingly glorifies a local rapparee known as Scorach Ghlionnáin, who was allegedly born illegitimately in a seaside cave in the Townland of An Tulaigh. He is said to often and successfully have stolen from the Blake family and their land agents and given to the poor, until enlisting in the British Army and losing his life in the Crimean War. The Blake family are also said in the local oral tradition to have been permanently banished from the region by a curse put on them by a local Roman Catholic priest who dabbled in Pre-Christian sorcery.[28][29] Elsewhere in Connemara, Anglo-Irish landlord John D'Arcy (1785-1839), who bankrupted both himself and his heirs to found the town of Clifden, is recalled much more fondly.[30]

In 1843, Daniel O'Connell, the mastermind of the successful campaign for Catholic Emancipation, held a 'Monster Meeting' at Clifden, attended by a crowd reportedly numbering 100,000, before whom he spoke on repeal of the Act of Union.[31]
Коннемара была радикально депопулирована во время великого голода в конце 1840-х годов, при этом страны англо-ирландской семьи Мартин были сильно затронуты, а обанкротившийся арендодатель был вынужден выступить с аукциона в 1849 году: [ 32 ]
Поскольку тот год 1847 года был худшим из нескольких последовательных лет голода, следует понимать, что эти пропавшие жильцы отказались от своих владений, чтобы толпнуть в рабочие дома или эмигрантские корабли в новый мир, или они были мертвы; В любом случае они больше не заражали землю, которая оставалась пустым холстом, на котором капитал может нарисовать честный и прибыльный ландшафт.
Песня Sean Nós Джонни Сеогье - одна из немногих ирландских песен эпохи великого голода, которая все еще выживает. [ 33 ] События великой были вдохновлены семьи . Томасом Су ирландской Коннемара -Суюабхайном в
Ирландский голод 1879 года также вызвал массовое голодание, выселение и насилие в Коннемаре против злоупотреблений власти местными англо-ирландскими арендодателями, судебными приставами и полицейским ирландским полицейским . [ 34 ]
По словам Тима Робинсона, « Майкл Дэвитт , основатель Лэнд-лиги ... посетил Читер-Руа [в 1879 году] и ... обнаружил, что тренастенс был уменьшен к употреблению семян, от которых зависел от урожая следующих сезонов. В. В. В. В. В. Январь 1880 года после очередного тура по Коннемара он сообщил, что бедные юридические союзы в прибрежных районах не обеспечивали облегчения на свежем воздухе (т.е. схемы строительства дороги и т. Д.), И что люди сталкиваются с голодом в течение нескольких месяцев до лета Был распространен в картофеле , но, похоже, рынок водорослей потерпел неудачу, и для большинства небольших арендаторов прибрежных районов именно цена, которую они получили за свои водоросли, платили арендную плату ». [ 35 ]
В ответ отец Патрик Грели, римско -католический священник , назначенный на Карна, выбрал десять, «очень лишенные, но трудолюбивые и добродетельные семьи», от его прихода в эмигрирование в Америку и быть посещено пограничным усадьем в Доунсин -Тауншип , недалеко от Грэйдвилла, Миннесота , епископ Джон Ирландия из римско -католической епархии Святого Павла . [ 34 ]
В 1880 году усилия арендодателя Мартина С. Кирвана выселить его голодные десятки привели к «битве при Карраро» ( Ирландец : битва при Карраро ), которую Тим Робинсон назвал, «самое драматическое событие земельной войны в Коннемаре». Во время знаменитой битвы мистер , процесс арендодателя Фентон . Они были встречены насильственным сопротивлением оцениваемых 2000 членов местного населения. Тим Робинсон пишет: «Местные Шонас был незнаком, чтобы защитить дома своих потомков». ( Ирландский : «В местной истории, что в толпе было замечено странное лицо - мертвых, которые пришли из старого зверя на вершине Дерри, чтобы спасти стариков, назначенные . Третье выселение, мистер Фентон написал письмо земельному агенту в Раундстоун ( ирландский : Cloch na rón ); объявляя о своем отказе служить большему количеству выселений. [ 36 ]
По словам историка Кормака Курраи, между земельной войной и Первой мировой войной , в политике в Коннемаре во многом доминировали ирландскую партию ирландскую партию и ее союзник, Объединенная ирландская лига . [ 37 ] В то же время, однако, несмотря на почти полное отсутствие политической партии Синн Фейн в Коннемаре, боевик антимонархистского ирландского республиканского братства имела ряд активных подразделений по всему региону. Кроме того, многие ветераны в Голуэя в последующей Ирландской войне за независимость проследили их веру в ирландский республиканизм от отца или дедушки, который был в IRB. [ 38 ]
Первый трансатлантический рейс, пилотируемый британскими авиаторами Джона Алкока и Артура Брауна , приземлился в боловой области возле Клифдена в 1919 году. [ 39 ]
Война за независимость
[ редактировать ]В начале Ирландской войны за независимость у IRA в Коннемаре были активные сервисные компании в Шанафарагауне, Мааме , Килмилкине, , Корнамоне , Клонбур , Карраро Леттерморе , Горумне , Росмук , Леттерфраке и Ренвиле . Королевский ирландский полицейский (RIC), с другой стороны, базировался в укрепленных казармах в Клифдене, Letterfrack, Leenane , Clonbur, Rosmuc и Maam. [ 40 ]
Ветеран IRA Джек Фейхан позже вспомнил о регионе во время вспышки конфликта: «На юге Коннемара от Спиддала до Литтер -Маллена пивоварение (из Путин ) было очень сильным, и он вышел так далеко . Или меньше, потому что они раньше искали Путина, за исключением в районе Линане , где пришли туристы, и Клифден были там, были туристы и люди, которые хотели быть дружелюбными к закону и хорошим деньгам ». [ 41 ]
По словам историка Кэтлин Вилльерс-Тутил , и бывшая бригада Западной Коннемара Ира О/С Питером Дж. Макдоннеллом, одним из самых ценных офицеров разведки Ира во время последовавшего конфликта, который был уроженец письма Джек Коннели, который служил сержантом в королевских инженерах. Во время первой мировой войны . После перемирия Коннели вернулась в Коннемару и занял должность водителя для отеля Leenane . Из -за его военной записи, Коннели полностью доверяли, не обращая внимания на специальные констебли Черного и Танса . Силы безопасности Короны часто просили поездок у Коннели, который тайно использовал возможность задать вопросы о секретных военных операциях во время поездки. Однажды два специальных констебля приняли поездку в Линане из Коннели, не осознавая, что они сидят все время рядом с ящиками, заполненными оружием и боеприпасами. После высадки обоих мужчин, Коннели доставила грузоподъемность в безопасный дом вдоль Киллари -Харбор , где руки были подняты и перенесены морем в ИРА в Округ Майо . [ 42 ] [ 43 ]
Но национальное руководство ирландских добровольцев было настолько недоволен неэффективностью и внутренней ссорой ИРА в Коннемаре, что в сентябре 1920 года комендант бригады Питер Макдоннелл был вызван на секретную встречу в Килмилкин с начальником штаба Ира Ричард Малкахи , который повысил соблюдение Макдоннелл на месте офицеру командованию бригады Западной Коннемара. [ 44 ]
Сжигание Клифдена
[ редактировать ]За убийство 14 британских офицеров разведки из Каирской банды в Дублине в кровавое воскресенье последовало арест и военный суд на члене Томас Уилан за высокую измену и убийство первой степени капитана Б.Т. Баггелли на 119 Lower Baggot Street . Уилан, однако, был волонтером в Дублинской бригаде Ира, но не был связан с Майкла Коллинза , командой которая совершила убийства тем утром. Таким образом, в перерыве от типичной практики IRA в таких судебных процессах Уилан признал суд, не признал себя виновным и принял услуги адвоката обороны, которые представили приведенные показания многочисленных свидетелей алиби, которые заявили, что Уилан присутствовал на позднем утреннем массе и был замечен, чтобы получить святое причастие в Ринсел, в кровавое воскресенье. Несмотря на это свидетельство и усилия архиепископа Дублина и монсеньора Джозефа Макалпина, приходского священника римской католической церкви Святого Иосифа в Клифдене и ирландской партии. политической партии Из окружающего региона, чтобы спасти свою жизнь от фирмы, полагая, что он не был вовлечен в убийство капитана Баггелли, Уилан был признан виновным и подвергался исполнению, повесившись 14 марта 1921 года. [ 45 ]
ИРА » Два для одного . Бригада Запада Коннемара решили следовать за « В ответ Питер Дж. Макдоннелл и [ 46 ] («Когда -либо один день, который был верен закону Англии»). [ 47 ]
По словам Питера Макдоннелла, была выбрана ночь 15 марта 1921 года, «чтобы войти в Клифден, получить Grub и взломать патрулирование». В то время в городе всегда были размещены между 18 и 20 полицейскими. После обнаружения полиция вернулась в казармы, IRA временно вышла, провела ночь в «Маленькая домика Джима Кинга возле Килкока» ( SIC ), и вечером 16 марта 1921 года патрулировал Клифден с юга Полем Партия из шести мужчин ИРА затем обратилась к рико -констеблям Чарльза Рейнольдса и Томаса Суини недалеко от «паба Эдди Кинг». Позже Макдоннелл вспомнил: «Я увидел двух Рика против окна Эдди Кинга, и они заметили нас. Один из них погрузился для его пистолета, когда я прошел, и мы вышли и открылись. Они были застрелены». [ 48 ] Когда оба офицера умирали, мужчины Ира наклонялись над ними и удаляли свое оружие и боеприпасы, прежде чем уйти со сцены с другими констеблями Рика в погоне. [ 49 ]
Питер Джозеф Макдоннелл позже вспомнил: «У них была винтовка и револьвер, пятьдесят патронов, и ремни и мешочки». [ 50 ] Канон Джозеф Макалпин был немедленно вызван и дал обоим констеблям последние обряды до их смерти. [ 51 ]
Полагая, что атака на их казармы была неизбежна, Клифден Рик разослал просьбу о помощи по трансатлантической беспроводной станции Клифдена. В британском военном преступлении , которое все еще известно как «сжигание Клифдена», и в ответ на запрос, множество «специальных констеблей» от Черного , а загар прибыл через Голуэй в железную дорогу Клифден в ранние часы дня Святого Патрика. , 17 марта 1921 года. [ 52 ] Сделав нерешительный поиск сторонников Sinn Féin , TANS совершили поджог и сгорели четырнадцать домов и предприятий. Другие жители Клифдена позже показали, что их избили и ограбили под дулом пистолета, и суды получили компенсацию. Джон Дж. Макдоннелл, украшенный бывший сержант -майор в Коннот -Рейнджерс во время Первой мировой войны, был застрелен силами безопасности; Скорее всего, из -за несчастного удачи в том же фамилии, что и OC бригады Ира -Запад. Местный бизнесмен Питер Клэнси был застрелен в лицо и шею, но выжил. Перед тем, как покинуть город, британские силы безопасности покинули граффити возле паба Эдди Кинга, «Клифден будет помнить, как и Рик», а также «стреляй в другого члена RIC и Up up по городу». [ 53 ]
Килмилкин засаду
[ редактировать ]В ирландском фольклоре Коннемара часто говорили, что один из последних сражений в успешной борьбе за независимость ирландцев будет бороться на холмах недалеко от Килмилкина. Засада бригады Ира -Запада Коннемара в Королевском ирландском полицейском конвойной. 21 апреля 1921 года [ 54 ]
Ирландская гражданская война
[ редактировать ]Перемирие
[ редактировать ]Вскоре после подписания англо-ирландского договора 6 декабря 1921 года командиры Connaught IRA Питер Дж. Макдоннелл, Джек Фейхан и Майкл Килрой встретились с Майклом Коллинзом в штаб-квартире Гаэльской лиги . Макдоннелл позже вспомнил: «На конференции была на конференции, и он (Коллинз) договорился о встрече с нами. Джек был в Дублине, так как он был интендатором дивизиона, и он сказал нам, почему мы должны принять договор для нас вне боеприпасов и единственных чтобы принять договор. У нас был выбор , Ибо у нас не было надежды на то, чтобы вынести его на работу. Не согласился с тем, что он сказал, и он мало сказал ». [ 55 ]
В преддверии ирландской гражданской войны и Кашеле проходили про-дритичные митинги в Клифдене, Раундстоуне был рассмотрен массивный митинг против Драйти , в то время как Иамон де Валера на рыночной площади на Маркет-сквер в Огтерарде . [ 56 ]
После того, апреля Дублине в 1922 года в 13 в Дублине как Дублин Страстная пятница . Кроме того, после того, как англо-ирландский арендодатель Тэлботт Клифтон сбежал из страны после оружейных сражений против местных анти-титульных членов IRA, его дом в Кайлморе был реквизирован и забаррикадирован против ожидаемой атаки солдат из недавно основанной ирландской армии . Марк О'Мэлли позже напомнил, что он глубоко сожалел, что анти-тщательная ИРА никогда не обнаружил поставки г-на Клифтона о оружии и боеприпасах, которые, как считалось, спрятаны неподалеку. [ 57 ]
Военные действия
[ редактировать ]Ренвил Хаус был сгорел анти-трюком IRA во время гражданской войны в Ирландском языке , но позже восстановлен Оливером Сент-Джона Гогарти и превратился в отель. [ 58 ]
Ирландский язык, литература и фольклор
[ редактировать ]
Население Коннемара составляет 32 000. В регионе насчитывается от 20 000 до 24 000 коренных ирландских носителей, что делает его крупнейшим ирландскоязычным Галтачтом . [ когда? ] [ Цитация необходима ] Районы перечисления с самыми ирландскими ораторами во всей Ирландии, в процентах от населения, можно увидеть в районе Южной Коннемара. Те из школьного возраста (5–19 лет), скорее всего, будут идентифицированы как ораторы. [ 59 ]
Письмо в 1994 году, Джон Ардах описал «Голуэй Галтахт» Южной Коннемары, как регион », где узкие неровные дороги проводят из одной маленькой побеленной деревни в другую через грубый пейзаж зеленых холмов, болот и маленьких озер, мимо Борлинг побережья глубоких входов и крошечных скалистых островов ". [ 60 ] Из -за многих близких сходств между ландшафтом, языком, историей и культурой Голуэя Западного графства с культурой Гаидхэлтахда Шотландии , Коннемара Гаэлтахт в викторианскую эпоху часто называли «Ирландскими нагорья ». Соответственно, Коннемара оказала огромное влияние на ирландскую культуру , литературу , мифологию и фольклор .
Мишель Мак Суибн ( ок. 1760–1820 ), ирландский бард Коннахта, в основном связанный с Клегганом , остается местной почитаемой фигурой из-за его вклада на уровне гения в устную поэзию , современную литературу на ирландском языке и пение Шона-носа в Коннахт-ирландском . родился недалеко от разрушенного аббатства Конга . , тогдашнего округа Голуэй , но теперь в округе Майо Мак Суйбн Имена его родителей не записаны, но, как говорят, его предки мигрировали из Ольстера как беженцев из Cromwellian Conquest в Ирландии . [ 61 ]
Он провел большую часть своей жизни в Коннемаре и, как говорят, был тяжелым пьющим. Говорят, что Микэль Мак Суибн и его брат Тоордхэлбхах переехали в гражданский приход Баллинакилла, между буквами и Клифденом , где поэт использовался кузнецом англо арендодателем -ирландским по имени Стюард. [ 61 ] Неизвестно, женился ли когда -нибудь Мак Суйбн, но, как полагают, он умер в бедности в Фахи, недалеко от Клифдена , около 1820 года. Однако его место захоронения остается неизвестным. [ 61 ]
В 1846 году Джеймс Хардиман писал о Михеале Мак Суйбн: «В рамках англоязычной части народа Мак Суини был« Бардом Запада ». В своем родном языке он сочинил несколько стихов и песен значительных достоинств; Один или несколько самых популярных будут вставлены в дополнительные заметки, как образец современной ирландской стирации и тех композиций, которые доставляют столько социального удовольствия для хороших людей Иара-Коннахта ». В его «Дополнительных заметках для IAR или West Connacht » (1846), [ 62 ] Хардиман опубликовал полные тексты Phúca , Banas Pheigi ní eagra (обычно известный под английским названием «Свадьба Коннемара») и хора Eóghain (Lit. «Честный Оуэн») общеизвестно испорченным и широкому не ненормальным земельным агентом. устной отредактировал и опубликовал все стихи Микеаля Мак традиции из Томас - Майл местной , Суйбхне в 1934 году . [ 61 ]
Ирландии Мхайль , бард на ирландском языке Ни Брид пределами за . Песня о утоплении ее трех братьев после их Курраха . песня Большая Sean - ( Song " Big ") Nós поет и ирландская традиционная музыка . [ 63 ]
Во время гэльского возрождения ирландский учитель и националист Патрик Пирс , который продолжил бы возглавить пасхальное восстание 1916 года, прежде чем его казнь уволяла команда , владел коттеджем в Росмуке , где он провел лето, изучая ирландский язык и письменность. По словам Иннти поэта и литературного критика Луи де Паора , несмотря на энтузиазм Пирса по поводу о диалекта Конахт -ирландца КОНАМАРА, котором говорил вокруг своего летнего коттеджа, он решил следовать обычной практике гэльского возрождения , написав в Мюнстере Ирланд , который считался менее англицизкой чем другие ирландские диалекты. В то же время, однако, чтение Пирса радикально экспериментальной поэзии Уолта Уитмена и французских символистов заставило его ввести модернистскую поэзию в ирландский язык . Как литературный критик , Пирс также оставил очень подробный план для деколонизации ирландской литературы , особенно на ирландском языке .
Во время последствий Ирландской войны за независимость и гражданской войны Коннемара была главным центром работы Ирландской фольклорной комиссии Ирландии по записи исчезающего фольклора , мифологии и устной литературы . Согласно фольклорному коллекционеру и архивариусу Seán ó Souilleabháin , жители, не имеющие истории, которые можно было рассказать, были исключением, а не правилом, и в 1935 году в приходе только Карны было более не где -либо еще, чем где -либо еще в Западной Европе. [ 64 ]
Одним из наиболее важных носителей традиции Комиссия, записанной в Коннемаре или где -либо еще, был éamon A Bourc . Перед тем, как его репертуар рассказ был записан и транскрибирован, бурк эмигрировал в Америку и жил в Грейсвилле, штат Миннесота , и в Коннемара патч -патч -Шантитауне в городах -побратимах, работая на великой северной железной дороге Джеймса Дж. Хилла . Вернувшись Ламедом в свою родную Карну, Эамон Бурк стал портным и был записан Сеамусом Осуалеарга и Лиамом Маккоисдеалой в 1935 году в доме, где теперь принадлежали семья Куайг. Согласно фольклористу Seán ó Souilleabháin , «Эамон, бурк, возможно, был самым опытным рассказчиком на народных сказках, которые жили в нашем времени. Его мастерство одновременно очевидно в любой из рассказов, которые заполняют две тысячи страниц, записанные от него Mac . Coisdeala [ 65 ] Кроме того, по словам ирландско-американского историка Бриджит Коннелли, истории, собранные на ирландцах из Эамона, все еще преподаются на курсах университета вместе с Беовульфом , старшим Эддой и гомеровскими гимнами . [ 66 ]
Джо Хини, легендарный певец Seanchai и Sean-Nós в Коннахт-Ирланде , известен знал более 500 песен-большинство из которых учились у своей семьи, когда он рос в Карне. [ 67 ]
Услышав первое публичное выступление Хини в Дублине о известной работе христианской поэзии о распятии Иисуса Коннемара из устной традиции , Майортин - Кадхейн писал: «В Caoineadh na dtrí muire он приносит нам радости и печали Марии с Близость и острота живописи Фра Анжелико ". [ 68 ]
Joe Heaney Memoryorative Festival проводится каждый год в Карна.
Sorcha Ní Ghuairim , певец Sean-Nós и писатель современной литературы на ирландском языке , также родился в Коннемаре. Первоначально обозреватель газеты назвал «Siúchín Coisín» для газеты . Она также написала обычную колонку для детской страницы «Niamh Gold». Другие ее сочинения включают серию детских историй, название «Приключения Ринни» и «Скёал Таймин Мхик -лиша» . Чарльз МакГиннесс ' Вива Ирранда для публикации в газете. Четыре компаньона в 1943 году. [ 69 ]
Живя в Инверине , Коннемара во время чрезвычайной ситуации , однако, Калум Маклин , брат очень важного шотландского гэльского поэта Сорли Маклин , был назначен профессором Сеамусом-Дулеарга (1899–1980) в качестве коллекционера ирландского фольклора ( 1899–1980 гг.) Coimisiún béaloideasa éireann ). С августа 1942 года по февраль 1945 года Маклин отправил значительное количество знаний в местном Conamara Theas диалекте Connaught Irish в Комиссию, составив шесть связанных томов. С марта 1945 года Комиссия в Дублине работала в качестве временного каталогизатора, а затем отправила в шотландскую гайдхэлтахд, чтобы собрать там фольклор, сначала для Ирландской народной комиссии, а затем для Школы шотландских исследований .
гражданской войны Taoiseach Cadhain Valera после de , Máirtín член модернистской IRA Cille , из Spidéal Eamon , ó литературной классики Cre Na .
Роман написан почти полностью как разговор между трупами, похороненными под кладбище Коннемара. В отъезде от идеализации Патрика Пирса о неанглизованной ирландской культуре Галтхты проводят весь роман , í умершие ораторы в Кре-на-Силле продолжая ссоры, когда они были еще живы: сплетники, задумывание, флирт, враж и скандал. [ 70 ]
По словам Уильяма Бреннана, рукопись для Cre na Cille была превращена в город первым издателем, которому она была представлена, предположительно, что он слишком напоминает о безумных сочинениях Джеймса Джойса . Однако Máirtín - Cadhain не был отменен. «В 1949 году», по словам Бреннана, « Ирландская пресса сериализовала ИТ на национальном уровне в течение семи месяцев, а в следующем году издатель бутика Sáirséal Agus Dill выпустил связанную версию. Спикеры читали это вслух своим неграмотным бабушкам и дедушкам-в Голуэе, по словам одного писателя, студенты колледжа прошли три раза в неделю ирландские пресс- платежи из рук в руки, и приступили к покупке книги, когда она появилась в магазинах ». [ 71 ]
Cré na Cille широко считается шедевром ирландской литературы 20-го века и сравнивает сочинения Фленна О'Брайена , Сэмюэля Беккета и Джеймса Джойса . [ 72 ] [ 73 ]
Через Крео на Силле и его другие произведения, Майртин - Кадхейн стал основной частью возрождения литературного модернизма на ирландском языке, где он был в значительной степени бездействующим с момента исполнения Патрика Пирса в 1916 . году из конамара -тиа и коис -диалектов Коннахт -ирландцев , но его часто обвиняли в излишне диалектном использовании в грамматике и орфографии даже в контекстах, где реалистичное изображение концепционного языка не было вызвано. Он также был счастлив экспериментировать с заимствованиями с других диалектов, классических ирландских и даже шотландских гэльских . Следовательно, многое из того, что написал Кадхейн, как поэзия других лингвистических эксперименталистов Лиама С. Гогана , по общему мнению, очень трудно понять для не носителя.
В дополнение к его сочинениям, Máirtín ó Cadhain также сыграл важную роль в проповеди того, что он назвал Атххабхаль на Херанн («Повторное заключение в Ирландии») (это означает как деколонизация , так и повторная газета ). В интервью перед своей смертью, - Кадхейн сказал: «Если мы потеряем , ирландский язык мы потеряем нашу родную литературу, мы закончим как народ. Видение, которое имело каждое поколение ирландского народа, закончится». [ 72 ]
Имея это в виду, - Cadhain возглавил основание Комитета по правам на языковые права 1969 года (английский: комитет по гражданскому праву ирландскому языку », [ 74 ] Группа давления, проводимая за социальные, экономические и культурные права для местных говорящих на ирландского языка как внутри, так и за пределами традиционных областей Галтахта , а также, которые неоднократно подражали тактике прямых действий и гражданского непослушания , используемой современным обществом валлийского языка , Северной Ирландии Движение за гражданские права и американское движение за гражданские права .
Один из их самых успешных протестов - пиратская радиостанция Saor Raidió Chonamara (Free Radio Connemara), которая впервые вышла в эфир во время Oireachtas na Gaeilge 1968 в качестве прямой проблемы как монополии правительства ирландского языка на воздушные волны, так и, гораздо больше Важно отметить, что их преднамеренное бездействие относительно ирландского языкового вещания. Станция использовала средней волны передатчик , контрабанду с Нидерландами . Ирландское правительство ответило, предложив национальную радиостанцию ирландского языка RTé Raidió na Gaeltachta, которая вышла в эфир в Пасхальное воскресенье 1972 года. Его штаб-квартира сейчас в Casla .
В 1974 году na gaeilge Conradh эйстдфода , культурный и литературный фестиваль, смоделированный после валлийского , в Дублине , а не в районе Гаэлтахт . [ 75 ] [ 74 ] [ 76 ] Gluaisceart также успешно обеспечил признание танца Sean-Nós в 1977 году. [ 77 ]
Находясь в качестве навигации или строителя, в 1950-х годах Англии и восстанавливая города Нортгемптон , Ковентри и Лондон , после разрушения Блица , Доналл Мак Амхла , уроженец Барны , сохранил ирландский дневник, описывающий дни, проведенные потраченными днями, проведенными днями, проведенными днями. в ручном труде, за которыми следуют ночи Ceilidh Dance и песни Sean-Nos в пабах, которые он позже опубликовал в 1960 году AS, Dialann Deoraí . Он был переведен на английский язык Валентина Иремонгара и опубликован в 1964 году под названием « Ирландский навидение: дневник изгнания» .
Еще одна фигура, важная для современной литературы в ирландском языке, чтобы приехать из Коннемара,-это поэт , актриса, актриса, активист-ирландский язык, и певец Шон Нос Кейтлин Мод (1941-1982). По словам Луи де Паор, «хотя в течение ее жизни не было опубликовано никакой коллекции ее работ, Кейтлин Мод оказал значительное влияние на поэзию и поэтов ирландского языка, в том числе Máirtín - Direáin , Micheál ó Hartnéide , Tomás Mac Síomóin и Nuala Ní Dhomhnaill . Это влияние является мерой драматической силы ее личности, ее образцовой изобретательности и приверженности языку, а ее способность как певица воплотить эмоциональное возмущение в основе песни. и фрагменты, но раскрывают поэтический голос, уверенный в своем собственном авторитете, опираясь на разговорную формулировку Connemara Gaeltacht, но редко на его соглашениях о устной композиции или, действительно, на прецедентах в ирландской поэзии на любом языке. ближе к Американская поэзия 1960 -х годов в использовании более свободных форм, которые следуют ритмам устного слова, и ощущение стихотворения как прямое высказывание без искусства, техника, требующая высокой степени лингвистической точности и формального контроля ». [ 78 ]
также гражданские . Мод Галтахта права движение за [ 78 ] Этот эксперимент был успешно продублирован в бесчисленных других англоязычных сообществах по всей Ирландии, с огромным показателем успеха как инструмента воспарата языка .
Ирландские мемуары Connaught Colm ó Gaora, бывшего командира компании IRA в Rosmuc во время Ирландской войны за независимость , были опубликованы в 2008 году под названием Mise . Английский перевод, под названием « Заголовок: история ирландского борца за свободу » была опубликована в Корк -Сити Mercier Press в 2011 году.
Недавно Колайст Лурган , летний колледж по погружению языка расположенный в Инверине , выиграл мировое признание за свои ирландские языковые обложки поп -песен, в том числе Леонарда Коэна «Аллилуйя , Adele 's Hello и Avicii . » , TG Lurgan YouTube канал. Группа Seo Linn состоит из музыкантов, которые встретились в колледже.
Написав в 1994 году Джон Ардаг , вспоминал: «Однажды ночью я присутствовал на фестивале Шона Носа в переполненном деревенском пабе в Карраро -местные жители все разговаривали ирландцы, поющие, в свою очередь, свои сольные баллады, полупровиненные, со странными, почти восточными ритмами. и девушки в джинсах микрофоны, видео ; Были ли Ирландия, или что -то в этом роде не имеет отношения к этому . [ 79 ]
Джон Ардаг также признал, однако, что сообщество Gaeilgeoir of Galway City , которая «сегодня считает себя гэльской столицей Ирландии и наполняется интеллектуальными энтузиастами, похожими на тех, кто возглавлял языковое возрождение в Дублине», Преимущества чрезвычайно от их близости к Коннемара Галтач. Gaeilgeoirí of Galway City, где «ирландцы часто слышат на улицах», а в том, что «имеет маленький театр ирландского языка », часто «совершаю паломничества» в сельский галтхт, «выпить у фонтанов ее культуры «Посетите его летние культурные фестивали и дополнительно усовершенствуйте их знания об ирландском языке, общаясь с носителями. [ 80 ]
С литературной точки зрения, одним из самых важных Gaeilgeoir активистов Уильяма Шекспира и энтузиаст Мьюрис Сион . Город -Сити является ирландский поэт языка Город Я сформировал дружеские отношения с множеством ирландских ораторов, в основном из Connemara и Aran Islands , регулярно отдыхая с семьями, особенно с помощью моего великого друга Майкла Пауэлла из Eochaill, Inis Mór . И Золотые люди, ирландцы, стали постоянным любовным использованием того, что я всегда горячо хотел, чтобы это было, родственник моего разума. Поэзия, на английском и ирландском языке, и на латыни, и ряд других европейских языков, хотя и никогда не снижая, естественно не может найти выхода - пока не манит досрочное отставание. Ни один Бард, ирландский или английский, не был признан подходящим во всем этом, чтобы свергнуть могущественного певица Айвонсайда в моем королевстве поэзии ». [ 81 ] В 2009 году название любви ( «Великое колесо любви»). [ 82 ]
Транспорт
[ редактировать ]Connemara доступен на автобусе Eireann и City Link Bus Services. С 1895 по 1935 год он был подан в Мидленд Великий Западный Железнодорожный отдел, который соединил Город Город с Клифденом .
N59 . является главной дорогой, по внутреннему маршруту от Голуэя в Клифден Популярной альтернативой является прибрежный маршрут, начиная с R336 от Голуэя. Это также известно как петля Connemara [ 83 ] состоящий из 45 км езды, где можно увидеть ландшафт и пейзаж Коннемара.
Аэро -Аранские острова обслуживают острова Аран из аэропорта Коннемара на юге Коннемара, также известной как аэрофта на Минне .
Примечательные места
[ редактировать ]Города и деревни
[ редактировать ]Эти поселения находятся в пределах наиболее обширного определения области. Более ограничительные определения будут исключать некоторые:
- Барна - ( разрыв )
- Ballyconnely - ( Conaola / Baile Mhic Connolly )
- Ballynahinch - ( город Эннис )
- Карна - ( Карна )
- Carraroe - ( Cheathrú Rua )
- Клалдхафф - ( Черный берег )
- Cleggan - ( череп )
- Клифден - ( Клифден )
- Клонбур - ( Фэйрче )
- Инверин - ( Индребхан )
- Kilkerren - ( cill chiaráin )
- Leenaun - ( Lionán / Leenane)
- Itledfrack - ( itledfrack )
- Письмомор - ( Письмомер )
- Lettermullan - ( Lettermullen )
- Маум - ( у меня есть , тоже маам )
- Oughterard - ( Oughterard )
- Перерыв - ( Грязная серия ) [ 84 ]
- Ренвил - ( деньги )
- Rosmuc - ( ros muc )
- Rossaveal - ( ros an mhíl )
- Раундстоун - ( Раундстоун )
- Spiddal - ( Spidéal )
Острова
[ редактировать ]- Остров Оми - ( несколько )
- INISHBOFIN- ( Inis Bó Finne ) был домом для рыбаков, фермеров, изгнанных монахов и беглых пиратов более 6000 лет, и сегодня остров поддерживает население 200 штатных жителей.
Примечательные люди
[ редактировать ]- Seán 'and Donncha (1919–1996), Sean-Nós Singer
- Nan Tom Teaimín de Búrca , местный певец Sean-Nós , живет недалеко от Карна в Расинамане
- Róisín Elsafty , Sean-Nós Singer
- Джон Форд , американский режиссер и лауреат премии 4 Академии , чье настоящее имя было Шон О'Фени, был сыном Джона Августина Фини из Spidéal , [ Цитация необходима ] и снял классический фильм «Тихий человек в соседнем Конге», графство Майо . [ Цитация необходима ]
- Máire Geoghegan-Quinn родился бывший европейский комиссар по исследованиям, инновациям и науке -ирландский политик, и в Carna .
- Клэр Ханна , SDLP депутат в Вестминстере, родилась здесь. [ 85 ]
- Дж. Брюс Исмей , председатель линии белой звезды , которой владел Титаник , жил часть своей более поздней жизни в своей домике в Коннемаре. Исмей был на борту Титаника, когда он затонул, но был одним из выживших. [ 86 ]
- Шон Маннион , профессиональный боксер, который боролся за WBA , родился в Rosmuc .
- Ричард Мартин , депутат, известный как «Человеческий член», родился в замке Баллинахинх, Баллинахинч и представлял Голуэя в Палате общин . [ Цитация необходима ]
- Майкл Моррис, 3 -й барон Килланин , был президентом Международного олимпийского комитета (МОК) и жил в семейном месте в Спиддале. [ Цитация необходима ]
- Патрик Ни , ирландским ирландско -американская организованная преступная фигура, ставшая ирландской организацией, стала республиканцем , старшим членом банды Маллена и вдохновителем огромного кольца торговли вооружением в предварительную ИРА из баз в Чарльзтауне , Южном Бостоне и Глостере, Массачусетс, и который оплачивал Защита денег местному преступному боссу Уайт -Балджер .
- Sorcha Ní Ghuairim (1911–1976) был учителем, писателем современной литературы по-ирландцам и певцом Sean-Nós .
- Питер О'Тул , известный актер сцены и экрана, который достиг международной славы в 1962 году, играя полковник Те Лоуренс в Лоуренс Аравийский , родился в Коннемаре в 1932 году, согласно некоторым отчетам о его жизни.
- KS Ranjitsinhji , Махараджа Джам Сахиб из штата Наванагар в Британской Индии , был первым главой государства, который совершил официальный визит в недавно основанный ирландский свободный штат , купил поместье Баллинахинч замок и посещал этот район каждый год до его смерти в 1932 году. [ Цитация необходима ]
- Майор Джон Райли , ирландский католический солдат из Клифдена , который покинул из армии Соединенных Штатов по антикатолицизму в Соединенных Штатах и религиозные преследования белыми англосаксонскими протестантскими протестантскими офицерами. Райли стал майором в мексиканской армии и командиром с высоким содержанием оформления батальона Святого Патрика во время мексиканской и американской войны .
- Тим Робинсон , картограф, много лет прожил в Коннемаре и опубликовал книги в этом районе. [ Цитация необходима ]
- Грайнн Сойдж , ирландский телевизионный телеведущий и журналист, который работал в TG4 , RTé , Sky News Ireland и BBC , является уроженцем Spidéal .
- Síle Seoige , ирландский телеведущий и журналист. Она младшая сестра Грайнн Сеидж и родственник Spidéal
- Мэйртин Торнтон был супертяжелом боксером, прозвавшим «Крашкера Коннемара», в 1943 году он был ирландским чемпионом в супертяжелом весе в 1943 году и сражался с Брюсом Вудкоком за титул британского супертяжела в 1945 году.
Культурные ссылки
[ редактировать ]- Свадьба Connemara - это стихотворение, написанное Микеалом Мак Суйбн ( ок. 1760–1820 )
- У французского певца Мишель Сарду был международный хит с песней "Les Lacs du Connemara" в 1981 году.
- Ирландская питьевая песня " The Hills of Connemara " была записана и исполнена рядом ирландских и кельтских групп.
- Дом поэта Карла Сэндбурга 22 года в Флэт -Рок, Северная Каролина , которая в настоящее время является национальным памятником , назван в честь региона Коннемара.
- Конамара Хаос - это регион хаотической местности на Юпитера Луной Европе .
- Пони Коннемара - порода лошади, родом из региона. Единственная местная порода пони в Ирландии.
- Connemara также является названием бренда ирландского виски, созданного на ликеро -водочном заводе Кули .
Анналистические ссылки
[ редактировать ]- 807. Иностранцы были изготовлены из Конмайчни.
Фильм и телевидение
[ редактировать ]- Тихий человек , 1952, фильм Джона Форда
- Field , 1990, фильм Джима Шеридана
- Crea na cille , 2007, фильм Роберта Куинна
- The Guard , 2011, фильм Джона Майкла Макдонаха
- Черный '47 , 2018, фильм Ланса Дейли
- Arracht , 2019, фильм Tomás ó Souilleabháin
Литература
[ редактировать ]- Mícheál Mac Suibhne , и Filidh An an Tseibhe , 1934, поэтическая коллекция, под редакцией Томаса - Дублина. Правительство,
- Cré na cille , 1949, роман, Máirtín ó Cadhain ,
- Королева красоты Линане , 1996, игра Мартина Макдонаха
- Звезда моря , 2011, роман Джозефа О'Коннора
- Ворона Коннемара , 2015, роман Стивена Ли
- Секреты маяка , 2015 г., Санта -Монтефиоре
Смотрите также


- Алкока и Брауна Первый безостановочный рейс через атлантическую аварию приземлился возле Клифдена
- CEANTAR NA NOILEán
- Коннахт ирландский
- Центр наследия и истории Коннемара
- Национальный парк Коннемара
- Публичная библиотека Коннемара , Ченнаи, Индия
- Джойс Страна
- Lough Corrib
- Двенадцать булавок и Моумтуркс горы
- Западный путь ( тропа на длинные дистанции )
- Коннемара Пони
- Дикий Атлантический путь
- Лорд Коннемара
Ссылки
[ редактировать ]- Чорографическое описание Западного или Х-Иарана Коннот, написанного в 1684 году , Родерика О'Флаэрти Эска с примечаниями и иллюстрациями, МРИам Джеймса Хардимана , Ирландское археологическое общество, 1846.
- ^ «Конамара/Коннемара» . logainm.ie . Получено 22 июня 2023 года .
- ^ «Коннемара Ирландия, что увидеть в Коннемаре, карта петли Коннемара, дела и пляжи» . Голуэй Туризм . Получено 13 апреля 2016 года .
- ^ «Коннемара Ирландия» . Connemaraireland.com . Получено 30 ноября 2016 года .
- ^ "Полный результат" . Place.galwaylibrary.ie . Получено 13 апреля 2016 года .
- ^ WH Murray (1982), Роб Рой МакГрегор: его жизнь и времена , Barnes & Noble Books . п. 30
- ^ Китинг, Джеффри (1908). История Ирландии, том 8, стр. 297 .
- ^ Jump up to: а беременный Средневековая Ирландия: территориальные, политические и экономические подразделения , Пол Маккоттер, Four Courts Press, 2008, с. 140–141. ISBN 978-1-84682-098-4
- ^ Cawley of West Connaught , библиотека Ирландия (www.libraryireland.com) , полученная 15 декабря 2010 года , которая является транскрипцией: О'Харт, Джон (1892), ирландские родословные , вып. 1
- ^ «История» . Иди Коннемара . Получено 13 апреля 2016 года .
- ^ Бриджит Коннелли (2003), Забыв в Ирландии: раскрытие секретной истории семьи , Borealis Books . Страницы 179–180.
- ^ Обозребные письма, майонез, вып. II, цитируется в Anne Chambers (2003), «Пиратская королева» , но с модернизированным орфографией.
- ^ Филипп О'Салливан Берен (1903), Главы в истории Ирландии под Элизабет , страницы 57-58.
- ^ Roundstonevillage.ie , извлечен 17 марта 2020 года.
- ^ Маркус Таннер (2004), последний из кельтов , Йельского университета издательство . Страницы 227-228.
- ^ Симус Макманус (1921), История ирландской расы , Барнс и Нобл . С. 462-463.
- ^ Nugent, Tony (2013). Вы были в скале? История массовых скал в Ирландии . Liffey Press. С. 148–151.
- ^ Тим Робинсон (2002), Тур по Южной Коннемаре / Твиспи Транспортировку: Картирование Южной Коннемара; Часть 1 - 59 , ирландский перевод Лиама Мака Кон -Иомара . Coiscéim. Страницы 322–328.
- ^ Nugent, Tony (2013). Вы были в скале? История массовых скал в Ирландии . Liffey Press. Страницы 51-52, 148.
- ^ Jump up to: а беременный Гилберт, Джон Томас (1895). . В Ли, Сидни (ред.). Словарь национальной биографии . Тол. 42. Лондон: Смит, Элдер и Ко.
- ^ Тим Робинсон (2002), Тур по Южной Коннемаре / Твиспи Транспортировку: Картирование Южной Коннемара; Часть 1 - 59 , ирландский перевод Лиама Мака Кон -Иомара . Coiscéim. Страницы 364–365.
- ^ Тим Робинсон (2002), Тур по Южной Коннемаре / Твиспи Транспортировку: Картирование Южной Коннемара; Часть 1 - 59 , ирландский перевод Лиама Мака Кон -Иомара . Coiscéim. Страницы 360.
- ^ Тим Робинсон (2002), Тур по Южной Коннемаре / Твиспи Транспортировку: Картирование Южной Коннемара; Часть 1 - 59 , ирландский перевод Лиама Мака Кон -Иомара . Coiscéim. Страницы 360–363.
- ^ Jump up to: а беременный Тим Робинсон (2002), Тур по Южной Коннемаре / Твиспи Путешествие: Картирование Южной Коннемара; Часть 1–59 , ирландский перевод Лиама Мака Кон -Иомара . Coiscéim. Страницы 362–363.
- ^ Бриджит Коннелли (2003), Забыв в Ирландии: раскрытие секретной истории семьи , Borealis Books . Страницы 162–164.
- ^ Тим Робинсон (2002), Тур по Южной Коннемаре / Твиспи Транспортировку: Картирование Южной Коннемара; Часть 1 - 59 , ирландский перевод Лиама Мака Кон -Иомара . Coiscéim. Страницы 328–338.
- ^ Бриджит Коннелли (2003), Забыв в Ирландии: раскрытие секретной истории семьи , Borealis Books . Страницы 152–166.
- ^ Тим Робинсон (2002), Тур по Южной Коннемаре / Твиспи Транспортировку: Картирование Южной Коннемара; Часть 1 - 59 , ирландский перевод Лиама Мака Кон -Иомара . Coiscéim. Страницы 322–338.
- ^ Бриджит Коннелли (2003), Забыв в Ирландии: раскрытие секретной истории семьи , Borealis Books . Страницы 152–166.
- ^ Тим Робинсон (2002), Тур по Южной Коннемаре / Твиспи Транспортировку: Картирование Южной Коннемара; Часть 1 - 59 , ирландский перевод Лиама Мака Кон -Иомара . Coiscéim. Страницы 322–338.
- ^ История Клифдена , Клифден и Общества наследия Коннемара.
- ^ Робинсон, Тим (2005). Коннемара. Часть 1: Введение и складные ландшафты Gazetteer, Раундстоун, графство Голуэй , с. 14.
- ^ «Коннемара после голода» . История Ирландия . 12 апреля 2013 года . Получено 7 апреля 2019 года .
- Джонни Сеогье Джо Хинони Центр.
- ^ Jump up to: а беременный Бриджит Коннелли (2003), Забыв в Ирландии: раскрытие секретной истории семьи , Borealis Books . Страница 145-149.
- ^ Тим Робинсон (2002), Тур по Южной Коннемаре / Твиспи Транспортировку: Картирование Южной Коннемара; Часть 1 - 59 , ирландский перевод Лиама Мака Кон -Иомара . Coiscéim. Страница 348.
- ^ Тим Робинсон (2002), Тур по Южной Коннемаре / Твиспи Транспортировку: Картирование Южной Коннемара; Часть 1 - 59 , ирландский перевод Лиама Мака Кон -Иомара . Coiscéim. Страницы 344–351.
- ^ Эрни О'Мэлли (2013), мужчины поговорим со мной: Интервью Голуэй , Мерсьер Пресс , Корк Сити . Страницы 22–23.
- ^ Эрни О'Мэлли (2013), мужчины поговорим со мной: Интервью Голуэй , Мерсьер Пресс , Корк Сити . Страница 23.
- ^ «Капитан Джон Алкок и лейтенант Артур Уиттен Браун» . Aviation-sistory.com . Получено 14 апреля 2016 года .
- ^ Эрни О'Мэлли (2013), мужчины поговорим со мной: Интервью Голуэй , Мерсьер Пресс , Корк Сити . Страницы 67–68.
- ^ Эрни О'Мэлли (2013), мужчины поговорим со мной: Интервью Голуэй , Мерсьер Пресс , Корк Сити . Страница 117.
- ^ Кэтлин Вилльерс-Тутил (1990), за двенадцатью Бенс: история Клифдена и округа 1860–1923 , Коннот Трибьюн . Страница 198.
- ^ Эрни О'Мэлли (2013), мужчины поговорим со мной: Интервью Голуэй , Мерсьер Пресс , Корк Сити . Страницы 90–91.
- ^ Эрни О'Мэлли (2013), мужчины поговорим со мной: Интервью Голуэй , Мерсьер Пресс , Корк Сити . Страницы 71–73.
- ^ Кэтлин Вилльерс-Тутил (1990), за двенадцатью Бенс: история Клифдена и округа 1860–1923 , Коннот Трибьюн . Страницы 202-208.
- ^ Colm ó Gaora (2008), Mise , Dublin , стр. 248.
- ^ Эрни О'Мэлли (2013), мужчины поговорим со мной: Интервью Голуэй , Мерсьер Пресс , Корк Сити . Страница 27.
- ^ Эрни О'Мэлли (2013), мужчины поговорим со мной: Интервью Голуэй , Мерсьер Пресс , Корк Сити . Страница 79-81.
- ^ Кэтлин Вилльерс-Тутил (1990), за двенадцатью Бенс: история Клифдена и округа 1860-1923 , Коннот Трибьюн . Страница 209.
- ^ Эрни О'Мэлли (2013), мужчины поговорим со мной: Интервью Голуэй , Мерсьер Пресс , Корк Сити . Страница 81.
- ^ Кэтлин Вилльерс-Тутил (1990), за двенадцатью Бенс: история Клифдена и округа 1860–1923 , Коннот Трибьюн . Страницы 209–211.
- ^ Кэтлин Вилльерс-Тутил (1990), за двенадцатью Бенс: история Клифдена и округа 1860-1923 , Коннот Трибьюн . Страница 177, 209–211.
- ^ Кэтлин Вилльерс-Тутил (1990), за двенадцатью Бенс: история Клифдена и округа 1860-1923 , Коннот Трибьюн . Страницы 209-216.
- ^ Кэтлин Вилльерс-Тутил (1990), за двенадцатью Бенс: история Клифдена и округа 1860-1923 , Коннот Трибьюн . Страница 218.
- ^ Эрни О'Мэлли (2013), мужчины поговорим со мной: Интервью Голуэй , Мерсьер Пресс , Корк Сити . Страницы 97–98.
- ^ Кэтлин Вилльерс-Тутил (1990), за двенадцатью Бенс: история Клифдена и округа 1860-1923 , Коннот Трибьюн . Страницы 220-221.
- ^ Кэтлин Вилльерс-Тутил (1990), за двенадцатью Бенс: история Клифдена и округа 1860-1923 , Коннот Трибьюн . Страница 221.
- ^ Бриджит Коннелли (2003), Забыв в Ирландии: раскрытие секретной истории семьи , Borealis Books . Страницы 164–165.
- ^ «Перепись 2011: языки этнической принадлежности разнообразия» (PDF) . Ирландская перепись. 2011 год Получено 13 апреля 2016 года .
- ^ Джон Ардаг (1994), Ирландия и Ирландии: портрет меняющегося общества , Хэмиш Гамильтон, Лондон. Страница 295.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Словарь ирландской биографии: Михэль Мак Суибн .
- ^ Запад или Пост-Коннахт , с. 112–113, с. 283–293, Ruaidhrí ólaithbheartaigh 1684; редакция Джеймс Хардиман , 1846.
- Curragh пляжа .
- ^ Шон О'Салливан (1966), Народные сказки Ирландии , Университет Чикагской Прессы. Страницы XXXVI - XXXVII .
- ^ Шон О'Салливан (1966), Народные сказки Ирландии , Университет Чикагской Прессы. Страница 262.
- ^ Бриджит Коннелли (2003), Забыв в Ирландии: раскрытие секретной истории семьи , Borealis Books . Страница 147.
- ^ «Центр эмигрантов Carna | Ирландская Америка» . Получено 29 июля 2021 года .
- Caoineadh na Three Mary , Seosaimh uí éanaí Archives .
- ^ «Сорча Ни Гуаир, 1911–1976» . июля 2011 21 г. Получено 8 апреля 2020 года .
- ^ Издательство Йельского университета (17 марта 2016 г.). "Клайл Клэй: CRE NA CILLE" . Издательство Йельского университета . Получено 21 февраля 2017 года .
- ^ Бреннан, Уильям (17 марта 2016 г.). «Ирландский роман, который так хорошие люди были боялись перевести его» . Житель Нью -Йорка . Получено 28 июня 2023 года .
- ^ Jump up to: а беременный Бреннан, Уильям (17 марта 2016 г.). «Ирландский роман, который так хорошие люди были боялись перевести его» . Житель Нью -Йорка . Получено 21 февраля 2017 года .
- ^ Киберд, Деклан (15 февраля 2006 г.). "Нет обычного человека" Ирландский экзаменатор
- ^ Jump up to: а беременный Мерфи, Джуди (26 сентября 2014 г.). «Как были перевернуты столы на культурном снобировании» . Connacht Tribune . Архивировано с оригинала 29 марта 2016 года . Получено 19 июня 2022 года .
- ^ "Oireachtas na gaeilge в Коннемара Галтачт" . RTé Архив . Rté.ie. 24 сентября 2014 года . Получено 19 марта 2016 года .
- ^ Ó héallaithe, donncha (июль 2014 г.). «Oireachtas na gaeilge 1974» . Жить! (по ирландцам) . Получено 19 марта 2016 года .
- ^ Бреннан, Хелен (2001). История ирландского танца . Роуман и Литтлфилд. С. 140–1. ISBN 9781589790032 Полем Получено 19 марта 2016 года .
- ^ Jump up to: а беременный Louis de Paor (2016), Leabh или покойный репсион: Ill of Reposssion: ирландское плюсное издание , книги книг . Страница 235.
- ^ Джон Ардаг (1994), Ирландия и Ирландии: портрет меняющегося общества , Хэмиш Гамильтон, Лондон. Страница 295-296.
- ^ Джон Ардаг (1994), Ирландия и Ирландии: портрет меняющегося общества , Хэмиш Гамильтон, Лондон. Страница 297.
- ^ Передача Sinéad на ирландцы: любовь к работе! Перевод сонетов на ирландцы: труд любви от Muiris Sionóid.
- ^ «Работа Шекспира была переведена в ирландцев - и это звучит потрясающе» , ирландский пост 14 марта 2018 года.
- ^ «Иди Коннемара - петля Коннемара» .
- ^ ОБСУЩАНИЯ ИРЛАНДА МАРА 44 ЗАКЛЮЧЕНИЯ ИТ СРАЙТАЛА САЛАХ .
- ^ "О Клэр" . Архивировано из оригинала 28 декабря 2019 года . Получено 28 декабря 2019 года .
- ^ «Дж. Брюс Исмей, 74 года, выживший Титаник. Экс-голова белой звездной линии, который ушел после того, как морская трагедия умирает в Лондоне». New York Times . 19 октября 1937 года ». Джозеф Брюс Исмей, бывший председатель линии белой звезды и выживший в результате катастрофы на Титанике в 1912 году, умер здесь прошлой ночью. Ему было 74 года».
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Коннемара после голода в истории Ирландия
- Эксперимент епископа Ирландии Коннемара: Миннесотское историческое общество
- Love Connemara - гид для посетителей в регионе Коннемара
- Connemara News - полезный источник информации для всего, что связано с этой областью Западной Ирландии: окружающая среда, люди, традиции, события, книги и фильмы.