Папирус библиотеки Райландса P52
Рукопись Нового Завета | |
Текст | Иоанна 18:31-33 , 18:37-38 |
---|---|
Дата | 125–175 [1] |
Скрипт | Греческий |
Найденный | Египет |
Сейчас в | Библиотека Университета Джона Райлендса |
Цитировать | Ч. Х. Робертс, Неопубликованный фрагмент четвертого Евангелия из Библии в библиотеке Джона Райлендса (издательство Манчестерского университета, 1935) |
Размер | 8,9 на 6 см (3,5 × 2,4 дюйма) |
Тип | не поддается установлению |
Категория | я |
, Папирус P52 библиотеки Райлендса также известный как « Фрагмент Святого Иоанна» и имеющий ссылку на папирус Райландс Греческий 457 , представляет собой фрагмент из папируса кодекса размером всего 3,5 на 2,5 дюйма (8,9 см × 6,4 см) в самом широком (около размером с кредитную карту) и хранится вместе с папирусами Райлендса в библиотеке Университета Джона Райлендса в Манчестере , Великобритания . Лицевая сторона (лицевая сторона) содержит части семи строк из Евангелия от Иоанна 18:31–33 на греческом языке , а оборотная сторона (оборотная сторона) содержит части семи строк из стихов 37–38. [2] С 2007 года папирус находится в постоянной экспозиции в здании библиотеки Динсгейт.
Хотя Райландс 𝔓 52 считается самой ранней дошедшей до нас записью канонического текста Нового Завета , датировка папируса ни в коем случае не является предметом консенсуса среди ученых. Первоначальный редактор предложил диапазон дат 100–150 гг. н. э. [3] в то время как недавнее упражнение Паскуале Орсини и Вилли Кларисса, направленное на получение согласованных пересмотренных оценок дат для всех папирусов Нового Завета, написанных до середины 4-го века, предложило дату 𝔓 52 125–175 гг. н.э. [1] Некоторые ученые говорят, что, учитывая сложность установления даты фрагмента, основанную исключительно на палеографических данных, допускает возможность дат, выходящих за рамки этих оценок диапазона, так что «любое серьезное рассмотрение окна возможных дат для P52 должно включать даты в более поздних второго и начала третьего веков». [4]
Фрагмент папируса входил в группу, приобретенную на египетском рынке в 1920 году Бернардом Гренфеллом , который выбрал несколько фрагментов для библиотеки Райлендса и начал работу по подготовке их к публикации, прежде чем стал слишком болен, чтобы выполнить задачу. Колин Х. Робертс позже продолжил эту работу и опубликовал первую транскрипцию и перевод фрагмента в 1935 году. [5] Робертс нашел руки-компараторы в датированных папирусных документах между концом I и серединой II веков, с наибольшей концентрацией дат Адриана (117–138 гг. Н. Э.). Поскольку этот евангельский текст вряд ли достиг Египта раньше ок. 100 г. н.э. , он предложил дату первой половины II века. Робертс предложил наиболее близкое совпадение к 𝔓 52 как недатированный папирус «Илиады » , хранящийся в Берлине; [6] и через 70 лет, прошедших после эссе Робертса, предполагаемая дата появления этой основной руки-компаратора была подтверждена как около 100 г. н.э., [7] но с тех пор были предложены и другие датированные руки-компараторы, датированные начиная со второй половины 2-го века и даже до 3-го века. [8]
Греческий текст
[ редактировать ]Папирус написан с обеих сторон и, следовательно, должен быть взят из кодекса , сшитой и сложенной книги , а не из свитка , рулона или отдельного листа; а сохранившаяся часть также включает часть верхнего и внутреннего полей страницы. Следовательно, лицевая сторона сохраняет верхний левый угол правой страницы; в то время как на оборотной стороне сохраняется верхний правый угол левой страницы. Персонажи, выделенные жирным шрифтом, — это те, кого можно увидеть в Папирусе 𝔓 52 . Текст на лицевой стороне взят из Евангелия от Иоанна 18:31–33:
ЕВРЕИ, КОТОРЫЕ МЫ БЫЛИ В Великобритании, ПРИНАДЛЕЖАЛИ EXESTIN
НИЧЕГО ИЗ СЛОВА ИИСУСА В ОН-
КОГДА Я ЗНАЮ, ОТ КОГО Я УМРУ, ЭМЕЛЛЕН-
ОНИ УМИРАЮТ, ОНИ ПРИХОДЯТ СНОВА, ТЕБЕ ЭТО НУЖНО-
РИОН ПИЛАТ И ЭФОНИСА, ЗАТЕМ ИИСУС
И СКАЗАЛ ЕМУ, ТЫ ЦАРЬ ИИСУСА.
Д УЭО Н
Утеряны одиннадцать строк текста, содержащие 18:34–36. Текст переводится как:
...
евреев: «Нам не позволено убивать
кого угодно», чтобы исполнилось слово Иисуса, которое Он изрек.
оке, обозначающее, какую смерть он собирался умереть
умереть. Поэтому он снова вошел в прето-
Риум Пилат и призвал Иисуса
и сказал ему: «Ты царь
Евреи " ?
Текст на оборотной стороне взят из Евангелия от Иоанна, 18:37–38:
КОРОЛЬ, Я ТЫ, ВОТ ДЛЯ ЧЕГО РОДИЛСЯ Я
И (В ЭТОМ) Я РАЗРЕШИЛ МИР В МАРТИ-
Я ГОВОРЮ ПРАВДУ ВЕЗДЕ ОТ ПРАВДЫ Я-
ДАЙ МНЕ ПОСЛУШАТЬ, ЧТО МОЙ ГОЛОС ГОВОРИТ ЭТО
ПИЛАТ, ЧТО ЕСТЬ ИСТИНА И ЭТО
КОГДА ОНИ ВЫШЛИ К НИМ СНОВА
ДЬЯВОЛ И ЭТО ГОВОРИТ: Я УД ЭМИ АН
Я НАШЕЛ ЭТО, ПОТОМУ ЧТО
Текст переводится как:
...
Я король. Для этого я родился
и (для этого) я пришёл в мир, чтобы испытать
докажи правду. Каждый, кто от истины
слышит обо мне голос мой.» Сказал ему
Пилат: «Что есть истина?» и это
сказав, опять вышел к иудеям
и сказал им: «Я не нахожу ни одного
вина в нем».
Кажется, недостаточно места для повторяющейся фразы ( ΕΙΣ Τ0ΥΤΟ ) во второй строке оборотной стороны, и предполагается, что эти слова были случайно опущены в гаплографии . [9]
Письмо имеет большой масштаб: форма букв варьируется в пределах 0,3–0,4 см (0,12–0,16 дюйма) по высоте, строки расположены на расстоянии примерно 0,5 см (0,20 дюйма) друг от друга, а вверху имеется поле 2 см (0,79 дюйма). . [10] Можно определить, что на странице было 18 строк. К. Х. Робертс прокомментировал: «... судя по интервалам и размеру текста, маловероятно, что на формат повлияли соображения экономии». [11] Во фрагменте нет видимых знаков препинания или дыхания; [12] но диэрезис применяется к начальной йоте как во второй линии прямой кишки, так и во второй линии оборотной стороны; и, возможно, тоже на первой линии прямой кишки. [10] В сочетании с увеличенным размером текста это позволяет предположить, что рукопись, возможно, предназначалась для совместного чтения. [13] Если бы первоначальный кодекс действительно содержал весь текст канонического Евангелия от Иоанна, он представлял бы собой единую книгу объемом около 130 страниц (т.е. 33 больших сложенных листа папируса, написанных с обеих сторон); размеры примерно 21 см × 20 см (8,3 × 7,9 дюйма) в закрытом состоянии. [14] Робертс заметил на папирусе склеенное вертикальное соединение, расположенное немного внутри внутреннего поля и заметное на оборотной стороне. [15] что указывает на то, что большие листы, использованные для кодекса, вероятно, были специально подготовлены для этой цели, каждый из которых был составлен из двух листов стандартного размера размером примерно 21 см × 16 см (8,3 × 6,3 дюйма) с центральным более узким листом примерно 21 см × 8 см (8,3 × 3,1 дюйма), составляющие позвоночник. Робертс описывает почерк как «тяжелый, округлый и довольно сложный». [6] но тем не менее это не работа «опытного писца» (т.е. не профессионального книжника). Робертс отмечает комментарии, недавно сделанные редакторами Евангелия Эгертона (P.Egerton 2); и говорит то же самое можно сказать и о 𝔓 52 что он «имеет несколько неформальный вид и не претендует на хорошее написание, но тем не менее является тщательной работой». [12]
Всего на двух сторонах фрагмента видно 114 разборчивых букв, представляющих 18 из 24 букв греческого алфавита ; [16] бета, дзета, xi, фи, хи и пси отсутствуют. Робертс отметил, что написание является кропотливым и довольно утомительным: отдельные буквы образованы несколькими штрихами «с довольно неуклюжим эффектом» (например, сигма полумесяца ( 'Ϲ' ) в третьей строке лицевой стороны и эта ( 'H ' ) сразу после него). [6] Некоторые буквы склонны отклоняться от условных верхней и нижней строк письма. [17] Другая особенность заключается в том, что существует две различные формы буквы альфа ( «А» ); [18] большинство из них образованы отдельной петлей и диагональным штрихом, где верхняя часть штриха имеет характерную декоративную арку, а нижняя часть зацеплена; но на четвертой строке оборотной стороны есть меньшая альфа, образованная одной спиральной петлей без арки или крючков. Также присутствует в двух формах буква ипсилон ( «Υ» ); более распространенная форма состоит из двух штрихов, каждый из которых заканчивается декоративным крючком или навершием (см. вторую линию лицевой стороны); но на четвертой строке оборотной стороны находится ипсилон, образованный одной петлевой чертой без каких-либо украшений. [16] Эти наблюдения подтверждают предположение Робертса о том, что писец был образованным человеком, писавшим тщательно, имитируя каллиграфическую руку, а не профессиональным писцом, писавшим на заказ; так что иногда писатель непреднамеренно возвращался к неукрашенным (и часто меньшим) формам букв своей повседневной руки.
Робертс отметил, что помимо альфа и ипсилона другие буквы также имеют тенденцию иметь декоративные крючки, особенно йота ( 'Ι' ) и омега ( 'Ω' ) (обе видны в седьмой строке лицевой стороны). [6] Он также обратил внимание на формы эпсилона ( «Е» ) (с удлиненной поперечной чертой немного выше средней линии, как в четвертой строке оборотной стороны), дельты ( «Д» ) (с декоративной аркой , как в первой и второй строках лицевой стороны) и мю ( 'Μ' ) (с центральной чертой, опускающейся к базовой линии, как в третьей строке лицевой стороны). [6] Нонгбри подтверждает наблюдения Робертса, а также отмечает характерные формы ро ( «Р» ) (с маленькой головкой и неукрашенной чертой вниз, простирающейся значительно ниже нижней линии, как во второй строке оборотной стороны). [16] пи ( 'Π' ) (с расширенной горизонтальной чертой, как в третьей строке прямой руки) [7] и каппа ( «К» ) (в форме петли ипсилона с дополнительным штрихом вниз, как в четвертой линии прямой руки). [16] Помимо иногда неуклюжей конструкции, сигма и эта также отличаются по форме; сигма обращена полностью вправо, а эта имеет характерный высокий поперечный штрих.
В 1977 году Робертс исследовал 14 папирусов, предположительно христианского происхождения – 12 кодексов и два свитка – содержащих все христианские рукописи, которые тогда обычно считались датируемыми II веком, в том числе 𝔓 52 . Он считал, что только три из этих текстов имели каллиграфический почерк, который был тогда стандартным в официальных рукописях греческой литературы или в большинстве греко-еврейских библейских свитков. Из остальных одиннадцати, включая 𝔓 52 , он утверждает, что их писцами были:
... не обучались каллиграфии и поэтому не привыкли писать книги, хотя были с ними знакомы; они используют то, что по сути является документальной рукой, но в то же время они осознают, что они работают над книгой, а не над документом. Они не являются личными или частными руками; и в большинстве случаев целью является и достигается определенная степень регулярности и ясности. Такие руки можно охарактеризовать как «реформированный документальный фильм». (Одним из преимуществ палеографа в таких руках является то, что, поскольку они тесно связаны с документами, их несколько легче датировать, чем чисто каллиграфические руки). [19]
Можно добавить, что кодекс 𝔓 52 , с папирусом хорошего качества, широкими полями, большими четкими, даже вертикальными буквами, короткими строками, выполненными непрерывным шрифтом, декоративными крючками и наконечниками и билинейным письмом, [16] в целом выглядело бы недалеко от профессионально написанных христианских кодексов, таких как 𝔓 64 или 𝔓 77 , хотя его фактические формы букв не так хороши и ближе к документальным образцам.
Дата
[ редактировать ]Значение 𝔓 52 основано как на его предполагаемой ранней датировке, так и на его географическом рассредоточении от предполагаемого места авторства, которое традиционно считалось Эфесом . Поскольку фрагмент удален из автографа хотя бы на один этап передачи, дата авторства Евангелия от Иоанна должна быть как минимум за несколько лет до написания 𝔓 52 , когда бы это ни было. Местоположение фрагмента в Египте продлевает это время еще больше, позволяя разбросать документы от момента авторства и передачи до момента открытия. Евангелие от Иоанна, возможно, цитируется Юстином Мучеником и, следовательно, весьма вероятно, было написано до ок. 160 г. н.э.; [20] но исследователи Нового Завета 20-го века, наиболее влиятельные из которых Курт Аланд и Брюс Мецгер , возражали, исходя из предложенной датировки 𝔓 52 до этого самая поздняя возможная дата составления Евангелия должна быть перенесена на первые десятилетия второго века; [21] некоторые ученые действительно утверждают, что открытие 𝔓 52 подразумевает дату составления Евангелия не позднее традиционно принятой даты ок. 90 г. н.э. или даже раньше. [22]
Скептицизм по поводу использования 𝔓 52 На сегодняшний день Евангелие от Иоанна (не о подлинности фрагмента) основывается на двух вопросах. Во-первых, папирус был датирован только на основе почерка, без подтверждения датированными текстовыми ссылками или соответствующими археологическими данными. [23] Во-вторых, как и все другие сохранившиеся ранние евангельские рукописи, этот фрагмент — из кодекса , а не из свитка. Если этот фрагмент датируется первой половиной II века, он будет одним из наиболее ранних сохранившихся образцов литературного кодекса. [24] (Около 90 г. н.э. Марсьяль распространил свои стихи в виде пергаментного кодекса, представляя это как новинку.) За год до публикации Робертсом 𝔓 52 Библиотека Британского музея приобрела фрагменты папируса Евангелия Эгертона (P.Egerton 2), которые также являются частью кодекса, и они были опубликованы в 1935 году Х. Идрисом Беллом и Т.С. Скитом. [25] Поскольку текст 𝔓 52 является ли каноническим Евангелием, Евангелием от Иоанна , а Евангелие Эгертона — нет, среди библеистов возник значительный интерес относительно того, является ли 𝔓 52 можно датировать как более ранний из двух папирусов. [26] [27]
Колин Робертс
[ редактировать ]𝔓 52 представляет собой литературный текст и, как почти все подобные папирусы, не имеет явного указания даты. Предложение даты в конечном итоге потребовало сравнения с датированными текстами, которые, как правило, находятся в документальных руках (контракты, петиции, письма). Тем не менее, Робертс предложил два недатированных литературных папируса как ближайшие компараторы 𝔓 52 : П. Бероль. 6845 [7] (фрагмент свитка «Илиады» , хранящийся в Берлине и палеографически датированный примерно концом первого века), который, как он предположил (кроме формы буквы альфа), является «ближайшей параллелью нашему тексту, которую мне удалось найти». найти точку зрения, которую я был рад обнаружить, что ее разделяет такой великий авторитет, как сэр Фредерик Кеньон »; и сам П.Эгертон 2, [28] который, по тогдашним оценкам, датировался примерно 150 годом нашей эры. Робертс заявил, что в Евангелии Эгертона «можно найти большинство характеристик нашей руки, хотя и в менее подчеркнутой форме»; и он особенно отметил сходные формы ипсилона, мю и дельты. [29]
Установление Берлинской Илиады П. Бероля 6845 года в качестве компаратора было ключом к тому, что Робертс предложил дату начала 2-го века как правдоподобную для 𝔓 52 ; поскольку берлинский папирус был датирован концом первого века Вильгельмом Шубартом в знаковом папирологическом исследовании, которое продемонстрировало близкое сходство его руки с рукой П. Фаюма 110, [30] личное письмо, но написанное профессиональным писцом «литературным» почерком [31] и с явной датой 94 г. н.э. [32] Предлагая дату П. Эгертона 2 примерно серединой второго века, Скит и Белл также опирались на сравнение с П. Фаюмом 110; [28] вместе с Abb 34 (теперь известным как BGU 1.22 и датированным примерно 110–117 гг. Н. Э.), [33] письмо документальным почерком времен Траяна; и П.Лонд. 1.130, [34] гороскоп конца первого или начала второго века. С тех пор «Берлинская Илиада» была отредактирована в свете более поздних открытий, но это подтвердило выводы Шубарта относительно ее датировки около 100 г. н. э. и ее тесного родства с датированным литературным шрифтом П. Фаюма 110; [35] и он остается основным образцом особенно характерной формы каллиграфической книжной руки первого / начала второго века нашей эры. [36] Робертс, в свою очередь, также должен был выдвинуть P. Fayum 110 и Abb 34 (но не P.Lond. 1.130) в качестве датированных компараторов 𝔓 52 , назвав П. Фаюма 110 «самой важной параллелью», которую он смог найти среди датированных документов, и отметив, в частности, что оба они демонстрируют одни и те же две формы альфа при одновременном использовании. [18] Нонгбри отмечает другие случаи, когда формы букв в П. Фаюме 110 ближе к формам в 𝔓. 52 чем аналогичные формы у P. Berol 6845; конкретно дельта, [37] пи, ро и эпсилон. В своей более поздней карьере Робертс вновь подтвердил близкое сходство П. Фаюма 110 с обоими 𝔓 52 и П. Эгертон 2. [38]
Робертс также предложил еще два датированных папируса, находящихся в документальных руках, в качестве компараторов 𝔓 52 : П. Лондон, 2078 г., частное письмо, написанное во время правления Домициана (81–96 гг. Н. Э.), [39] и П. Осло 22, петиция, датированная 127 г. н.э.; [40] отметив, что P. Oslo 22 был наиболее похож в некоторых наиболее характерных формах букв, например эта, му и йота. Робертс передал свою оценку Фредерику Г. Кеньону , Вильгельму Шубарту и Х.И. Беллу ; все согласились с его датировкой 𝔓 52 в первой половине II в. [18] Кеньон предложил еще один компаратор в П. Флоре 1.1, договоре займа, датированном 153 г. н.э.; [41] но Робертс не считал сходство очень близким, за исключением отдельных букв, поскольку общий стиль этого почерка был курсивом . [3] В том же 1935 году оценка даты Робертса была подтверждена независимыми исследованиями А. Дейссмана , который, не представив никаких фактических доказательств, предположил дату правления Адриана (117–138) или даже Траяна (98–117). . [42] В 1936 году датировку подтвердил Ульрих Вилькен на основании сравнения руки 𝔓 52 и папирусы из обширного архива Аполлония, датированные 113–120 гг. [43]
Филип Комфорт
[ редактировать ]Впоследствии были предложены другие литературные папирусы-компараторы, в частности П. Окси. XXXI 2533, [44] где литературный текст второго века, написанный рукой, предположительно очень близок к 𝔓 52 найдено написанным на обороте повторно использованного документа деловым почерком конца первого века; [45] а также три библейских папируса; П. Окси. LX 4009 (фрагмент апокрифического Евангелия, палеографически датированный началом/серединой II века); и П. Окси. Л 3523 ( 𝔓 90 ) и П. Окси. LXIV 4404 ( 𝔓 104 ) оба палеографически датированы концом второго века. [46] Кроме того, открытие других папирусных кодексов, написанных руками второго века, таких как Йельский фрагмент книги Бытия (P. Yale 1), [47] предположил, что эта форма книги была более распространена для литературных текстов того времени, чем предполагалось ранее. Следовательно, до 1990-х годов среди комментаторов Нового Завета, поддерживаемых несколькими палеографами, такими как Филип У. Комфорт, была тенденция предлагать дату 𝔓 52 ближе к первой половине диапазона, предложенного Робертсом и его корреспондентами. [24] Тем не менее, открытие того, что фрагмент папируса в Кельне является частью Евангелия Эгертона, стало предостережением. [48] В этом фрагменте буквы гамма и каппа разделены крючковатым апострофом, что нечасто встречается в датированных папирусах второго века; что, соответственно, было воспринято как подразумевающее дату Евангелия Эгертона ближе к 200 г. н.э. – и указывающее на опасность приписывания даты тексту папируса, от которого сохранилась лишь небольшая часть из двух страниц.
Брент Нонгбри
[ редактировать ]Ранняя дата 𝔓 52 одобренная многими исследователями Нового Завета, была оспорена Андреасом Шмидтом, который предпочитает дату около 170 г. н. э., плюс-минус двадцать пять лет; на основе сравнения с папирусами X и III Честера Битти и с отредактированным Евангелием Эгертона. [49] Брент Нонгбри [4] раскритиковал ранние свидания Комфорта с 𝔓 52 и поздняя датировка Шмидта, отвергая как необоснованные все попытки установить дату таких недатированных папирусов в узких пределах на чисто палеографических основаниях, а также любые выводы на основе палеографической датировки 𝔓 52 до точной конечной точки составления Четвертого Евангелия. В частности, Нонгбри отметил, что и Комфорт, и Шмидт предлагают свои соответствующие пересмотры датировки Робертса исключительно на основе палеографических сравнений с папирусами, которые сами были палеографически датированы. Чтобы исправить обе тенденции, Нонгбри собрал и опубликовал изображения всех явно датированных рукописей-сравнений для 𝔓 52 ; демонстрируя, что, хотя оценка Робертсом сходства с последовательностью папирусов, датированных концом первого - серединой второго века, может быть подтверждена, [41] два более поздних папируса, оба прошения, также показали сильное сходство (P. Mich. inv. 5336, [50] датировано около 152 г. н. э.; и П.Амх. 2,78, [51] пример, впервые предложенный Эриком Тернером , [52] это датируется 184 годом н.э.). Нонгбри заявляет: «Сходство в буквенных формах между (P. Mich. inv. 5336) и 𝔓 52 так же близки, как и любая из документальных параллелей Робертса». [50] и что П.Амх. 2,78» — такая же хорошая параллель с 𝔓 52 как любой из них, предложенный Робертсом». [24] Нонгбри также производит датированные документы конца второго и начала третьего веков. [53] каждый из которых имеет сходство с 𝔓 52 в некоторых их буквенных формах. Нонгбри предполагает, что это означает, что старые стили почерка могли сохраняться гораздо дольше, чем предполагали некоторые ученые. [22] и что разумная погрешность должна допускать еще более широкий диапазон возможных дат папируса:
То, что вытекает из этого обзора, не является чем-то удивительным для папирологов: палеография — не самый эффективный метод датировки текстов, особенно написанных литературным почерком. Сам Робертс отметил этот момент в своем издании 𝔓 52 . Настоящая проблема заключается в том, как исследователи Нового Завета использовали и злоупотребляли папирологическими свидетельствами. Я не пересматривал радикально работу Робертса. Я не предоставил ни одного документального папируса третьего века, который бы точно отражал почерк 𝔓 52 , и даже если бы я это сделал, это не заставило бы нас датировать P52 каким-то точным моментом третьего века. Палеографические данные так не работают. Что я сделал, так это показал, что любое серьезное рассмотрение диапазона возможных дат P52 должно включать даты конца второго и начала третьего веков. Таким образом, P52 не может быть использован в качестве доказательства, чтобы заглушить другие споры о существовании (или несуществовании) Евангелия от Иоанна в первой половине второго века. Только папирус, содержащий точную дату или найденный в четком археологическом стратиграфическом контексте, может выполнить ту работу, которую ученые хотят от P52. В нынешнем виде папирологические свидетельства должны занять второе место по сравнению с другими формами свидетельств при разрешении споров о датировке Четвертого Евангелия.
Нонгбри отказывается высказывать собственное мнение о дате 𝔓 52 , но, по-видимому, одобряет относительно осторожную терминологию обеих датировок Робертса: «В целом мы можем с некоторой уверенностью принять первую половину второго века как период, в котором (𝔓 52 ) скорее всего было написано"; [3] [54] а также рассуждения Робертса о возможных последствиях для даты Евангелия от Иоанна: «Но все, что мы можем с уверенностью сказать, это то, что этот фрагмент имеет тенденцию поддерживать тех критиков, которые отдают предпочтение ранней дате (конец первого - начало второго века) составления Евангелия. а не тех, кто все еще считал бы это произведением середины второго века». [54] [55] Тем не менее, несмотря на заявление Нонгбри об обратном, некоторые комментаторы интерпретировали его накопление более поздних компараторов как подрывающие предложенную Робертсом датировку; [56] но такие интерпретации не принимают во внимание существенное сходство основных выводов Робертса и Нонгбри. Робертс выявил ближайшие параллели с 𝔓 52 как П. Берол 6845 и П. Эгертон 2, [29] затем палеографически датирован 100 г. н.э. и 150 г. н.э. соответственно; и предположил, что наиболее вероятная дата 𝔓 52 будет лежать между этими двумя. Нонгбри принципиально отвергает палеографически датированные компараторы и, следовательно, предлагает наиболее близкие датированные параллели к 𝔓 52 как П. Фаюм 110 из 94 г. н.э., П.Мич. инв. 5336 ок. 152 г. н.э. и П.Амх. 2.78 от 184 г. н.э.; каждый, предполагает он, максимально близок к 𝔓 52 как и другие, [24] [37] [50] и все три ближе, чем любой другой датированный компаратор. Следствием этого является расширение диапазона первичных эталонных компараторов, датированных как раньше, так и позже, чем в работе Робертса; и Нонгбри подчеркивает, что просто на основе палеографических данных фактическая дата 𝔓 52 вполне возможно, что это произойдет еще позже (или раньше). [4] Хотя Нонгбри стремится продемонстрировать возможность датировки 𝔓 концом второго (или началом третьего) века. 52 Нельзя сбрасывать со счетов, его основная критика направлена на тех последующих комментаторов и ученых, которые были склонны брать середину предложенного Робертсом диапазона дат, рассматривать ее как самый поздний предел возможной даты для этого папируса, а затем делать из этого вывод, что Евангелие от Иоанна не могло быть написано позднее, чем примерно 100 г. н.э. [24] .
Стэнли Портер
[ редактировать ]Отношения 𝔓 52 до П.Эгертона 2, была дополнительно подробно рассмотрена Стэнли Э. Портером. Портер предлагает еще два сопоставительных ранних библейских папируса для обоих текстов: П. Окси IV 656 (фрагмент Книги Бытия) и П. Виндоб. Г. 2325 (еще одно апокрифическое евангелие, Фаюмский фрагмент ); и предоставляет широкий обзор истории и диапазона мнений среди папирологов относительно датировки 𝔓 52 и П.Эгертон 2, представляющие аргументы в поддержку суждения Роберта о том, что эти два события являются близкими параллелями, что они вряд ли относятся к совершенно разным датам и что 𝔓 52 более вероятно, чем раньше. В частности, он отмечает, что P.Egerton 2 написан «менее тяжелым шрифтом с более формальными округлыми характеристиками, но с тем, что первоначальные редакторы назвали «сходством с курсивом». [57] Портер добавляет, что «обе рукописи, очевидно, были написаны до того, как появился более формальный библейский маюскульный стиль, который начал развиваться в конце второго и начале третьего веков». [58] В этом отношении Портер также отмечает, что, хотя форма крючковатого апострофа, обнаруженная в кельнском фрагменте П. Эгертона 2, необычна для второго века, существует по крайней мере один известный датированный пример в папирусе 101 г. н.э. и трех других середины или Дата конца II века. «В результате обе рукописи были объединены где-то в середине второго века, возможно, с тенденцией к его началу». [59]
Стэнли Портер также поставил под сомнение утверждение Нонгбри о том, что можно проводить достоверные сравнения между 𝔓 52 и документальные папирусы конца второго и начала третьего веков; отметив предупреждение Эрика Тернера о том, что «сравнение книжных почерков с датированными документальными почерками будет менее достоверным, намерения писца в двух случаях разные». [24] [60] и в отношении этого Портер предостерегает от того, что он называет «чрезмерно скептическим» высказыванием Нонгбри. [61] настойчивое игнорирование компараторов без явной даты, что вынуждает необоснованно ограничивать компараторы литературных текстов чисто документальными руками. [62] Портер предполагает, что предложенные Нонгбри компараторы конца второго и третьего веков в некоторых случаях сильно отличаются от 𝔓 52 так что они вынуждают сравнение сосредотачиваться на подробных формах букв, не принимая во внимание общее формирование, траекторию и стиль письма. Если вместо проведения сравнений документ за документом вместо этого применяются типологические сравнения букв с использованием опубликованных серий датированных репрезентативных алфавитов письма, [63] [64] тогда, утверждает Портер, оба 𝔓 52 и П.Эгертон 2 «удобно вписываются во второй век. Конечно, есть некоторые буквы, похожие на буквы третьего века (как и некоторые из первого века), но буквы, которым, как правило, придается наибольшая индивидуализация, такие как альфа, мю и даже сигма, по-видимому, относятся ко второму веку». [57] И Портер, и Нонгбри отмечают, что Эрик Тернер, несмотря на его предложение П.Амха. 2,78 как параллель 𝔓 52 , тем не менее, продолжал утверждать, что «папирус Райлендса, таким образом, можно принять по состоянию на первую половину второго века». [24] [52] [65] Нонгбри впоследствии указал на ограниченную полезность исследования Портера из-за того, что оно не делает ссылок на рукописи с надежными датами и, таким образом, носит полностью циклический характер (несколько недатированных рукописей используются для указания даты еще одной недатированной рукописи). [66]
Дон Баркер
[ редактировать ]Совершенно иной подход к датировке папирусов Нового Завета был предложен в последние годы рядом палеографов, опираясь на понятие «графического потока», разработанное Гульельмо Кавалло . Вместо непосредственного сравнения буквенных форм недатированных папирусов с датированными компараторами предлагается сначала идентифицировать рассматриваемую руку в графическом потоке, представляющем общее развитие определенного стиля почерка. «То, как формируются отдельные буквы в этих графических потоках, вторично по отношению к общему стилю сценария». [67] Дон Баркер рассматривает предлагаемые компараторы и диапазон датировок, выдвинутых за последние годы для 𝔓 52 , утверждает, что этот папирус можно поместить в графический поток «круглого блока», который засвидетельствован начиная с первого века; и отмечает одиннадцать датированных примеров, начиная с P.Oxy. 3466 (81–96 гг. н. э.) до P.Oxy.3183 (292 г. н. э.), включая все более поздние параллели, предложенные Нонгбри и Тернером, а также П. Фаюмом 110 (94 г. н. э.) из оригинального исследования Робертса. В противном случае, однако, Баркер отвергает из этого графического потока все остальные компараторы, предложенные Робертсом и его корреспондентами, в том числе П. Флор 1. 1 (153 г. н. э.). Баркер утверждает, что образование букв в этом графическом потоке «обладает большой удерживающей силой», и предполагает, что, следовательно, их трудно разместить 𝔓 52 в более узкие временные рамки внутри него. «Когда общий стиль и отдельные особенности письма держать в тесной связи и иметь в виду, как писец, пишущий документальный текст, может по-разному написать художественный текст, то из приведенных выше датированных рукописей может показаться, что дата второго или третьего века может быть присвоен П.Рил 457"." [68]
Паскуале Орсини и Вилли Кларисс
[ редактировать ]Паскуале Орсини и Вилли Кларисс также применяют подход «графического потока»; и применили его для проверки датировки всех рукописей Нового Завета, которые, как предполагается, были написаны до середины четвертого века, включая 𝔓 52 . Поскольку ни один из этих папирусов и пергаментов не содержит точных дат, все они должны быть датированы палеографически; поэтому Орсини и Кларисс предлагают, чтобы сравнение рукописей для такого палеографического датирования должно проводиться только между руками, похожими друг на друга. [69] Однако, в отличие от Дона Баркера, их классификация рук строго соответствует типологии эллинистических греческих стилей почерка, разработанной Гульельмо Кавалло ; [70] применяя свою классификацию рук на «стили», «стилистические классы» или «графические типы» в зависимости от обстоятельств. Орсини и Кларисс предлагают даты папирусов Нового Завета, которые часто являются более поздними, чем согласованные даты в списках Нестле-Аланд. [71] и значительно позже, чем аналогичные даты, предложенные Комфортом и Барреттом. [72] Они критикуют Дона Баркера за то, что он слишком рано назначил даты, которые, по их мнению, переносятся; [73] диапазоны дат, которые они сами предлагают для папирусов Нового Завета, никогда не превышают 100 лет, чаще 50 лет, а для некоторых ранних папирусов ( 𝔓 46 , 𝔓 95 , 𝔓 64+67 ) они предлагают чисто палеографические даты в пределах 25-летнего диапазона. [74] В своей статье Орсини и Кларисс заявляют, что ранние параллели, предложенные для 𝔓 52 Комфортом и Барреттом «неуместны»; [75] и, хотя они с одобрением цитируют оценку Нонгбри соответствующих подходов к папирологическому датированию, принятых Гренфеллом, Хантом и Робертсом, они не цитируют его конкретное исследование 𝔓 52 , и ни одна из предложенных им более поздних параллелей не фигурирует в их списке стилистически близких компараторов; равно как и ни один из других папирусов, выдвинутых Баркером в качестве представителей предложенного им графического направления. Что касается папирусов, обсуждаемых Робертсом и его корреспондентами, и вопреки Баркеру, Орсини и Кларисс утверждают, что предложенная Кеньоном датированная параллель, П. Флор 1. 1 (153 г. н.э.), соответствует тому же графическому типу «Сценарий круглой канцелярии», что и 𝔓 52 . [76] Они предлагают еще два компаратора: PSI V 446, официальное провозглашение указа префекта Петрония, датированного 132–137 гг. Н. Э.; и П. Фаюм 87, муниципальная квитанция, датированная 156 г. н.э.; [75] хотя они также отмечают, как и другие комментаторы, близкое сходство 𝔓 52 до 𝔓 104 для которого они предлагают дату 100–200 гг. н.э. Следовательно, Орсини и Кларисса предлагают в качестве диапазона дат 𝔓 125–175 гг. 52 ; [74] что соответствует дате «середины второго века», предложенной Стэнли Портером, намного уже, чем диапазоны, предусмотренные Баркером или Нонгбри, и в их схеме датирования подразумевается, что 𝔓 52 и 𝔓 104 считаются самыми ранними папирусами Нового Завета, обнаруженными на данный момент (хотя, как ни странно, в заключении своей статьи Орсини и Кларисса заявляют, что 𝔓 52 , 𝔓 90 , и 𝔓 104 «вероятно, все [датируются] второй половиной второго века)». [71]
Библиотека Джона Райлендса
[ редактировать ]В библиотеке Джона Райлендса говорится: «Первый редактор датировал этот фрагмент первой половиной второго века (между 100–150 годами нашей эры). Дата была оценена палеографически, путем сравнения почерка с другими рукописями. Однако палеография не является точной наукой. - ни одна из сопоставимых библейских рукописей не датирована, и большинство папирусов с надежной датой являются административными документами. Недавние исследования указывают на дату, близкую к 200 году нашей эры, но пока нет убедительных доказательств того, что какие-либо более ранние фрагменты Нового Завета сохранились». [77]
Тексто-критическое и историческое значение
[ редактировать ]Находки раннехристианских папирусов из Египта представляют собой самые ранние из сохранившихся неоспоримых вещественных доказательств христианства и Евангелий. [78] Предлагаемые диапазоны дат этих папирусов в значительной степени совпадают, и, следовательно, нельзя категорически утверждать, что 𝔓 52 старше, чем другие фрагменты Нового Завета, датируемые предположительно II веком, например 𝔓 90 , 𝔓 104 и 𝔓 64+67 ; нельзя также категорически утверждать, что он более ранний, чем некоторые ранние апокрифические тексты, например П. Эгертона. 2 , П.Окси. LX 4009. Кроме того, существует ряд папирусных фрагментов книг Ветхого Завета на греческом языке (в основном Псалмы), которые также датируются II веком и чьи характеристики указывают на христианство, а не на иудейство или язычество. , источник. [79] Тем не менее, поскольку все эти папирусы датированы палеографически и в основном со ссылкой на одни и те же датированные документальные компараторы, их можно рассматривать как группу рукописей, предполагаемые даты которых будут различаться как группа, среди которых 𝔓 52 обычно признается имеющим более ранние особенности. [80] Более того, несмотря на небольшое количество текста, текст, сохранившийся в 𝔓 52 достаточно, чтобы предоставить раннее свидетельство ряда ключевых исторических утверждений об Историческом Иисусе ; хотя и не упомянуты по имени, стихи в 𝔓 52 показать человека, которого судили перед римскими властями в конкретную дату (наместничество Понтия Пилата), в конкретном месте (претория в Иерусалиме), приговорили к конкретной смерти (распятию), и все это по наущению властей еврейского храма. .
Если датировка 𝔓 начала II века 52 на самом деле верно, то тот факт, что этот фрагмент взят из кодекса, а не из свитка, будет свидетельствовать об очень раннем принятии этого способа письма среди христиан, что резко контрастирует с очевидной практикой современного иудаизма . Более того, оценка длины «отсутствующего» текста между чтением на лицевой и оборотной сторонах соответствует таковой в аналогичном каноническом Евангелии от Иоанна; и, следовательно, подтверждает, что во всей этой части вряд ли были существенные добавления или удаления. За исключением двух иотацизмов ( ΗΜ Ε ΙΝ, Ι ΣΗΛΘΕΝ ) и возможного отсутствия второго ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ во второй строке оборотной стороны, 𝔓 52 согласуется с александрийской текстовой базой. В 4-й и 5-й строках лицевой стороны реконструированный текст гласит: «ПИЛАТ СНОВА В ПРЕТОРИИ» , согласно 𝔓 66 и с Ватиканским кодексом , тогда как Синайский кодекс , Александрийский кодекс и Текст большинства имеют альтернативный порядок слов: «СНОВА ПРЭТОРИОН ПИЛАТ» ? [9] однако это не считается значимым вариантом. Поскольку этот фрагмент небольшой — примерно 9 см × 6 см (3,5 × 2,4 дюйма) — невозможно доказать, что он взят из полной копии Евангелия от Иоанна, но можно предположить, что оригинальный текст был по крайней мере почти полное Евангелие, и оно стоит дополнительных усилий и времени, необходимых для написания в форме кодекса. С другой стороны, большой размер и формат страниц кодекса 𝔓 52 таковы, что весьма маловероятно, что изначально в него могли входить четыре канонических Евангелия; Робертс подсчитал, что такой кодекс мог бы потребовать 576 страниц. [81]
𝔓 52 невелик, и хотя можно попытаться правдоподобно реконструировать большинство из представленных 14 строк, доля текста Евангелия от Иоанна, для которого оно дает прямое свидетельство, обязательно ограничена, поэтому его редко цитируют в текстологических дебатах. [82] [83] [84] Однако существовали некоторые разногласия относительно того, было ли имя «ΙΗΣΟΥ» (Иисус) в «недостающих» частях прямых строк 2 и 5 изначально написано как nomenacrum ; другими словами, было ли оно сокращено до «ΙΣ» или «ΙΗΣ» в соответствии с общепринятой христианской практикой сохранившихся рукописей ранних Евангелий. Если предположить, что nomina Sacra отсутствовала в 𝔓 52 Робертс изначально считал, что имя Бога, скорее всего, было написано полностью, [85] но позже передумал. [86] Эта последняя точка зрения также является точкой зрения Ларри У. Уртадо . [87] Кристофер М. Такетт поддерживает первоначальное мнение Робертса. [88] Стихи вошли в 𝔓 52 также встречаются в папирусе Бодмера 𝔓 66 – обычно датируется началом III века н. э. – а также есть некоторое совпадение с 𝔓 60 и 𝔓 90 соответственно VII и II веков. Никакие два из четырех не содержат точно такого же текста, как реконструированный по Иоанна 18:31–38, но 𝔓 52 кажется, представляет собой пример того же протоалександрийского типа текста . Курт Аланд охарактеризовал его как «обычный текст» и поместил его в категорию I из-за его возраста. [2]
Первая публикация
[ редактировать ]- CH Робертс (редактор), Неопубликованный фрагмент Четвертого Евангелия в Библиотеке Джона Райлендса . Манчестер: Издательство Манчестерского университета, 1935. [89]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Орсини, Паскуале и Вилли Кларисс (2012). «Ранние рукописи Нового Завета и их даты: критика богословской палеографии» , в: Ephemerides Theologicae Louvanienses 88/4 (2012), стр. 443-474, с. 470 : «...Таб. 1, 𝔓 52 , 125-175 гг. н.э., Орсини-Кларисса..."
- ^ Jump up to: а б Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995) [1989]. Текст Нового Завета. Введение в академические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики [ Текст Нового Завета: Введение в критические издания и в теорию и практику современной текстовой критики ] (на немецком языке). Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса: Издательство William B. Eerdmans Publishing Company . п. 99. ИСБН 978-0-8028-4098-1 .
- ^ Jump up to: а б с Робертс (1935), с. 16.
- ^ Jump up to: а б с Нонгбри, с. 46.
- ^ Нонгбри (2020), 473-476.
- ^ Jump up to: а б с д и Робертс (1935), с. 13.
- ^ Jump up to: а б с Нонгбри, с. 33.
- ^ Баркер, с. 574
- ^ Jump up to: а б Робертс (1935), с. 29.
- ^ Jump up to: а б Уртадо, с. 3.
- ^ Робертс (1935), с. 24.
- ^ Jump up to: а б Робертс (1935), с. 17.
- ^ Уртадо, Л.В. Раннехристианские рукописи как артефакты в еврейских и христианских Священных Писаниях как артефакт и канон, под ред. К.А. Эванс и А.Д. Захариас, Нью-Йорк: T&T Clark, 2009, стр. 78
- ^ Робертс (1935), с. 21.
- ^ Робертс (1935), с. 11.
- ^ Jump up to: а б с д и Нонгбри, с. 28.
- ^ Уртадо, с. 11.
- ^ Jump up to: а б с Робертс (1935), с. 15.
- ^ Робертс, CH Рукопись, Общество и вера в раннехристианском Египте , Лондон: OUP для Британской академии, 1979 (на основе серии лекций Schweich 1977 года), стр. 12–14.
- ^ Робертс (1935), с. 25.
- ^ Нонгбри, с. 24.
- ^ Jump up to: а б Нонгбри, с. 32.
- ^ Нонгбри, с. 25.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Нонгбри, с. 31.
- ^ Х. Идрис Белл и TC Skeat. Фрагменты неизвестного Евангелия и других раннехристианских папирусов , Оксфорд; ОУП, 1935 год.
- ^ Робертс (1935), с. 34.
- ^ Уртадо, с. 7.
- ^ Jump up to: а б Нонгбри, с. 34.
- ^ Jump up to: а б Робертс (1935), с. 14.
- ^ Нонгбри, с. 35.
- ^ Бернард П. Гренфелл и Артур С. Хант, Фаюмские города и их папирусы , Лондон, Фонд исследования Египта, 1900, стр. 263, «написанные… писцом хорошо сформированным унциальным почерком литературного типа, датированные имеет палеографическое значение»
- ^ Вильгельм Шубарт Берлинские греческие папирусы XVII , Бонн; Маркус и Вебер, 1911 год.
- ^ Нонгбри, с. 39.
- ^ Нонгбри, с. 48.
- ^ Уильям Ламеер Обзор палеографии Гомера о папирусах «Илиады» и «Одиссеи» из коллекций Гента, от Брюсселя до Лувена , Парижа; Издания Erasme, 1960, стр. 81–83.
- ^ Гульельмо Кавалло Греческое и латинское письмо на папийях в «Оксфордском справочнике по папирологии» Роджер С. Бэгналл бывший, Оксфорд; ОУП, 2009, стр. 114.
- ^ Jump up to: а б Нонгбри, с. 36.
- ^ Робертс CH Греческие литературные руки 350 г. до н.э. - 400 г. н.э. , Оксфорд; Кларендон Пресс, 1955, с. 11
- ^ Нонгбри, с. 37.
- ^ Нонгбри, с. 38.
- ^ Jump up to: а б Нонгбри, с. 40.
- ^ Дайссманн, Адольф. «Лист Евангелия времен Адриана». Немецкая общая газета ; 564, 3 декабря 1935 [англ. пер. в British Weekly от 12 декабря 1935 г.]
- ^ Вилкен Ульрих, Коллекция бременских папирусов , FF 12, 1936, стр. 90
- ^ Нонгбри, с. 47.
- ^ Филип В. Комфорт и Дэвид П. Барретт, Текст самых ранних греческих рукописей Нового Завета , Уитон, штат Иллинойс; Тиндейл, 2001, с. 367
- ^ Роджер С. Бэгналл, Ранние христианские книги в Египте , Принстон; Издательство Принстонского университета, 2009 г., стр. 15–16.
- ^ TC Skeat, «Раннехристианское книжное производство, папирусы и рукописи» в изд. GW Lampe. Кембриджская история Библии , Кембридж; КУБОК, 1969, стр. 71-75.
- ^ М. Гроневальд и др., Кольнер Папирус VI , Опладен; Западногерманское издательство, 1987, с. 136-145
- ^ А. Шмидт, «Две заметки о П. Рил. III 457», Archives for Papyrus Research 35 (1989:11–12).
- ^ Jump up to: а б с Нонгбри, с. 41.
- ^ Нонгбри, с. 42.
- ^ Jump up to: а б Эрик Тернер, «Типология раннего Кодекса» , Филадельфия; Издательство Пенсильванского университета, 1977, с. 100
- ^ Нонгбри, с. 43-45.
- ^ Jump up to: а б Нонгбри, с. 30.
- ^ Робертс (1935), с. 26.
- ^ Роджер С. Бэгналл, Ранние христианские книги в Египте , Принстон; Издательство Принстонского университета, 2009, с. 12, «...подрывают доверие к ранней дате, даже если они не устанавливают ее полностью в конце второго или начале третьего века»
- ^ Jump up to: а б Портер, с. 82.
- ^ Портер, с. 83.
- ^ Портер, с. 84.
- ^ Портер, с. 79.
- ^ Портер, с. 78.
- ^ Портер, с. 81.
- ^ Эдвард Мод Томпсон, Введение в греческую и латинскую палеографию , Оксфорд; Clarendon Press, 1912, стр. 144–147.
- ^ Эрик Г. Тернер, Греческие рукописи древности , Оксфорд, OUP, 1971, стр. 2
- ^ Портер, с. 77.
- ^ Нонгбри (2020), стр. 479-480.
- ^ Баркер, с. 572
- ^ Баркер, с. 575
- ^ Орсини, с. 448.
- ^ Гульельмо Кавалло, Аир и папирус. Греческая письменность от эллинистической эпохи до первых веков Византии , Флоренции; Papyrologica Florentina 36, 2005, с. 75
- ^ Jump up to: а б Орсини, с. 466.
- ^ Орсини, с. 445.
- ^ Орсини, с. 460.
- ^ Jump up to: а б Орсини, с. 470.
- ^ Jump up to: а б Орсини, с. 462.
- ^ Орсини, с. 458.
- ^ «Каково значение этого фрагмента? (Библиотека Манчестерского университета)» .
- ^ Ларри В. Уртадо, Самые ранние христианские артефакты: рукописи и христианское происхождение , Гранд-Рапидс; Эрдеманс, 2006 г.,
- ^ Роджер С. Бэгналл, Ранние христианские книги в Египте , Принстон; Издательство Принстонского университета, 2009 г., стр. 11–12.
- ^ Роджер С. Бэгналл, Ранние христианские книги в Египте , Принстон; Издательство Принстонского университета, 2009 г., стр. 12–15.
- ^ Робертс (1935), с. 20.
- ^ Такетт 2001: 544
- ^ Рукописи Нового Завета: папирусы
- ^ «Самый старый Новый Завет: P52» Historian.net.
- ^ Робертс (1935), с. 18.
- ^ Уртадо, с. 6.
- ^ Уртадо, Ларри В. P52 (P.Rylands Gr 457) и Nomina Sacra; Метод и вероятность , Бюллетень Тиндейла 54.1, 2003 г.
- ^ Кристофер М. Такетт, P52 и Nomina Sacra , Исследования Нового Завета 47, 2001, стр. 544–48.
- ^ Неопубликованный фрагмент Четвертого Евангелия в Библиотеке Джона Райлендса ; ред. Ч. Робертс. Манчестер: Издательство Манчестерского университета, 1935 г.
Библиография
[ редактировать ]- Баркер, Дон (2011) «Датировка папирусов Нового Завета». Исследования Нового Завета 57: 571–82.
- Уртадо, Ларри В. (2003) «P52 (П. Райландс Gr 457) и Nomina Sacra ; Метод и вероятность». Бюллетень Тиндейла 54.1
- Нонгбри, Брент (2005) «Использование P52 и злоупотребление им: папирологические ловушки при датировке четвертого Евангелия» , Harvard Theological Review 98:1, 23–48.
- Нонгбри, Брент (2020) «Палеография, точность и публичность: дальнейшие мысли о P.Ryl. III.457 (P52)». Исследования Нового Завета 66: 471–99.
- Орсини, Паскуале и Кларисс, Вилли (2012) «Ранние рукописи Нового Завета и их даты; критика теологической палеографии», Ephemerides Theologicae Louvanienses 88/4, стр. 443–474.
- Портер, Стэнли Э. (2013) «Недавние попытки реконструировать раннее христианство на основе его пайрологических данных» в книге «Христианское происхождение и греко-римская культура » , редакторы Стэнли Портер и Эндрю Питтс, Лейден, Брилл, стр. 71–84.
- Робертс, CH (1935) Неопубликованный фрагмент Четвертого Евангелия в библиотеке Джона Райлендса. Издательство Манчестерского университета, 35 стр.
- Робертс, CH (1979) Рукопись, Общество и вера в раннехристианском Египте , OUP.
- Шнелле, Удо (1998) История и теология писаний Нового Завета .
- Такетт, Кристофер М. (2001) «P52 и Nomina Sacra ». Исследования Нового Завета 47:544-48.
- Комфорт, Филип В .; Дэвид П. Барретт (2001). Текст древнейших греческих рукописей Нового Завета . Уитон, Иллинойс: Издательство Tyndale House. стр. 365–368. ISBN 978-0-8423-5265-9 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Неопубликованный фрагмент Четвертого Евангелия в библиотеке Джона Райлендса
- KC Hanson – P52: Фрагмент Евангелия от Иоанна
- историк.нет: P52
- Роберт Б. Вальц. Рукописи 'NT: папирусы, папирусы 𝔓 52 .'
- Папирус Папирус P52 (сводка палеографических данных на итальянском языке); из Истоков христианства
- «Список рукописей» . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 26 августа 2011 г.