Высказывания Иисуса на кресте

Высказывания Иисуса на кресте (иногда называемые « Семь последних слов с креста ») — это семь выражений, библейски приписываемых Иисусу во время его распятия . Традиционно краткие высказывания назывались «словами».
Семь высказываний собраны из четырех канонических Евангелий . [ 1 ] [ 2 ] У Матфея и Марка Иисус взывает к Богу. У Луки он прощает своих убийц, успокаивает кающегося разбойника и вручает свой дух Отцу. У Иоанна он разговаривает со своей матерью, говорит, что жаждет, и объявляет конец своей земной жизни. Это пример христианского подхода к построению евангельской гармонии , в котором материал из разных евангелий объединяется, создавая повествование, выходящее за рамки каждого евангелия. [ 3 ] [ 4 ]
С XVI века эти изречения широко использовались в проповедях в Страстную пятницу , а по их богословскому анализу написаны целые книги. [ 3 ] [ 5 ] [ 6 ] Семь последних слов с креста — неотъемлемая часть литургии в католической , протестантской и других христианских традициях. [ 7 ] [ 8 ] Некоторые композиторы положили эти высказывания на музыку .
Обзор
[ редактировать ]В следующей таблице семь высказываний расположены в традиционном порядке. [ 9 ] Однако все семь высказываний нельзя найти ни в одном рассказе о распятии Иисуса. Упорядочение представляет собой гармонизацию текстов каждого из четырех канонических Евангелий. Три изречения встречаются только у Луки и три только у Иоанна . Еще одно высказывание встречается и у Матфея , и у Марка , а другое («Совершилось») только прямо цитируется у Иоанна, но упоминается у Матфея и Марка. [ 3 ]
Цитаты здесь и на протяжении всей статьи взяты из перевода короля Иакова , если не указано иное.
Высказывания Иисуса на кресте | Мэтью | Отметка | Люк | Джон |
---|---|---|---|---|
Отец, прости их; ибо они не знают, что делают. | 23:34 | |||
Истинно говорю тебе: ныне же будешь со Мною в раю. | 23:43 | |||
Женщина, вот твой сын! и вот мать твоя! | 19:26–27 | |||
Боже мой, Боже мой, почему Ты оставил меня? | 27:46 | 15:34 | ||
Я жажду. | 19:28 | |||
Это закончено. | 19:30 | |||
Отец, в твои руки я предаю свой дух. | 23:46 |
Богословские интерпретации
[ редактировать ]Традиционно эти семь высказываний называются словами:
- Прощение,
- Спасение,
- Отношение,
- Отказ,
- Бедствие,
- Триумф и
- Воссоединение. [ 1 ]
Эти высказывания являются частью Крестного пути , христианской медитации, которая часто используется во время Великого поста , Страстной недели и Страстной пятницы .
Доминиканский писатель Тимоти Рэдклифф считает число семь таким же значимым, как число совершенства в Библии. Он пишет, что, поскольку Бог сотворил мир за семь дней, «эти семь слов относятся к завершению Богом этого творения». [ 10 ]
Историчность
[ редактировать ]Джеймс Данн считает, что семь высказываний слабо укоренены в традиции, и рассматривает их как часть разработок разнообразных пересказов последних часов жизни Иисуса. [ 11 ] Однако он приводит доводы в пользу подлинности высказывания Марка и Матфея, в котором Иисус, кажется, описывает себя как оставленного Богом. Это было бы позором для ранней Церкви и, следовательно, вероятно, не было бы изобретено. [ 11 ] Лесли Хоулден предполагает, что Лука, возможно, намеренно исключил это высказывание из своего Евангелия, потому что оно не соответствовало модели Иисуса, которую он представлял. [ 3 ] [ 6 ]
Майкл Ликона предполагает, что Иоанн отредактировал подлинные высказывания Иисуса, записанные у Матфея, Марка и Луки. Там, где Матфей и Марк заставляют Иисуса цитировать Псалом 22:1, Иоанн записывает, что «дабы исполнилось Писание, Иисус сказал: «Жажду»». Последние слова Иисуса, записанные у Луки, у Иоанна упрощены до «Совершилось». [ 12 ]
Семь высказываний
[ редактировать ]1. Отец, прости им; ибо они не знают, что делают
[ редактировать ]Тогда Иисус сказал: Отец, прости им; ибо они не знают, что делают.
- Луки 23:34 [ 13 ]
Это первое высказывание Иисуса на кресте традиционно называют «Словом прощения». [ 1 ] С богословской точки зрения это интерпретируется как молитва Иисуса о прощении римских солдат, распинавших его и всех других, причастных к его распятию. [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ]
Некоторые ранние рукописи не включают это предложение в Луки 23:34. [ 18 ] Исследователи Библии, такие как Барт Эрман, утверждали, что некоторые переписчики пропустили его из-за антииудейских настроений примерно во втором веке. [ 19 ]
2. Сегодня ты будешь со мной в раю
[ редактировать ]И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе: ныне же будешь со Мною в раю.
— Луки 23:43 [ 20 ]
Это изречение традиционно называют «Словом спасения». [ 1 ] Согласно Евангелию от Луки, Иисус был распят между двумя разбойниками (традиционно называемыми Дисмасом и Гестасом ), один из которых поддерживает невиновность Иисуса и просит его помнить о нем, когда он придет в свое царство. Иисус отвечает: «Истинно говорю тебе...» ( ἀμήν λέγω σοί , amēn legō soi появляется единственное слово « Рай ), после чего в Евангелиях » ( παραδείσω , paradeisō , первоначально от персидского «pairidaeza» , « райский сад»). ").
Казалось бы, простое изменение пунктуации в этом высказывании стало предметом доктринальных разногласий между христианскими группами, учитывая отсутствие пунктуации в оригинальных греческих текстах. [ 21 ] Католики и большинство христиан-протестантов обычно используют версию, которая гласит: «Сегодня ты будешь со мной в раю». [ 21 ] Это прочтение предполагает прямое путешествие на Небеса и не подразумевает чистилища . [ 21 ] С другой стороны, некоторые протестанты, верящие в сон души , использовали прочтение, в котором подчеркивается: «Я говорю вам сегодня», оставляя открытой возможность того, что это заявление было сделано сегодня, но прибытие на Небеса может произойти позже. [ 21 ]
3. Женщина, вот твой сын! Смотри, твоя мать!
[ редактировать ]
Иисус, увидев Матерь Свою и стоящего рядом ученика, которого Он любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой! Тогда говорит ученику: се, Мать твоя! И с того часа тот ученик взял ее к себе домой.
- Иоанна 19:26–27. [ 22 ]
Это утверждение традиционно называется «Словом взаимоотношений», и в нем Иисус поручает Марию , свою мать, заботе « ученика, которого любил Иисус ». [ 1 ]
Иисус также называет свою мать «женщиной» в Иоанна 2:4. [ 23 ] Хотя на английском языке это звучит пренебрежительно, греческое слово означает уважение или нежность. [ 24 ] [ 25 ] Католические комментаторы на основании этих двух отрывков часто связывают Марию с «женщиной» из Бытия 3:15 и с « женщиной, облеченной в солнце » из Откровения 12 , и поэтому видят в этом титуле «женщины» оправдание. для почитания Марии как второй Евы . [ 26 ]
4. Боже мой, Боже мой, почему Ты оставил меня?
[ редактировать ]И в девятом часу Иисус воскликнул громким голосом, говоря: Элои, Элои, лама савахфани? что в переводе значит: Боже мой, Боже мой, почему Ты оставил Меня?
— Марка 15:34 [ 27 ]
А в девятом часу Иисус воскликнул громким голосом, говоря: Или, Или, лама савахтани? то есть: «Боже мой, Боже мой, почему Ты оставил меня?»
- Матфея 27:46 [ 28 ]
Это единственное высказывание, которое встречается более чем в одном Евангелии. [ 1 ] В обоих рассказах слова, сказанные Иисусом, были транслитерированы с арамейского языка на греческий, и между двумя версиями есть небольшие различия (Марк: Ἐλωΐ, Ἐλωΐ, λαμὰ σαβαχθανί ; Матфей: Ἠλί, Ἠλί, λεμὰ σαβαχθανί ). В обоих случаях σαβαχθανί, по-видимому, является греческой транслитерацией арамейского שבקתני šəḇaqtanī, что означает «оставивший меня».
Можно сказать, что обе версии написаны на арамейском языке, а не на близкородственном иврите из-за глагола שבק ( šbq ) «оставлять», существует только в арамейском языке. [ 29 ] [ 30 ] Еврейский аналог этого слова: עזב ( zb ) встречается во второй строке Ветхого Завета 22- го псалма , который, по-видимому, цитируется в этом высказывании. Таким образом, Иисус цитирует не каноническую еврейскую версию ( Эли Эли лама 'азабтани ), приписываемую в некоторых еврейских интерпретациях самому царю Давиду , а скорее версию в арамейском Таргуме (переводе Библии). Сохранившиеся арамейские таргумы действительно используют глагол šbq в своих переводах 22-го псалма. [ 31 ]
В следующем стихе обоих рассказов некоторые из тех, кто слышит крик Иисуса, воображают, что он взывает о помощи к Илии ( «Элия» на арамейском языке).
Арамейская словоформа שבקתני šəḇaqtanī основана на глаголе šٝḇaq / šāḇaq , «позволять, разрешать, прощать и оставлять», с окончанием совершенного времени -t (2-е лицо единственного числа: «ты») и дополнением суффикс -anī (1-е лицо единственного числа: «я»).
На иврите поговорка будет звучать так: « אֵלִי אֵלִי, לָמָה עֲזַבְתָּנִי » ( лама 'азабтани библейском иврите , азавтани в современном еврейском произношении), а -арамейский фраза, согласно Пешитте, будет сирийской : сирийско Эли Эли , на эли лама ʔēl lٝmā šḇaqtān (Матфей 27:46) или на сирийском : ���������� ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������На латинизированном языке ( , латинизировано : ʾalāh ʾalāh lεmānā šٝḇaqtān Марка 15:34).
Это высказывание принимается некоторыми как оставление сына отцом. Другое толкование гласит, что в тот момент, когда Иисус взял на себя грехи человечества, Отец должен был отвернуться от Сына, потому что Отец «более чистых глаз, чем видеть зло и не может смотреть на неправильное» ( ESV ). [ 32 ] Другие богословы понимают крик, как тот, кто был действительно человеком и чувствовал себя оставленным. Помещенный своими врагами, очень в значительной степени покинутыми его друзьями, он, возможно, также чувствовал себя пустынным Богом. [ 33 ]
Другие видят эти слова в контексте Псалма 22 и предполагают, что Иисус произносил эти слова, возможно, даже весь псалом, «что он мог бы показать себя тем существо и увидеть причину, почему он не спустится с креста; [ 34 ]
5. Я жажду
[ редактировать ]После этого Иисус, зная, что уже все совершилось, да исполнится Писание, говорит: жажду.
— Иоанна 19:28 [ 35 ]
Это утверждение традиционно называется «Словом бедствия» и сравнивается и противопоставляется встрече Иисуса с самаритянкой у колодца в Евангелии от Иоанна 4. [ 1 ]
Только Иоанн записывает это высказывание, но все четыре Евангелия рассказывают, что Иисусу предложили выпить кислого вина (возможно, поска ). У Марка и Матфея губка была пропитана вином и поднесена к Иисусу на трости; Иоанн говорит то же самое, но утверждает, что губка была прикреплена к ветке иссопа . Возможно, это имело символическое значение, поскольку ветви иссопа часто упоминаются в Ветхом Завете в контексте использования жертвенной крови для ритуального очищения. [ 36 ]
Это заявление Иисуса интерпретируется Иоанном как исполнение пророчества, данного в Псалме 69:21: «В жажде Моей напоили Меня уксусом»; [ 37 ] следовательно, цитата из Евангелия от Иоанна включает комментарий «чтобы исполнилось Писание». В Иерусалимской Библии есть перекрестные ссылки на Псалом 22:15: «Нёбо мое суше черепка, и язык мой прилип к челюсти моей». [ 38 ]
6. Готово
[ редактировать ]
Иисус, получив уксус, сказал: совершилось, и преклонил главу, и испустил дух.
— Иоанна 19:30 [ 39 ]
Это высказывание традиционно называется «Словом Торжества» и богословски трактуется как объявление об окончании земной жизни Иисуса в ожидании Воскресения. [ 1 ]
Греческое слово, переведенное как «Совершилось», — tetelestai ( τετέλεσται ). [ 40 ] Этот стих также был переведен как «Оно завершено». [ 41 ]
Высказывание после употребления напитка и непосредственно перед смертью упоминается, но не цитируется явно, в Евангелии от Марка 15:37 и Матфея 27:50 (оба из которых утверждают, что Иисус «воскликнул громким голосом и испустил дух»).
7. Отец, в твои руки я предаю свой дух
[ редактировать ]И когда Иисус воззвал громким голосом, он сказал: Отец, в твои руки я предаю дух мой; и, сказав это, он испустил дух.
- Луки 23:46 [ 42 ]
Из Псалма 31 :5 это высказывание, которое является объявлением, а не просьбой, традиционно называется «Словом воссоединения» и богословски интерпретируется как провозглашение соединения Иисуса с Богом-Отцом на Небесах. [ 1 ]
Слова Луки 23:46 или более полный Псалом 31:5 впоследствии стали считаться последними словами известных людей , особенно тех, кого считали благочестивыми христианами, например мучеников или святых . [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] К ним относятся Апостол Филипп (умер в 80 г. н.э.), [ 46 ] Василий Великий (379 г. н.э.), [ 45 ] [ 47 ] Карл Великий (умер в 814 г.), [ 45 ] [ 48 ] Ансгар (865), [ 49 ] Томас Бекет (1170 г.), [ 45 ] [ 50 ] Ян Гус (1415 г.), [ 45 ] [ 51 ] [ 44 ] [ 52 ] Христофор Колумб (1506 г.), [ 45 ] [ 53 ] Людовика Альбертони (1533 г.), [ 54 ] Мартин Лютер (1546 г.), [ 55 ] Джордж Вишарт (1546 г.), [ 56 ] Леди Джейн Грей (1554 г.), [ 44 ] [ 57 ] ее отец Генри, герцог Саффолк (1555 г.), [ 45 ] Томас Вилланова (1555 г.), [ 58 ] Мария, королева Шотландии (1587 г.), [ 45 ] [ 44 ] [ 59 ] Алоизий Гонзага (1591 г.), [ 60 ] Торквато Тассо (1595 г.), [ 44 ] Турибий Могроведжо (1606 г.), [ 61 ] Джон Брюен (1625 г.), [ 62 ] Джордж Герберт (1633 г.), [ 45 ] [ 63 ] Ковенантеры , включая Хью Маккейла (1666 г.) и Джеймса Ренвика (1688 г.), [ 45 ] и Кристиан Фридрих Шварц (1798). [ 64 ]
См. также
[ редактировать ]- Музыкальное оформление высказываний Иисуса на кресте
- Станции Креста
- Арамейский об Иисусе
- Распятие Иисуса
- Жизнь Иисуса в Новом Завете
- Три часа агонии
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Бромили, Джеффри В. (1988). Международная стандартная библейская энциклопедия, Том. 4 . Эрдманс Пресс. п. 426. ИСБН 0-8028-3784-0 .
- ^ Келли, Джозеф Ф. (2006). Введение в Новый Завет для католиков . Литургическая пресса. п. 153. ИСБН 978-0-8146-5216-9 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Холден, Лесли (2006). Иисус: Полное руководство . Международная издательская группа «Континуум». п. 627. ИСБН 0-8264-8011-Х .
- ^ Эрман, Барт Д. (2009). Господи, прервано . ХарперКоллинз. стр. 69–70. ISBN 978-0-06-117393-6 .
- ^ МакКроклин, В. (2006). Иисус из Назарета . Ксулон Пресс. п. 134. ИСБН 1-59781-863-1 .
- ^ Перейти обратно: а б Хоулден, Лесли (2003). Иисус в истории, мысли и культуре: Энциклопедия, Том 1 . АВС-КЛИО. п. 645. ИСБН 1-57607-856-6 .
- ^ Янг, Ричард (2005). Эхо Голгофы, Том 1 . Роуман и Литтлфилд. стр. 190–191. ISBN 978-0742543843 .
Интересно, что Методистская книга богослужения, принятая Генеральной конференцией 1964 года, представила две службы в Страстную пятницу: трехчасовую дневную службу и вечернюю службу Страстной пятницы, включающую «Поклонение кресту» (Евангелие, Поругания, и Поклонение Кресту), но не упоминает причастие, которое было бы методистским эквивалентом Мессы Преждеосвященных.
- ^ «Страстная пятница» . Американская энциклопедия, том 13 . Американская энциклопедия. 1919. с. 51 – через цифровую библиотеку HathiTrust.
«Трехчасовое» благочестие, заимствованное из римского обычая, с размышлением над «семи последними словами» Креста и проводимое с 12 до 3 часов, когда наш Господь висел на Кресте, представляет собой службу Страстной пятницы, которая встречается все чаще и чаще. признание среди англиканцев.
- ^ Маерник, Ян (2005). Синоптики . Эммаус Роуд Пресс. Мистер. 190. ИСБН 1-931018-31-6 .
- ^ Рэдклифф, Тимоти (2005). Семь последних слов . Бернс и Оутс. п. 11. ISBN 0-86012-397-9 .
- ^ Перейти обратно: а б Данн, Джеймс Дж.Д. (2003). Иисус вспомнил . Эрдманс. стр. 779–781. ISBN 0802839312 .
- ^ Майкл Р. Ликона , Почему в Евангелиях существуют различия? Чему мы можем научиться из древней биографии (Oxford University Press, 2017), стр. 165–166.
- ^ Луки 23:34
- ^ Роббинс, Вернон К. (1998). «От энтимемы к богословию в Луки 11: 1–13». В Томпсоне, Ричард П. (ред.). Литературоведение в Евангелиях от Луки . Издательство Университета Мерсера. стр. 200–01. ISBN 0-86554-563-4 .
- ^ Маквильямс, Уоррен (1998). «Страстный рассказ». В Миллсе, МЫ; Буллард, Р.А. (ред.). Библейский словарь Мерсера . Издательство Университета Мерсера. п. 648. ИСБН 0-86554-373-9 .
- ^ Курц, Уильям С. (1993). Чтение Деяний Луки: динамика библейского повествования . Джон Нокс Пресс. п. 201. ИСБН 0-664-25441-1 .
- ^ О'Тул, Роберт Ф. (2004). Представление Иисуса Лукой: христология . Папский библейский институт. п. 215. ИСБН 88-7653-625-6 .
- ^ Кокс, Стивен Л.; Исли, Кенделл Х. (2007). Гармония Евангелий . Библейское издательство Холмана. п. 234. ИСБН 978-0-8054-9444-0 .
- ^ Эрман, Барт (24 марта 2019 г.). «Молился ли Иисус с креста «Отче, прости их»?» . Блог Барта Эрмана .
- ^ Луки 23:43
- ^ Перейти обратно: а б с д Кристман, Арканзас (2010). «Ранняя церковь». В Бакли, Дж.; Бауэршмидт, ФК; Помплан, Т. (ред.). Блэквеллский спутник католицизма . Издательство Блэквелл. п. 48. ИСБН 978-1-4443-3732-7 .
- ^ Иоанна 19: 26–27.
- ^ «Иоанна 2:4» . Библейский хаб . Проверено 16 сентября 2021 г.
- ^ Браунригг, Рональд (2005). Кто есть кто в Новом Завете . Тейлор и Фрэнсис. п. 201. ИСБН 9781134509508 .
- ^ Браун, Раймонд Э. (1966). Евангелие от Иоанна (I–XII) . Якорная Библия. Даблдэй и компания. п. 99. ИСБН 0385015178 .
- ^ Браун 1966 , стр. 107–109.
- ^ Марка 15:34
- ^ Мэтью 27:46
- ^ Гринспан, Фредерик Э. 2003. Введение в арамейский язык. стр.25
- ^ Дэвис, Уильям Д. и Дейл К. Эллисон. 1997. Критический и экзегетический комментарий к Евангелию от Матфея . Том. III. п. 624
- ^ Комплексный арамейский лексикон. Архивировано 19 апреля 2010 г. в Wayback Machine.
- Таргум Псалмы 22. Архивировано 13 апреля 2014 г. в Колледже Еврейского союза Wayback Machine – Еврейском институте религии.
- ^ "Хабаккук 1:13" . Библейский центр . Получено 12 сентября 2021 года .
- ^ Коннер, WT (1954). Крест в Новом Завете . Нэшвилл, Теннесси: Broadman Press. п. 34. OCLC 2882455 .
- ^ «Комментарий кафедры - Марк 15:34» . Библейский центр . Получено 12 сентября 2021 года .
- ^ Иоанна 19:28
- ^ Гамильтон, Адам (2009). 24 часа, это изменило мир . Abingdon Press. п. 111. ISBN 978-0-687-46555-2 Полем
Еще раз мы обнаруживаем, что Джон использует небольшую деталь, чтобы указывать на что -то более глубокое значение. Бог повелел, чтобы ветви иссопа были использованы для размахивания кровью пасхального ягненка над дверями жилищ израильтян, когда первенство египтян были убиты (Исход 12:22). Это был иссоп, обернутый в пряжу, которая использовалась для посыпания крови и воды на прокаженных (левит 14) и на церемониально нечистых (числа 19), чтобы они могли снова сделать чистоту. Когда Давид произносил свою молитву о исповеди в Псалме 51, он закричал Богу, «очистил меня от иссопа, и я буду чистым» (стих 7); И писатель Евреи отмечает, что после того, как Моисей дал людям заповеди: «Он взял кровь телят и коз, с водой и алой шерстью и иссопом и посыпал как сама свиток, так и всех людей, сказав:« Это Кровь Завета, который Бог назначил для . вас
- ^ Николл, В.Р. «Греческий завет толкователя – Иоанна 19» . Библейский хаб . Проверено 15 мая 2020 г.
- ^ Джонс, Александр, изд. (1966). Иерусалимская Библия . Дартон, Лонгман и Тодд. Иоанна 19:28.
- ^ Иоанна 19:30
- ^ «Что означает греческое слово «тетелестай»?» . Библия.орг . Проверено 12 сентября 2021 г.
- ^ «Библия Дуэ-Реймса - Иоанна 19:30» . Библейский хаб . Проверено 12 сентября 2021 г.
Поэтому Иисус, приняв уксус, сказал: совершилось. И, склонив голову, испустил дух.
- ^ Луки 23:46
- ^ «Чудесная молитва» . Христианская сокровищница . 35 . Эдинбург: Джонстон, Хантер: 117. 1879.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Томпсон, Огастес Чарльз (1869). Семена и снопы: Или слова Священного Писания; Их история и плоды . Гулд и Линкольн. стр. 282–284.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Локьер, Герберт (1993). «Псалом 31» . Псалмы: религиозный комментарий . Публикации Крегеля. стр. 118–124. ISBN 978-0-8254-9742-1 .
- ^ Локьер 1975 с. 48
- ↑ Батлер 1866, 14 июня.
- ^ Локьер 1975 с. 83
- ^ Локьер 1975 с. 52
- ^ Моррис, Джон (1859). Жизнь и мученичество святого Томаса Бекета . Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс . п. 331.
- ^ Локьер 1975 с. 147
- ^ Вратислав, Альберт Генри (1882). Иоанн Гус: Начало сопротивления папской власти со стороны низшего духовенства . Общество распространения христианских знаний . ISBN 978-0-7905-6158-5 .
- ^ Эбботт, Джон Стивенс Кэбот (1875). Жизнь Христофора Колумба . Додд и Мид. ISBN 978-0-7222-8370-7 .
- ^ Перлов, Шелли Карен (1990). Бернини и идеализация смерти: Блаженная Людовика Альбертони и капелла Альтьери . Издательство Пенсильванского государственного университета. п. 39. ИСБН 978-0-271-00684-0 .
- ^ Локьер 1975 с. 73
- ^ Локьер 1975 с. 175
- ^ Локьер 1975 с. 85
- ↑ Батлер 1866, 18 сентября.
- ^ Каррутерс, Джеймс (1831). История Шотландии: при жизни королевы Марии и до восшествия ее сына Джеймса на корону Англии . Эдинбург. п. 453.
- ↑ Батлер 1866, 21 июня.
- ↑ Батлер 1866, 23 марта.
- ^ Локьер 1975 с. 166
- ^ Локьер 1975 с. 107
- ^ Германн, Вильгельм (1870). Миссионер Кристиан Фридрих Шварц: его жизнь и деятельность из писем из архива миссии Галле (на немецком языке). Эрланген: Андреас Дайхерт. п. 381.
Я предаю свой дух в Твои руки; Ты искупил меня, Ты, верный Бог!
Библиография
[ редактировать ]- Батлер, Альбан (1866). Жития святых . Дублин: Джеймс Даффи – через Bartleby.com .
- Локьер, Герберт (1975). Последние слова святых и грешников . Гранд-Рапидс, Мичиган: Kregel Publications . ISBN 978-0-8254-3102-9 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Андерсон-Берри, Дэвид (1871). Семь речей Христа на Кресте . Глазго: Издательство Пикеринг и Инглис.
- Кнехт, Фридрих Юстус (1910). . Практический комментарий к Священному Писанию . Б. Гердер.
- Лонг, Саймон Питер (1966). Раненое слово: краткое размышление о семи словах Христа на кресте . Книги Бейкера.
- Пинк, Артур (2005). Семь речей Спасителя на Кресте . Книги Бейкера. ISBN 0-8010-6573-9 .
- Ратледж, Флеминг (2004). Семь последних слов с креста . Издательство Эрдманс. ISBN 0-8028-2786-1 .