Jump to content

Бамбуковый английский

Бамбуковый английский
Японский Бамбук Английский
Корейский Бамбук Английский
Область Япония , Южная Корея , острова Бонин
Эра с ок. 1950 год
Коды языков
ИСО 639-3 Никто ( mis)
глоттолог Никто
IETF cpe-JP

Бамбуковый английский японский пиджин-английский жаргон, разработанный после Второй мировой войны , на котором говорили между американскими военнослужащими и японцами на военных базах США в оккупированной Японии . Считалось, что это пиджин . [1] хотя анализ особенностей языка показывает, что это пре-пиджин или жаргон, а не стабильный пиджин. [2]

Он был экспортирован в Корею во время Корейской войны американскими военными как средство общения с корейцами. Здесь он приобрел некоторые корейские слова, но остался в основном основанным на английском и японском языках. В последнее время он наиболее широко используется в префектуре Окинава , [3] где имеется значительное военное присутствие США .

На островах Бонин присутствует похожая форма японского пиджин-английского языка, называемая бонинским английским . Этот контактный язык был разработан в результате поступательной смены доминирующих языков между английским и японским, продолжавшейся более ста лет. [4]

Название Bamboo English было придумано Артуром М.З. Норманом в статье: [5] где он первоначально описал язык.

Фонология

[ редактировать ]

Учитывая различия между японским и английским языком с точки зрения звуков, включенных в каждый язык, и расположения этих звуков в словах, комбинация этих двух звуков в Bamboo English показывает некоторые различия между англоговорящими и японоязычными людьми даже для одних и тех же слов.

Конечные согласные слов часто изменяются носителями японского языка для английских слов, которые не заканчиваются на [n], [m] или [ŋ] (например, can, from и song соответственно), добавляя /o/ или /u/ до конца слова. [6] : 60  Это изменение было подхвачено носителями английского языка, хотя и применялось без знания того, почему оно было сделано, например, в случае саймо-саймо, означающего «тот же самый». [6]

Еще одним подобным изменением, продемонстрированным в Bamboo English, было добавление звука «ee» (как в слове «сыр») в конце английских слов. Такие слова, как «изменить», «поймать» и «говорить», затем превратились в «changee» , «ketchee» и «speakie» . [6]

Кроме того, говорящие на японском языке имитировали некоторые аспекты английской речи, удаляя последние гласные из некоторых слов, например, в слове «автомобиль», которое по-японски обычно звучит как дзидоша , но произносится как дзидош. [6] на бамбуковом английском.

Морфология

[ редактировать ]

Документация по морфологии бамбукового английского довольно неполная, поэтому продемонстрировать наличие или отсутствие различных характеристик сложно.

По этой причине, например, в Bamboo English слово Compounding практически не встречается. С другой стороны, аффиксация лучше отмечена . Присутствие суффикса -сан , заимствованного из японского языка, часто добавляется к кругу полномочий и адресу, например «мама», «папа», «мальчик», «девочка» и «ребенок», для образования таких существительных, как мама- Сан или Бэби-сан . [7]

Дополнительной морфологической чертой, проявленной в Bamboo English, является дублирование , хотя примеры из языка показывают, что это не истинное дублирование, поскольку не существует форм этих слов с единственным появлением корня. К таким словам относятся «chop-chop», означающее «еда», «dame-dame», означающее «плохой», и «hubba-hubba» , означающее «торопиться». [7]

Синтаксис

[ редактировать ]

Поскольку в Bamboo English не используются значительные изменения, а словарный запас был ограничен, слова приобрели множество функций. Существительные часто служили при этом первоначальным использованием, а затем развивались в качестве глагола, прилагательного или наречия. Например, «chop-chop» означает «еда», но также и «есть». Другими такими словами двойного назначения являются хаяку, означающее «быстро», а также «торопиться», сайонара, означающее «отсутствие» и «избавиться», и таксан, означающий «много, много», «очень» и «большой». . [8]

Примеры фраз

[ редактировать ]

Примеры взяты из Duke (1970) , с. 170.

Бамбуковый английский Перевод
Сколько ты говоришь, папа-сан? Назовите свою цену
Ты номер один ваши-ваши кетчи; номер один, презенто хава-да Если ты хорошо стираешь меня, я хорошо тебе заплачу.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  • Аврам, Андрей А. (2017). « Две стороны одной медали»: йокогамский пиджин-японский и японский пиджин-английский» . Acta Linguistica Asiatica . 7 (1): 57–76. дои : 10.4312/ala.7.1.57-76 . ISSN   2232-3317 . S2CID   125498798 .
  • Дьюк, Чарльз Р. (май 1970 г.). «Бамбуковый стиль английского языка». Состав колледжа и коммуникации . 21 (2). Национальный совет учителей английского языка: 170–172. дои : 10.2307/356557 . JSTOR   356557 . S2CID   141562532 .
  • Лонг, Дэниел (2007). «Когда острова создают языки» (PDF) . Сима: Международный журнал исследований островных культур . 1 (1): 15–27. ISSN   1834-6057 .
  • Норман, Артур М.З. (1955). «Бамбуковый английский: влияние японцев на американскую речь». Американская речь . 30 (1): 44–48. дои : 10.2307/454192 . JSTOR   454192 .
  • Смит, Норвал (1994). «Аннотированный список креольских, пиджинов и смешанных языков». В Арендсе, Жак; Муйскен, Питер; Смит, Норвал (ред.). Пиджины и креолы: Введение . Амстердам, Филадельфия: Джон Бенджаминс. стр. 331–374. ISBN  978-1556191695 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7bb41329dedf126da6007d1a20859ea0__1694045040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7b/a0/7bb41329dedf126da6007d1a20859ea0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bamboo English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)