Мезоамериканские языки
языки являются языками коренных народов Мезоамериканской Мезоамериканские культурной области, которая охватывает южную Мексику, всю Гватемалу , Белиз , Сальвадор и части Гондураса , Никарагуа и Коста-Рики . [1] [2] Этот район характеризуется обширным лингвистическим разнообразием и включает несколько сотен различных языков и семь основных языковых семей. Мезоамерика также является областью высокой языковой диффузии , поскольку долгосрочное взаимодействие носителей разных языков на протяжении нескольких тысячелетий привело к сближению определенных лингвистических черт в разных языковых семьях. Мезоамериканский sprachbund обычно называют Мезоамериканской лингвистической зоной .
Языки Мезоамерики также были одними из первых, развивших независимые традиции письменности . Самые старые тексты датируются примерно 1000 г. до н.э. (а именно ольмекский и сапотекский ), хотя большинство текстов на местных письменностях (таких как майя ) датируются ок. 600–900 гг. н.э. После прихода испанцев в 16 веке и вплоть до 19 века большинство мезоамериканских языков писались латиницей .
Языки Мезоамерики принадлежат к 6 основным семьям — майя , ото-манге , мише-соке , тотонакан , юто-ацтеканам и языкам чибчан (только на южной границе ареала) — а также к нескольким более мелким семьям и изолятам — пурепеча. , Уаве , Текистлатек , Ксинджан и Ленджан . Среди этих ото-мангских семей и семей майя на сегодняшний день приходится наибольшее количество говорящих - в каждой из них насчитывается более миллиона человек. Многие мезоамериканские языки сегодня либо находятся под угрозой исчезновения, либо уже вымерли , но другие, в том числе языки майя , науатль , микстек и сапотек , имеют несколько сотен тысяч носителей и остаются жизнеспособными.
Язык против диалекта
[ редактировать ]Различие между родственными языками и диалектами в Мезоамерике, как известно, весьма расплывчато. Доминирующая мезоамериканская социокультурная модель на протяжении тысячелетий была сосредоточена вокруг города или города как сообщества высшего уровня, а не нации, королевства или народа. Это означало, что в Мезоамерике каждый город-государство или городское сообщество, называемое на науатле альтепетлем , имел свой собственный языковой стандарт, который, в типичном случае, развивался отдельно от близкородственных, но географически удаленных языков. Даже географически близкие сообщества с близкородственными, взаимопонятными языками не обязательно считали себя этнически родственными или свой язык объединяющим фактором между ними. Относительная эндогамия городского сообщества также привела к значительному языковому разнообразию между сообществами, несмотря на географическую и языковую близость, что часто приводит к низкой разборчивости между разновидностями одного и того же языка, на котором говорят в соседних сообществах. Исключением из этого правила являются случаи, когда обычное « lingua franca » эволюционировал, чтобы облегчить общение между различными языковыми группами. Так было с классическим науатлем и классическим майя , оба из которых в разное время истории использовались в качестве общего языка между разными этническими группами. Еще больше усложняют ситуацию полукочевой образ жизни многих мезоамериканских народов и политические системы, которые часто использовали переселение целых сообществ в качестве политического инструмента. Диалект или вариант «цепочки» являются обычным явлением, когда любые соседние два или три города в последовательности достаточно похожи в речи, чтобы достаточно хорошо понимать друг друга, но те, кто разделен более широко, испытывают трудности с пониманием друг друга, и нет явных разрывов, естественно разделяющих друг друга. континуум на согласованные субрегионы. [3]
Все эти факторы вместе сделали чрезвычайно трудным различие между тем, что представляет собой язык или диалект в Мезоамерике. Лингвистические изоглоссы не совпадают часто и недостаточно сильно, чтобы оказаться очень полезными при принятии решения, а социологические факторы часто еще больше затуманивают картину. Значимость измерений разборчивости (которые сами по себе трудно измерить) во многом зависит от целей и теоретических предположений аналитиков. [4] В испанском языке слово «диалекто» часто использовалось в отношении языков коренных народов в общем, чтобы описать их как более низкие по своей сути по сравнению с европейскими языками. В последние годы это вызвало отвращение к термину «диалект» среди испаноязычных лингвистов и других специалистов, и термин вариант . вместо него часто применялся [5]
Многие мезоамериканские лингвистические группы не имели разных общепринятых названий для своих разных языков, а некоторые лингвистические группы, известные под одним названием, демонстрируют достаточно значительные различия, чтобы оправдать разделение на ряд языков, взаимопонимание которых довольно низкое. Так обстоит дело, например, с лингвистическими группами микстеканской, сапотеканской и науанской групп, которые содержат отдельные языки, которые, тем не менее, называются одним именем. Иногда одно имя даже использовалось для описания совершенно несвязанных языковых групп, как в случае с терминами « Пополука » или « Чичимека ». Эта нехватка названий языков привела к тому, что в мезоамериканской лингвистике принято всегда упоминать название широкой лингвистической группы, а также название сообщества или географического местоположения, в котором на нем говорят, при описании конкретной языковой разновидности. например , Перешеек-Мекаяпан Науатль , Зогочо Сапотек или Усила Чинантек . Однако некоторые языковые группы получили более адекватное название. Так обстоит дело с языками майя, внутреннее разнообразие которых, возможно, сравнимо с тем, которое наблюдается между Диалекты науатль , но многие из лингвистических разновидностей имеют отдельные названия, такие как Киче , Цоциль или Уастек . [6]
Географический обзор
[ редактировать ]Мезоамерику можно разделить на более мелкие лингвистические подрайоны, в которых языковое распространение было особенно интенсивным или где определенные семьи распространились и стали преобладающими.
Одной из таких подобластей может стать территория майя , примерно охватывающая полуостров Юкатан , Гватемалу, Белиз, Чьяпас и Табаско , где языки майя преобладают. На окраинах региона проживали носители языка Синкан (на юго-востоке) и Миксе-Соке (вдоль тихоокеанского побережья), а также язык Нават (также вдоль Тихоокеанского побережья) и отомангейский язык Чиапанек (на юго-западе). после постклассических миграций.
Другая лингвистическая область — Оахака , в которой преобладают носители отомангских языков , главным образом микстеков и сапотеков , оба из которых чрезвычайно внутренне разнообразны. Неотомангские языки включают миксе , теквистлатекан , хуаве и язык науан-почутек . Уаве был оригинальным языком на перешейке Теуантепек , но уступил территорию сапотекам. Оахака — самая разнообразная в лингвистическом отношении территория Мезоамерики, ее площадь составляет 36 820 квадратных миль (95 400 км²). 2 ) содержат не менее 100 взаимонепонятных языковых вариантов. [7]
Подрайон, обычно называемый Центральной Мексикой , охватывающий долины и горные районы, окружающие Мексиканскую долину , первоначально был в основном местом обитания ото-памейских языков ; однако, начиная с поздней классической эпохи, эти языки в значительной степени постепенно вытеснялись науатлем , который отныне был преобладающим языком коренных народов этого региона. Отоми , Матлацинка и Мазауа сохранили значительное присутствие.
Западный район был населен в основном носителями пурепеча в Мичоакане , уичоли и коры в Наярите , а также западнопериферийного науатля в Халиско и Колиме . В Колиме и южном Халиско говорили на множестве небольших недокументированных языков, таких как Халиско Отоми и Халиско Сапотек .
Район Северного Кольца был населен полукочевыми чичимеками, говорящими на утто-ацтекских языках (вероятно, связанных с группами тепиман и корачоль ), а также на паме (ото-манге) и других незадокументированных языках, которые сейчас вымерли, таких как халиско. Отоми.
Район Персидского залива традиционно является домом для носителей тотонаканских языков в северной и центральной части и языков миксе-соке в южной части. Однако северная часть залива стала домом для носителей уастекского языка в доклассический период, а южная часть начала говорить на перешейке науатль в постклассический период.
В районах Центральной Америки (за исключением территорий майя), которые составляли часть Мезоамерики в доклассический период, доминировали носители ленканского языка. Судя по топонимике, возможно, что на ксинканских языках их заменил нават первоначально говорили на западе Сальвадора, но после постклассических миграций . Миграции носителей субтиабы и манге , возможно, также в постклассический период, расширили сферу мезоамериканского культурного влияния, включив в нее тихоокеанское побережье Никарагуа и полуостров Никойя , которые ранее были частью Истмо-Колумбийской области и, вероятно, населены Мисумальпаном и Чибчанские спикеры.
Подрайон Герреро был домом для ото-мангейских тлапанеков и неклассифицированного куитлатека , а затем и науатля , а также нескольких недокументированных языков вдоль побережья Коста-Гранде .
Лингвистическая предыстория
[ редактировать ]Лингвистическую историю мезоамериканских языков можно условно разделить на доколумбовый , колониальный и современный периоды.
Доколумбовый период
[ редактировать ]Первое присутствие человека в Мезоамерике зарегистрировано около 8000 г. до н.э., в период, называемый Палеоиндийским . Однако лингвистические данные, включая языковую реконструкцию, полученную с помощью сравнительного метода , не простираются дальше, чем примерно на 5000 лет (к концу архаического периода). На протяжении всей истории Мезоамерики неизвестное количество языков и языковых семей вымерло и не оставило после себя никаких свидетельств своего существования. О доколумбовой истории мезоамериканских языков известно то, что можно предположить на основе лингвистических, археологических и этноисторических данных. Часто гипотезы относительно лингвистической предыстории Мезоамерики опираются на очень мало доказательств.
Архаический период (–2000 г. до н.э.)
[ редактировать ]Считается, что в последнее время три большие языковые семьи имели свою общую родину в Мезоамерике. временные рамки и места, в которых говорили общие предки этих семей, называемые лингвистами протоязыками Методами исторической лингвистики реконструированы . Три самые ранние известные семьи Мезоамерики — это языки миксе-зоке , ото-мангейские языки и языки майя . Считается, что на прото-ото-мангском языке говорили в долине Теуакан между 5000 и 3000 годами до нашей эры. [8] хотя, возможно, это был только один центр отомангской культуры, другой возможной родиной отомангеев была Оахака. На прото-майском языке говорили в горах Кучуматанес в Гватемале около 3000 г. до н.э. [9] На протомиксе-сокеанском языке говорили на побережье Мексиканского залива, на перешейке Теуантепек и на тихоокеанском побережье Гватемалы около 2000 г. до н. э., на гораздо большей территории, чем его нынешняя территория. [10] Можно также предположить, что тотонаканские языки , пурепеча, уаве и теквистлатеканские языки присутствовали в Мезоамерике в этот момент, хотя это неизвестно.
Доклассический период (2000 г. до н.э. – 200 г. н.э.)
[ редактировать ]Первым сложным обществом в Мезоамерике была цивилизация ольмеков , возникшая около 2000 г. до н.э. в раннем доклассическом периоде . Документально подтверждено, что примерно в это же время многие мезоамериканские языки переняли заимствования из языков миксе-зоке, особенно заимствования, связанные с такими фундаментальными в культурном отношении понятиями, как сельское хозяйство и религия . Это заставило некоторых лингвистов поверить в то, что носители ольмекской культуры говорили на языке мише-соке и что слова распространились из их языка в другие из-за их потенциального культурного доминирования в доклассический период. [11] хотя отношения между ольмеками и другими доклассическими группами все еще обсуждаются (см. Влияние ольмеков на мезоамериканские культуры ). За это время ото-мангские языки диверсифицировались и распространились в Оахаке и центральной Мексике. В долине Оахаки отомангейская сапотекская культура возникает около ок. 1000 г. до н.э. Раскол протомайя на современные языки майя медленно начался примерно в 2000 году до нашей эры, когда носители языка уастек двинулись на север, в регион побережья Мексиканского залива . Уто-ацтекские языки все еще существовали за пределами Мезоамерики в доклассический период, их носители жили как полукочевые охотники -собиратели на северной окраине региона и сосуществовали с носителями корахоланского и ото-памейского языков .
Классический период (200–1000 гг. н. э.)
[ редактировать ]В классический период языковая ситуация одновременно становится и более ясной, и более неясной. Хотя майя действительно оставили образцы своей письменности, исследователи не смогли определить языковую принадлежность нескольких важных классических цивилизаций, включая Теотиуакан , Шочикалько , Какаштлу и Эль-Тахин . В это время точно установлено, что на микстекских языках говорили в Тилантонго и на сапотекских в Монте-Альбане (в долине Оахаки ). Лингвистическая ситуация на территории майя относительно ясна: протоюкатекский и проточоланский языки обосновались в своих местах на Юкатане и в районе Табаско. Около 200 носителей целталанской ветви прото-холана двинулись на юг, в штат Чьяпас, вытеснив носителей зокейских языков. [12] В южной части ареала майя и в высокогорьях элита центров классического майя говорила на общем престижном языке, основанном на чолане, варианте, который часто называют классическим чолтианским . [13]
Важный вопрос, на который еще предстоит ответить, — на каком языке или языках говорили люди и правители империи Теотиуакан. В первой половине классического периода Теотиуакан достиг господства над центральной Мексикой и далеко за пределами территории майя. Возможными кандидатами на язык Теотиуакана были науатль, тотонак или миксе-зоке. Терренс Кауфман утверждал, что науатль маловероятен, поскольку прото-науанский язык не проник в Мезоамерику примерно до момента падения Теотиуакана (ок. 600 г. н. э.), и что тотонак или миксе-зок являются вероятными кандидатами, поскольку многие мезоамериканские языки заимствовали из этих двух языков в классический период. [14] Другие считают Миксе-Соке маловероятным кандидатом, поскольку в центральной Мексике в настоящее время нет поселений Миксе-Соке. Около 500–600 гг. н. э. новая языковая семья проникла в Мезоамерику, когда носители прото- науанского языка , южного уто-ацтекского языка , двинулись на юг, в центральную Мексику. Их прибытие, которое совпало с упадком Теотиуакана и периодом всеобщих беспорядков и массовой миграции в Мезоамерике, заставило ученых предположить, что они могли быть каким-то образом причастны к падению империи Теотиуакана. [14]
Что известно, так это то, что в годы, последовавшие за падением Теотиуакана, носители языка науан быстро пришли к власти в центральной Мексике и распространились на территории, ранее занимаемые носителями языков Ото-Мангеан, Тотонакан и Уастек. В это время группы отомангеев центральной Мексики, такие как Чьяпанек , Чоротега и Субтиаба, мигрировали на юг, некоторые из них достигли южных границ Мезоамерики в Сальвадоре и Никарагуа. [15] Также некоторые носители науанского языка двинулись на юг, некоторые поселились на побережье Оахаки, где их речь стала языком почутек , а другие переместились в Сальвадор, став предками носителей современного пипиля . [14]
Постклассический период (1000–1521 гг. Н. Э.)
[ редактировать ]В постклассический период науанские языки разнообразились и распространились благодаря культуре, широко известной как тольтеки . В ранний постклассический период распри между королевскими родами на полуострове Юкатан заставили предков народа Ица переселиться на юг, в джунгли Гватемалы. На северо-западе Оахаки носители миштекского и чочо - пополоканского языков построили успешные города-государства , такие как Теотитлан-дель-Камино , которые не подпали под подчинение науанцев. Носители отомских языков ( отоми , мазауа и матлацинка ) регулярно вытеснялись на окраины государств науа. Например, отоми из Ксалтокана были насильственно переселены в Отумбу ранней империей ацтеков.
Поскольку науатль, принесенный культурой тольтеков, а затем и ацтеков , стал лингва-франка по всей Мезоамерике, даже некоторые государства майя, такие как Королевство Киче в Кумаркадже, приняли науатль в качестве престижного языка. В Оахаке сапотеки и миштеки расширили свои территории, немного вытеснив носителей теквистлатекских языков. За это время Пурепеча (тараски) консолидировали свое государство, базирующееся в Цинцунцане . Они были устойчивы к другим государствам Мезоамерики и имели мало контактов с остальной частью Мезоамерики. Вероятно, в результате их изоляционистской политики язык пурепеча является единственным языком Мезоамерики, не проявляющим ни одной из черт, присущих Мезоамериканскому лингвистическому ареалу. В Герреро тлапанеки , Йопицинко оставались говорящие на отомангейском языке тлапанеков, независимыми от империи ацтеков, как и некоторые культуры Оахаки, такие как микстеки Тутутепека и сапотеки Саачилы . В конце постклассического периода, около 1400 г. н.э., сапотеки из Заахилы переселились в Перешеек Теуантепек создал клин поселений, говорящих на сапотеках, между бывшими соседями мише и уаве , которые были вытеснены на свои нынешние территории на окраинах перешейка. [16]
Колониальный период (1521–1821 гг.)
[ редактировать ]Приход испанцев в Новый Свет перевернул языковую ситуацию Мезоамерики. И с тех пор языки коренных народов подвергались различной политике, навязанной им колониальным правлением. Первое воздействие оказало истребление коренного населения болезнями, принесенными европейцами. В течение первых двух столетий испанского правления в Мезоамерике произошло резкое сокращение населения, и хорошо документировано, что несколько небольших языковых групп полностью вымерли уже в 16 веке. [17] Политикой, которая больше всего способствовала изменению языковой ситуации в Мезоамерике, была политика обращения индейцев в христианство. Первой жертвой этого процесса стали местные системы письменности, которые были запрещены и запрещены, а существующие тексты уничтожены - католическая церковь рассматривала графические письменности как идолопоклонство. Поначалу миссионеры выступали за преподавание испанского языка своим потенциальным новообращенным, но с 1555 года первый Мексиканский совет установил политику, согласно которой индейцы должны обращаться на своем родном языке, а приходские священники должны знать местный язык своих прихожан. Это потребовало массового обучения священнослужителей на родных языках, и церковь с большим рвением взялась за эту задачу. Были открыты учебные заведения, такие как Колледж Санта-Крус-де-Тлателолко , который был открыт в 1536 году и где обучали индейцев и священников как коренным, так и классическим европейским языкам. А грамматики-миссионеры взяли на себя работу по написанию грамматик для языков коренных народов, чтобы обучать священников. Например, первая грамматика Науатль , написанный Андресом де Ольмосом , был опубликован в 1547 году – за три года до появления первой грамматики французского языка. В это время стала появляться некоторая грамотность на языках коренных народов, написанных латинской графикой. В 1570 году Филипп II Испанский постановил, что науатль должен стать официальным языком колоний Новой Испании , чтобы облегчить общение между испанцами и выходцами из колоний. На протяжении всего колониального периода составлялись грамматики языков коренных народов, но, как ни странно, их качество было самым высоким в начальный период и снизилось к концу 18 века. [18] На практике монахи обнаружили, что выучить все языки коренных народов невозможно, и сосредоточились на науатле. В этот период языковая ситуация Мезоамерики была относительно стабильной. Однако в 1696 году Карл II издал встречный указ, запрещающий использование любых языков, кроме испанского, на всей территории Испанской империи . А в 1770 году Королевская Седула издала указ с общепризнанной целью уничтожения местных языков. [19] Это положило конец преподаванию и письму на языках коренных народов и положило начало строгой политике латиноамериканизации индейцев. Однако тот факт, что сегодня около пяти миллионов человек в Мезоамерике все еще говорят на языках коренных народов, позволяет предположить, что эта политика в конечном итоге была не столь эффективной. Наиболее важным фактором упадка языков коренных народов в этот период, вероятно, была социальная маргинализация коренного населения и их языков – и этот процесс был особенно эффективным в наше время.
Современный период (1821–)
[ редактировать ]В современный период на языки коренных народов больше всего повлияло давление социальной маргинализации, оказываемое на коренное население растущим классом метисов, растущая институционализация латиноамериканского общества и, в некоторых случаях, случаи насильственного подавления и массовых убийств против совместными усилиями групп коренных народов, как это было зафиксировано в Сальвадоре в 1932 году. [20] [21] Правящие классы рассматривали языки коренных народов как препятствие на пути построения однородных национальных государств и как препятствие социальному прогрессу. Эти точки зрения вызвали новый интерес к латиноамериканизации общин коренных народов, а введение обязательного образования на испанском языке привело к значительному упадку языков коренных народов на протяжении 20 века. В ряде общин коренных народов стало практикой сначала изучать испанский язык, а затем язык коренных народов. Родители воздерживаются от обучения своих детей родному языку, чтобы не подвергать их социальной стигме, связанной с разговором на индийском языке, а молодые люди изучают свои языки только тогда, когда достигают совершеннолетия и начинают принимать участие в жизни взрослого общества. [22]
За последние 20 лет произошли явные изменения в политике правительств мезоамериканских стран в отношении языков коренных народов. Произошло официальное признание их права на существование и некоторая государственная поддержка, вплоть до признания их национальными языками. Двуязычное (а не одноязычное испанское) образование было признано желательным, хотя на практике оно не всегда достигалось. В Гватемале признание языков коренных народов в качестве официальных языков и ценной части идентичности страны произошло после гражданской войны , завершившейся в 1996 году. В Мексике меняющиеся правительства говорили о ценности коренного наследия страны, но только в 2003 году это произошло. Генеральный закон по лингвистике де лос Pueblos Indígenas создал основу для сохранения, воспитания и развития языков коренных народов. [23]
Несмотря на эти официальные изменения, во многих сферах сохраняются старые взгляды, а языки коренных народов ни в каком практическом смысле не могут сравниться с испанским. В настоящее время лингвистическая ситуация мезоамериканских языков наиболее сложна в странах Центральной Америки, таких как Гондурас, Сальвадор и Никарагуа, где языки коренных народов до сих пор не пользуются правами и привилегиями, предоставленными им в других местах, и по-прежнему подвергаются социальной стигматизации.
Карта текущего распространения
[ редактировать ]Письмо
[ редактировать ]Мезоамерика — одно из относительно немногих мест в мире, где письменность развивалась независимо на протяжении всей истории. Мезоамериканские письменности, расшифрованные к настоящему времени, представляют собой логослогическое сочетание использования логограмм со слоговым письмом , и их часто называют иероглифическими письмами. В Мезоамерике было зарегистрировано пять или шесть различных письменностей, но методы археологического датирования затрудняют установление того, какой из них был самым ранним и, следовательно, предком, от которого развились остальные. Кандидатами на звание первой системы письма Америки являются сапотекское письмо , истмийское или эпи-ольмекское письмо или письменность исапанской культуры . Наиболее документированной и расшифрованной мезоамериканской системой письма и, следовательно, самой широко известной, является классическая письменность майя . Постклассические культуры, такие как культуры ацтеков и микстеков , похоже, не разработали настоящие системы письма, а вместо этого использовали семасиографическое письмо, хотя они действительно использовали фонетические принципы в своем письме, используя принцип ребуса . Например, глифы ацтекских имен сочетают в себе логографические элементы с фонетическим прочтением. Начиная с колониального периода существует обширная Мезоамериканская литература написана латиницей .
Литературные традиции
[ редактировать ]Литература и тексты, созданные коренными жителями Мезоамерики, являются самыми ранними и хорошо известными в Америке по двум основным причинам. Во-первых, тот факт, что коренное население Мезоамерики первыми взаимодействовало с европейцами, обеспечил документирование и сохранение образцов литературы в понятных формах. Во-вторых, давняя традиция мезоамериканской письменности способствовала тому, что они с готовностью приняли латинскую письменность, используемую испанцами, и привели к созданию многих литературных произведений, написанных на ней в течение первых столетий после испанского завоевания Мексики . Некоторые важные литературные произведения на мезоамериканских языках: мифологическое повествование «Пополь Вух» и театральная танцевальная драма « Рабиналь Ачи» , написанные на классическом киче майя . Этнографический труд во Флорентийском кодексе и песни мексиканских кантарес, написанные на классическом языке науатль . Пророческие и исторические описания книг Чилам Балама, написанные на языке юкатекских майя . А также многочисленные более мелкие документы, написанные на других языках коренных народов на протяжении колониального периода. Настоящей литературной традиции мезоамериканских языков современного периода еще не сложилось.
Мезоамериканская языковая зона
[ редактировать ]На протяжении тысячелетий, в течение которых носители разных мезоамериканских языков находились в контакте, языки начали меняться и проявлять сходство друг с другом. Это привело к тому, что Мезоамерика превратилась в лингвистическую зону распространения, « Sprachbund », где большинство языков, хотя и имеют разное происхождение, имеют некоторые важные лингвистические черты. [24] Черты, определяющие мезоамериканский sprachbund, немногочисленны, но хорошо известны: в языках используются реляционные существительные для выражения пространственных и других отношений, в них используется система счисления с основанием 20 (десятеричная система счисления) , их синтаксис никогда не является окончательным глаголом, и, как следствие этого, они не Они не используют ссылку на переключатель , они используют особый шаблон для выражения номинального владения и имеют ряд общих семантических калькировок. [24] ]. Некоторые другие черты менее определяющие для этой области, но все же преобладают, такие как: наличие свистящих языков , включение существительных частей тела в глаголы, образование локативов от существительных частей тела, грамматические указания на неотчуждаемое или интимное владение . [24] Терренс Кауфман работал над документированием процесса этой языковой конвергенции и утверждает, что наиболее вероятными языками-донорами заимствований в другие мезоамериканские языки являются языки мише-сокеан и тотонакан. [14] [25] это подтверждает теорию о том, что одна или обе эти культуры играли заметную роль доминирующей силы в ранней мезоамериканской истории.
Классификация
[ редактировать ](Другие филиалы находятся за пределами Мезоамерики.)
- Корахол • Наярит , Халиско
- ацтекский
- в Отопаме
- Отомиан
- Отоми • Идальго , Гуанахуато , Северная Мексика (штат) , Керетаро • 350 000
- Масауа • Мичоакан , Западная Мексика (штат) • 150 000
- Памеан
- Чичимек • Гуанахуато
- Паме • Сан-Луис-Потоси , северо-запад Идальго • 4200
- Чичимека Джонас
- Матлацинка-Окуилтеко
- Матлацинка • Юго-западная Мексика (штат) • 3000
- Окуилтеко
- Отомиан
- Чинантекан (возможно, ближайший к Отопамею)
- Супанекан
- Мангеан (возможно, ближайший к Супанекану)
- Пополокан
- Сапотеканские языки (возможно, наиболее близкие к пополоканским)
- Микстекан
- Амузго (возможно, ближайший к Микстекану)
- Миксийский
- Сокеан
- Языки соке • Табаско , Чьяпас , Восточная Оахака • 35 000
- Сьерра-Пополука и Тексистепек-Пополука • Южный Веракрус • 25 000
- Покаяние
Теквистлатекан (Чонталь)
[ редактировать ]- Уамелультек (Низменность Оахака Чонталь) • ЮВ Оахака • 1000
- Теквистлатек • ВЫМЕРТЫ ?
- Хайленд Оахака Чонталь • 3600
майя
[ редактировать ]- Уастекан
- Уастек • Северный Веракрус , Сан-Луис-Потоси , Невада- Идальго • 120 000
- Чикомусельтек • Южный Чьяпас • ВЫМЕРТЫ
- Юкатекан
- западный
- Большой Целталан
- Большой Канджолабалан • Северо-Западная Гватемала , Чьяпас
- Мочо (Коток) • Юго-Восточный Чьяпас
- Мотозинтлек • ВЫМЕРЛИ?
- Тузантек • ВЫМЕРЛИ?
- Восточный
- Большой Мамеан
- Большой Кичеан
Чибчан
[ редактировать ](другие филиалы находятся за пределами Мезоамерики)
- Мискито • Никарагуа • 185 000
- Сумо • 7000
- Матагальпа • ВЫМЕРТЫ
изоляты
[ редактировать ]- Пурепеча • Юго-Западный Мичоакан • 120 000
- Куитлатек • Герреро • ВЫМЕРТЫ
- Уаве (Вабе) • Юго-Восточная Оахака • 14 000
- Ксинка • Юго-Восточная Гватемала • ВЫМЕРШИЕ
- Ленка • Юго-Западный Гондурас , Сальвадор • ВЫМЕРЛИ?
Предлагаемые акции
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ «Мезоамерика» .
- ^ «Мезоамерика: введение» .
- ^ Суарес, 1983, стр. 13–20
- ^ Суарес 1983 с. 16
- ^ Международное описание SIL использования слова «диалекто» в популярной речи (на испанском языке)
- ^ Суарес 1983 с. 20
- ^ Суарес 1983 с. 16
- ^ Кэмпбелл (1997:159)
- ^ Кэмпбелл (1997), с. 165. Самое раннее предложение (Sapper 1912), в котором горные районы Чьяпаса и Гватемалы были определены как вероятная «колыбель» языков майя, было опубликовано немецким антикваром и ученым Карлом Саппером ; см. атрибуцию у Фернандеса де Миранды (1968), с. 75.
- ^ Вихманн, 1995 г.
- ^ Кэмпбелл и Кауфман (1976).
- ^ Кауфман, 1976
- ^ Хьюстон, Робертсон и Стюарт (2000).
- ^ Перейти обратно: а б с д Кауфман, Терренс, (2001) «Лингвистическая предыстория нава», статья, опубликованная на веб-сайте Проекта документации мезоамериканского языка.
- ^ Кауфман, Терренс, (2001) «Лингвистическая предыстория нава», статья, опубликованная на веб-сайте Проекта документации по мезоамериканскому языку.
- ^ Суарес 1983 с. 68
- ^ Суарес 1983 с. 163
- ^ Суарес 1983 с. 5
- ^ Суарес 1983 с. 165
- ^ Тейлор, Роберт В.; Ванден, Гарри Э. (1982). «Определение терроризма в Сальвадоре: «Ла Матанса» » . Анналы Американской академии политических и социальных наук . 463 . Sage Publications, Inc: 106–118. дои : 10.1177/0002716282463001009 . JSTOR 1043615 . S2CID 145461772 . Проверено 4 августа 2022 г.
- ^ Суарес 1983, стр. 167–68
- ^ Уотерхаус 1949 г.
- ^ * Куэвас, Сусана (2004): Закон о языковых правах в Мексике . На http://www.linguapax.org/congres04/pdf/4_cuevas.pdf. Архивировано 5 февраля 2012 г. в Wayback Machine . Доступ в августе 2006 г.
- ^ Перейти обратно: а б с (Язык 62 Том 3. 530–58)
- ^ Кэмпбелл и Кауфман, 1976 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Кэмпбелл, Лайл (1997). Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных американцев . Оксфордские исследования в области антропологической лингвистики, 4. Уильям Брайт (общий редактор серии) (OUP в мягкой обложке, изд. 2000 г.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-509427-1 . ОСЛК 32923907 .
- Кэмпбелл, Лайл ; Терренс Кауфман (1976). «Лингвистический взгляд на ольмеков». Американская древность . 41 (1). Менаша, Висконсин: Общество американской археологии : 80–89. дои : 10.2307/279044 . ISSN 0002-7316 . JSTOR 279044 . ОСЛК 1479302 . S2CID 162230234 .
- Кэмпбелл, Лайл ; Терренс Кауфман ; Томас Смит Старк (сентябрь 1986 г.). «Мезо-Америка как лингвистический ареал». Язык . 62 (3). Вашингтон, округ Колумбия: Лингвистическое общество Америки : 530–58. дои : 10.2307/415477 . ISSN 0097-8507 . JSTOR 415477 . ОСЛК 1361911 .
- Эдмонсон, Манро С. (1968). «Классический киш». В Нормане А. Маккуоне (Том) (ред.). Справочник индейцев Средней Америки, Vol. 5: Лингвистика . Р. Ваучоп (главный редактор). Остин: Издательство Техасского университета . стр. 249–68. ISBN 0-292-73665-7 . ОСЛК 277126 .
- Фернандес де Миранда; Мария Тереза (1968). «Опись классификационных материалов». В Нормане А. Маккуоне (Том) (ред.). Справочник индейцев Средней Америки, Vol. 5: Лингвистика . Р. Ваучоп (главный редактор). Остин: Издательство Техасского университета . стр. 63–78. ISBN 0-292-73665-7 . ОСЛК 277126 .
- Гордон, Раймонд Дж. младший, изд. (2005). Этнолог: Языки мира (пятнадцатое онлайн-издание). Даллас, Техас: SIL International . ISBN 1-55671-159-Х . OCLC 60338097 . Проверено 6 декабря 2006 г.
- Хьюстон, Стивен Д .; Джон Робертсон; Дэвид Стюарт (2000). «Язык классических надписей майя». Современная антропология . 41 (3). Чикаго, Иллинойс: Издательство Чикагского университета , спонсируемое Фондом антропологических исследований Веннера-Грена : 321–56. дои : 10.1086/300142 . ISSN 0011-3204 . OCLC 51579806 . PMID 10768879 . S2CID 741601 .
- Кауфман, Т.; Джастесон, Дж. (2009). «Историческая лингвистика и доколумбовая Мезоамерика». Древняя Мезоамерика . 20 (2): 221–31. дои : 10.1017/s0956536109990113 . S2CID 163094506 .
- Кауфман, Терренс (1976). «Археологические и лингвистические корреляции в Майяленде и связанных с ним районах Мезоамерики». Мировая археология . 8 (1). Лондон: Рутледж и Кеган Пол: 101–18. дои : 10.1080/00438243.1976.9979655 . ISSN 0043-8243 . OCLC 48535549 .
- Кауфман, Терренс ; Джастесон, Джон (2007). «Написание истории слова какао в древней Мезоамерике» . Древняя Мезоамерика . 18 : 193–237. дои : 10.1017/s0956536107000211 . S2CID 163097273 .
- Кауфман, Терренс (2001). «История языковой группы нава с древнейших времен до шестнадцатого века: некоторые первоначальные результаты» (PDF) . Пересмотрено в марте 2001 г. Проект документации языков Мезоамерики . Проверено 7 октября 2007 г.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - Суарес, Хорхе А. (1983). Языки мезоамериканских индейцев . Кембриджские языковые опросы. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 0-521-22834-4 . OCLC 8034800 .
- Уотерхаус, Виола Г. (апрель 1949 г.). «Сначала выучи второй язык». Международный журнал американской лингвистики . 15 (2). Балтимор, Мэриленд: опубликовано в Waverly Press Университетом Индианы : 106–09. дои : 10.1086/464029 . ISSN 0020-7071 . OCLC 42818215 . S2CID 145004400 .
- Вихманн, Сорен (1995). Отношения между миксе-сокеанскими языками Мексики . Солт-Лейк-Сити: Издательство Университета Юты . ISBN 0-87480-487-6 . OCLC 32589134 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Проект мезоамериканских языков в Техасском университете
- FAMSI - Проект оцифровки текстов на мезоамериканском языке
- Проект документации языков Мезоамерики
- Интернет-описания языков коренных народов Мезоамерики в формате PDF в Archivo de Lenguas Indigenas de Mexico (на испанском языке)
- Программа иероглифических надписей корпуса майя в Музее археологии и этнологии Пибоди, Гарвардский университет
- Корпус иероглифических надписей майя, тома 1–9. Опубликовано издательством Peabody Museum Press и распространено издательством Harvard University Press.