Праздник Бабетты
Праздник Бабетты | |
---|---|
![]() Афиша театрального релиза | |
Режиссер | Габриэль Аксель |
Автор сценария | Габриэль Аксель |
На основе | Праздник Бабетты рассказ 1958 года Исак Динесен |
Продюсер: | Просто Бетцер Бо Кристенсен Бенни Корзен Пернилле Сисбай |
В главных ролях | Стефан Одран Биргитте Федершпиль Где ты был? |
Рассказал | Гита Норби |
Кинематография | Хеннинг Кристиансен |
Под редакцией | Найдите Хенриксена |
Музыка | Пер Норгорд |
Производство компания | |
Дата выпуска |
|
Время работы | 102 минуты |
Страна | Дания |
Языки | датский Шведский Французский |
Театральная касса | 4,4 миллиона долларов (США) [ 1 ] |
«Пир Бабетты» ( датский : Babettes Gæstebud ) — датский драматический фильм 1987 года режиссёра Габриэля Акселя . Сценарий, написанный Акселем, был основан на одноименном рассказе Исака Динесена ( Карен Бликсен ) 1958 года. Его продюсировали Джаст Бетцер , Бо Кристенсен и Бенни Корзен при финансовой поддержке Датского института кино . В главных ролях Стефан Одран , Биргитте Федершпиль и Бодил Кьер .
«Пир Бабетты» был встречен широкой критикой и стал первым датским фильмом, получившим «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке . [ 2 ] Это также был первый датский кинофильм по рассказу Бликсена.
Премьера фильма состоялась в «Особый взгляд» секции Каннского кинофестиваля 1987 года . [ 3 ]
Сюжет
[ редактировать ]Пожилые и набожные сестры- протестантки Мартина и Филиппа живут в маленькой деревне на отдаленном западном побережье Ютландии в Дании XIX века. Их покойный отец был пастором, основавшим собственную пиетистскую обитель . Не имея новообращенных, стареющие сестры возглавляют сокращающуюся пожилую общину.
Сорок девять лет назад у сестер было много женихов, но отец отвергает их, так как он хочет сохранить помощь женщин для продолжения своей пастырской миссии. За Мартиной ухаживает молодой шведский кавалерийский офицер Лоренс Левенхильм, который посещает Ютландию. За Филиппой ухаживает знаменитый баритон Ахилл Папен из Парижской оперы , у которого сейчас перерыв. Обе сестры решают отвергнуть своих женихов и остаться с отцом.
Тридцать пять лет спустя у их дверей появляется Бабетта Херсант. У нее есть письмо от Папена, в котором объясняется, что она беженка от контрреволюционного кровопролития в Париже , и рекомендуется ее в качестве домработницы. Сестры не могут позволить себе нанять Бабетту, но она умоляет работать бесплатно. Бабетта служит их поваром в течение следующих четырнадцати лет, готовя улучшенные версии пресных блюд, типичных для воздержанного характера прихожан, и завоевывая их уважение и уважение других местных жителей. С годами сестры глубоко огорчены растущим числом споров между прихожанами. Бабетта тоже обеспокоена и в какой-то момент прерывает спор строгим упреком.
Единственная связь Бабетты с ее прежней жизнью — лотерейный билет. Парижский друг ежегодно продлевает билет. Однажды она выигрывает в лотерею и получает 10 000 франков. После победы она решает приготовить ужин для сестер и их небольшой общины по случаю сотого дня рождения пастора-основателя. Это больше, чем просто пир, трапеза — это излияние признательности Бабетты, акт самопожертвования.
Сестры принимают и трапезу Бабетты, и ее предложение оплатить создание «настоящего французского ужина ». Бабетта организует поездку племянника в Париж и сбор припасов для праздника. Ингредиенты многочисленны, роскошны и экзотичны, и их появление вызывает большое смятение и дискуссии среди жителей деревни. Когда привозят различные ранее невиданные ингредиенты и начинаются приготовления, сестры начинают беспокоиться, что еда станет грехом чувственной роскоши, если не какой-то формой дьявольства. На поспешном совещании сестры и прихожане соглашаются съесть трапезу, но воздерживаются от разговоров о каком-либо удовольствии от нее и не упоминают о еде во время ужина.
Бывший жених Мартины, Лоренс, ныне известный генерал, женатый на члене королевского двора , приезжает в качестве гостя к своей тете, местной хозяйке поместья и члену общины старого пастора. Он не подозревает о суровых планах других гостей, и как светский человек и бывший атташе в Париже он единственный человек за столом, имеющий право комментировать еду. Он угощает гостей обильной информацией о необычной еде и напитках, сравнивая их с едой, которой он наслаждался несколько лет назад в знаменитом Café Anglais в Париже. Хотя другие празднующие отказываются комментировать земные удовольствия от трапезы, подарки Бабетты разрушают их недоверие и суеверия, возвышая их физически и духовно. Старые обиды прощаются, древняя любовь возрождается, и над столом царит мистическое искупление человеческого духа.
Лишенные сестры предполагают, что Бабетта вернется в Париж. Однако, когда она говорит, что все ее деньги пропали и она никуда не пойдет, сестры приходят в ужас. Затем Бабетта рассказывает, что раньше она была шеф-поваром Café Anglais, где ужин на двенадцать человек стоил 10 000 франков. Мартина со слезами на глазах говорит: «Теперь ты будешь беден всю оставшуюся жизнь», на что Бабетта отвечает: «Художник никогда не бывает бедным». Затем Филиппа говорит: «Но это еще не конец, Бабетта. В раю ты будешь великой художницей, которой Бог задумал тебя видеть», а затем обнимает ее со слезами на глазах, говоря: «О, как ты очаруешь ангелов!» .
Бросать
[ редактировать ]- Стефан Одран в роли Бабетты Эрсан
- Bodil Kjer as Filippa (old)
- Биргитте Федершпиль в роли Мартины (старая)
- Ярл Кулле в роли генерала Лоренса Левенхильма (старый)
- Жан-Филипп Лафон в роли Ахилла Папена
- Вибеке Хаструп в роли Мартины (в молодости)
- Ханне Стенсгаард в роли Филиппы (в молодости)
- Тина Киберг в роли Филиппы (певческий голос)
- Гудмар Вивессон в роли Лоренса (молодой)
- Биби Андерссон — шведский придворный
- Пуэль Керн — пастор, отец
- Бендт Роте — Нильсен, прихожане
- Кей Кристиансен — Пол, прихожанин
- Лисбет Мовин — вдова, прихожанка
- Пребен Лердорф Рай — капитан, прихожанин
- Эббе Роуд, как Кристофер, прихожанин
- Эльза Петерсен — Сольвейг, прихожанка
- Аста Эспер Андерсен — Анна, прихожанка
- Хольгер Перфорт — Карлсен, прихожане
- Эбба Вит в роли тети Левенхильма
- Аксель Строби — кучер Левенхильма
- Финн Нильсен — владелец продуктового магазина
- Гита Норби, как рассказчик (голос)
Производство
[ редактировать ]Оригинальная история Бликсена происходит в норвежском портовом городе Берлевог , хотя и в неточной обстановке: разноцветные деревянные дома на длинном фьорде. [ 4 ] Однако, когда Аксель исследовал места в Норвегии, он обнаружил, что обстановка слишком идиллическая и напоминает «красивую туристическую брошюру». [ 5 ] Он перенес место действия на плоское, продуваемое всеми ветрами побережье западной Ютландии и попросил своего художника-постановщика Свена Вихманна построить небольшую серую деревню с очень небольшим количеством достопримечательностей или вообще без них. церковь Моруп , простая романская церковь, построенная около 1250 года на отдаленном приморском утесе недалеко от деревни Лёнструп . В качестве фона использовалась [ 6 ] По иронии судьбы, настоящая деревня Берлевог находится не во фьорде, а прямо на берегу Баренцева моря и подвержена сильным ветрам — очень похоже на видение Акселя.
Аксель изменил обстановку с гавани, заполненной кораблями, на рыбацкие лодки на пляже. Он сказал, что эти изменения подчеркнут видение Бликсеном жизни Бабетты в почти полном изгнании. [ 7 ]
В письменной форме многое работает, но в переводе на картинки это не производит совсем того впечатления и ощущения. Все изменения, которые я предпринял, я сделал, чтобы на самом деле быть верным Карен Бликсен. — Габриэль Аксель [ 7 ]
Продюсерская компания Nordisk Film предложила, чтобы в состав фильма «Пир Бабетты» входили только датские актеры, чтобы снизить затраты на производство. Однако Аксель хотел, чтобы роли играли датские, шведские и французские актеры ради аутентичности. Акселя поддержал консультант Датского института кино Клаас Кастхольм Хансен, который также согласился, что в актерский состав должны входить звезды международного уровня. [ 8 ] Главную роль Бабетты изначально предлагали Катрин Денёв . Денев была заинтересована в этой роли, но была обеспокоена тем, что в прошлом ее критиковали за попытки отойти от своих обычных ролей «утонченной женщины». [ 8 ] Пока Денёв целый день раздумывала, Аксель встретился с французской актрисой Стефан Одран . Аксель запомнил Одран по ролям в Клода Шаброля фильмах «Виолетта Нозьер» (1978) и «Мент в вине» (1985). Когда Аксель спросил Шаброля (ее бывшего мужа) о том, подходит ли Одран, Шаброль сказал, что Одран была архетипом Бабетты. [ 9 ] Аксель передал сценарий Одран, сказал ей, что Денёв обдумывает эту роль, и спросил, сможет ли она ответить до следующего дня. Одран позвонила через два часа и сказала, что хочет эту роль. На следующий день Денев отказалась, и Одран была официально выбрана. [ 10 ]
Две другие важные роли были персонажами пожилых сестер-девиц, Филиппы и Мартины. Филлипу, некогда многообещающую певицу, сыграла Бодил Кьер , считающаяся первой леди датского театра и тезкой премии Бодил . [ 11 ] Биргитте Федершпиль , наиболее известная по классическому фильму Карла Дрейера «Ордет» 1955 года , сыграла уравновешенную, страдающую от любви Мартину.
На роль шведского генерала Лоренса Левенхильма, бывшего поклонника Мартины, был принят Ярл Кюлле , а шведской придворной дамы — Биби Андерссон . Оба добились международного признания как любимые актеры Ингмара Бергмана , снявшиеся во многих его фильмах. [ 12 ] [ 13 ]
В группу пожилых жителей деревни вошли датские актеры, многие из которых были хорошо известны по ролям в фильмах Карла Теодора Дрейера . В их число входили Лисбет Мовин в роли старой вдовы, Пребен Лердорф Рай в роли капитана, Аксель Стробай в роли водителя, Бендт Роте в роли старого Нильсена и Эббе Роде в роли Кристофера.
популярная датская актриса Гита Норби В роли рассказчика фильма выступила . Хотя консультанты по производству жаловались Акселю, что использование рассказчика слишком старомодно, Аксель был непреклонен в его использовании. Он сказал, что дело не в старомодности, а только в необходимости: «Если есть потребность в рассказчике, то его используют». [ 7 ]
Меню
[ редактировать ]Меню из семи блюд в фильме состояло из:
- «Черепаховый суп» подается с Амонтильядо. хересом
- « Блины Демидофф » ( гречневые блины с икрой и сметаной ) подаются с Veuve Clicquot. шампанским
- «Cailles en Sarcophage» ( перепелка в слоеном тесте с фуа-гра и трюфельным соусом), подается с Clos de Vougeot Pinot Noir.
- эндивия из салат
- «Ромовый Саварен с инжиром и фруктами» ( ромовый бисквит с инжиром и засахаренной вишней ) подается с шампанским
- ассорти сыров и фруктов подаются с Сотерном
- кофе с коньяком vieux marc Grande Champagne . [ 14 ]
Выпускать
[ редактировать ]Прием
[ редактировать ]После выхода в 1987 году «Пир Бабетты» получил положительные отзывы. [ 15 ] В 1987 году фильм получил за лучший фильм на иностранном языке . премию «Оскар» [ 16 ] Он также получил BAFTA кинопремию за лучший фильм на иностранном языке . В Дании он получил награды Бодила и Роберта как лучший датский фильм года. Фильм был номинирован и/или получил несколько других наград, включая номинацию на «Золотой глобус» , награду Гран-при (Бельгийской ассоциации кинокритиков) и специальный приз Каннского кинофестиваля .
По состоянию на 2024 год фильм сохранил рейтинг «Свежий» на 97%. [update] на Rotten Tomatoes на основе 34 обзоров и средней оценки 8,5 из 10. Консенсус сайта таков: «Очаровательный и меланхоличный «Пир Бабетты» — это вневременное скандинавское удовольствие, которое исследует сложные отношения между людьми, верованиями и тем, что значит быть художником». [ 17 ] Фильм также имеет средневзвешенную оценку 78 из 100 на Metacritic на основе отзывов 18 критиков, что указывает на «в целом положительные отзывы». [ 18 ] После выхода фильма несколько ресторанов предложили воссозданную версию меню фильма. [ 19 ]
Этот фильм является любимым фильмом Элтона Брауна . [ 20 ] Папа Франциск , [ 21 ] Роуэн Уильямс , [ 22 ] Ричард Гир , [ 23 ] и Стэнли Туччи (как упоминается в его мемуарах гурмана « Вкус » ). [ 24 ]
Домашнее видео
[ редактировать ]«Пир Бабетты» был выпущен на DVD компанией MGM 23 января 2001 года и представлен в оригинальном широкоэкранном соотношении сторон 1,85: 1. Единственной особенностью стал оригинальный театральный трейлер. [ 25 ]
23 июля 2013 года фильм был выпущен компанией The Criterion Collection на DVD и Blu-ray . Blu-ray имеет новую, восстановленную цифровую передачу высокого разрешения и содержит новые видеоинтервью со звездой Стефаном Одраном, социологом Присциллой Паркхерст Фергюсон и документальный фильм 1995 года о писательнице Карен Бликсен, а также буклет с эссе киноведа. История Марка Ле Фаню и Динесена 1950 года. [ 26 ]
Американский ремейк
[ редактировать ]В декабре 2019 года было объявлено, что Александра Пейна попросили снять американский ремейк фильма. [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] Действие версии Пейна планировалось развернуть в Миннесоте . [ 31 ] [ 32 ]
См. также
[ редактировать ]- Список заявок на 60-ю церемонию вручения премии Оскар за лучший фильм на иностранном языке
- Список датских заявок на премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Праздник Бабетты в кассе Mojo
- ^ «Гостевая ставка Бабетты» . Датский институт кино.
- ^ «Каннский фестиваль: праздник Бабетты» . фестиваль-канны.com . Архивировано из оригинала 3 октября 2012 г. Проверено 20 июля 2009 г.
- ^ Карен Бликсен, Анекдоты судьбы и Эренгарда , «Ныряльщик», «Пир Бабетты», «Бури», «Бессмертная история», «Кольцо» (Нью-Йорк: Random House; Лондон: Майкл Джозеф, 1958); Скебне-Анекдотер (Копенгаген: Гильдендал, 1960)
- ↑ Мёрх, Карин, Гость Габриэля: Портрет кинорежиссера , Копенгаген: Гильдендаль, (2008) стр.403
- ^ Нильсен, Бент (30 сентября 2008 г.). «Церковь на краю поет последний куплет» [Церковь на краю поет последний куплет]. Христианская газета . Архивировано из оригинала 17 октября 2012 года.
- ^ Jump up to: а б с ( Mørch 2008 , стр. 403) в переводе: «Многое работает в письменной форме, но когда это переносится на изображения, это совсем не производит того же впечатления или чувства. Все изменения, которые я внес, я на самом деле сделал, чтобы будьте верны Карен Бликсен».
- ^ Jump up to: а б ( Мёрх 2008 , стр. 410)
- ^ ( Mørch 2008 , стр. 411)
- ^ ( Mørch 2008 , стр. 412)
- ^ Пиил, Мортен, Бодил Кьер Данске Filmskuespillere, Gyldendal, (2001), стр. 230–235
- ↑ «Ярл Кулле». Архивировано 7 октября 2009 г. в Wayback Machine , фильмография, Фонд Ингмара Бергмана, ingmarbergman.se, получено 28 мая 2009 г.
- ↑ «Биби Андерссон». Архивировано 7 октября 2009 г. в Wayback Machine , фильмография, Фонд Ингмара Бергмана, ingmarbergman.se, получено 28 мая 2009 г.
- ^ Хейтер, Селеста (2012). Кулинарное посвящение пиру Бабетты . Love Bites: романтические ужины на двоих. lovebitescookbooks.com. п. 1 . Проверено 6 октября 2014 г.
- ^ Вигли, Сэмюэл (3 апреля 2014 г.). «Тогда и сейчас: обзор пиршества Бабетты» . Фильм Навсегда . Британский институт кино . Проверено 6 октября 2014 г.
- ^ «Номинанты и победители 60-й церемонии вручения премии Оскар (1988)» . Академия кинематографических искусств и наук . Проверено 16 августа 2015 г.
- ^ «Babettes Gaestebud (Пир Бабетты) (1987)» . Гнилые помидоры . Фликстер IOnc . Проверено 4 марта 2016 г.
- ^ «Пир Бабетты» . Метакритик . CBS Интерактив . Проверено 22 февраля 2024 г.
- ^ Фабрикант, Флоренция (2 марта 1988 г.). «В «Бабетте» великий праздник вкуса и глаз» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 4 марта 2016 г.
- ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Алтон Браун тщательно рассматривает острые крылышки | Горячие» . Ютуб .
- ^ «Почему Папа Франциск хочет, чтобы мы посмотрели фильм «Пир Бабетты»?» . Алетейя . 21 ноября 2016 г.
- ^ «Дебаты о Темных материалах: Жизнь, Бог, Вселенная» . «Дейли телеграф» . 17 марта 2004 г.
- ^ «Пять любимых фильмов Ричарда Гира» . Гнилые помидоры . Фликстер IOnc . Проверено 22 февраля 2024 г.
- ^ «Пир Туччи: любитель еды Стэнли Туччи о кулинарном фильме, который заставляет его стонать» . Почтовый ящик . 19 апреля 2023 г. . Проверено 22 февраля 2024 г.
- ^ «Пир Бабетты» . Разговор о DVD . Проверено 22 февраля 2024 г.
- ^ «Пир Бабетты» . Коллекция критериев . Проверено 22 февраля 2024 г.
- ^ Латтанцио, Райан (2 декабря 2019 г.). «Александр Пейн восстанавливается после отмененного проекта Netflix с ремейком «Пира Бабетты»» . ИндиВайр . Проверено 24 июля 2020 г.
- ^ Майк Флеминг-младший (2 декабря 2019 г.). «Александр Пейн берется за переосмысление «Пира Бабетты» » . Крайний срок Голливуд . Проверено 24 июля 2020 г.
- ^ Геммилл, Элли (2 декабря 2019 г.). « Режиссер «сокращения» Александр Пейн срежиссирует новый взгляд на «Пир Бабетты» » . Коллайдер . Проверено 24 июля 2020 г.
- ^ Майк Флеминг-младший (2 декабря 2019 г.). «Александр Пейн берется за переосмысление «Пира Бабетты» » . Yahoo! Спорт . Проверено 24 июля 2020 г.
- ^ Ли Свитак Дин (11 декабря 2019 г.). «Миннесота станет местом съемок ремейка оскароносного фильма «Пир Бабетты» » . Звездная Трибьюн . Проверено 24 июля 2020 г.
- ^ Сасвари, Джоан (18 февраля 2020 г.). «Салют!: Фаршированная перепелка Бабетты — французский декаданс, который стоит воссоздать» . Ванкувер Сан . Проверено 24 июля 2020 г.
Источники
[ редактировать ]- Мёрх, Карин (2008). Гость Габриэля: портрет кинорежиссера (на датском языке). Гилдендаль А/С. ISBN 978-87-02-06775-0 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Карри, Томас Дж. (2012). «Пир Бабетты и благость Божия» . Журнал религии и кино . 16 (2). Архивировано из оригинала 14 февраля 2013 г. Альтернативный URL.
- Гудвин, Сара Вебстер (1990). «Зная лучше: феминизм и утопический дискурс в «Гордости и предубеждении» , «Вилетте» и «Пире Бабетты ». В Джонсе, Либби Фальк; Гудвин, Сара МакКим Вебстер (ред.). Феминизм, утопия и повествование . Теннесси Исследования в области литературы. стр. 1–20 . ISBN 978-0-87049-636-3 .
- Подлс, Мэри Элизабет (1992). « Пир Бабетты : пир с лютеранами». Антиохийский обзор . 50 (3): 551–65. дои : 10.2307/4612569 . JSTOR 4612569 .
- Шулер, Жан (1997). «Кьеркегор на пиру у Бабетты: Возвращение в конечное» . Журнал религии и кино . 1 (2). Архивировано из оригинала 31 декабря 2012 г. Проверено 16 июня 2013 г.
- Тиббетс, Джон К. и Джеймс М. Уэлш, ред. Энциклопедия романов в кино (2-е изд. 2005 г.), стр. 22–23.
- Райт, Венди М. (1997). « Пир Бабетты : религиозный фильм» . Журнал религии и кино . 1 (2). Архивировано из оригинала 16 апреля 2009 г. Проверено 20 июля 2009 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Праздник Бабетты на IMDb
- Пир Бабетты в AllMovie
- Пир Бабетты в базе данных TCM Movie
- Праздник Бабетты в кассе Mojo
- Праздник Бабетты в ресторане Rotten Tomatoes
- Обширная коллекция ссылок о празднике Бабетты на KarenBlixen.com.
- Выступление Бабетты в качестве гостя в Датском институте кино (на датском языке)
- Занято 3-е место в списке 100 лучших фильмов «Искусство и вера» (2010). Архивировано 14 апреля 2010 г. на Wayback Machine.
- Пир Бабетты: «Милосердие и истина встретились вместе», эссе Марка Ле Фаню из Criterion Collection
- фильмы 1987 года
- Многоязычные фильмы 1987 года
- романтические драмы 1987 года
- Фильмы 1980-х годов на датском языке
- Французскоязычные фильмы 1980-х годов
- Шведскоязычные фильмы 1980-х годов
- Лауреаты премии Американской киноакадемии за лучший фильм на иностранном языке
- Лауреаты премии BAFTA за лучший фильм на иностранном языке
- Кулинарные фильмы
- Канон датской культуры
- Датские многоязычные фильмы
- Датские романтические драмы
- Фильмы о христианстве
- Фильмы о еде и напитках
- Фильмы о старости
- Фильмы о сестрах
- Фильмы по датским романам
- Фильмы по произведениям Карен Бликсен
- Фильмы режиссера Габриэля Акселя
- Фильмы, действие которых происходит в 19 веке.
- Фильмы, действие которых происходит в Дании
- Фильмы, снятые в Дании
- Фильмы, написанные Пером Норгордом