Корейский календарь
![]() |
Часть серии о |
Культура Кореи |
---|
Общество |
Искусство и литература |
Другой |
Символы |
|
Традиционный корейский календарь или календарь Дангун ( корейский : 단군 ; ханджа : 檀君 ) представляет собой лунно-солнечный календарь . Даты рассчитываются по корейскому меридиану ( 135-й восточный меридиан в современном времени для Южной Кореи), а обряды и фестивали основаны на корейской культуре .
Корейцы сейчас в основном используют григорианский календарь , официально принятый в 1896 году. [1] Однако традиционные праздники и исчисление возраста старших поколений по-прежнему ведутся по старому календарю.
История
[ редактировать ]Подобно большинству традиционных календарей других стран Восточной Азии , корейский календарь произошел от китайского календаря . [2] [3] Традиционный календарь обозначал свои годы с помощью названий корейской эпохи от 270 до 963, затем названия китайской эры с названиями корейской эпохи несколько раз до 1894 года. [ нужна ссылка ] В 1894 и 1895 годах по лунному календарю годы отсчитывались от основания династии Чосон в 1392 году. [1]
Григорианский календарь был принят 1 января 1896 года под корейским названием Геоньян ( 건양 ; 建陽 ; букв. «Принятие солнечного календаря»). [1]

С 1945 по 1961 год в Южной Корее годы по григорианскому календарю отсчитывались от основания Кочосона в 2333 году до нашей эры (считается первым годом), датой легендарного основания Кореи Дангуном . [1] Эти годы Данги ( 단기 ; 檀紀 ) были с 4278 по 4294. Эта нумерация неофициально использовалась в корейском лунном календаре до 1945 года, но с 1961 года использовалась лишь изредка, и в основном в Северной Корее до 1997 года.
Хотя традиционный корейский календарь не является официальным календарем в Южной Корее, он по-прежнему поддерживается правительством. Текущая версия основана на шиксианском календаре Восточной Азии (корейский: 시헌력 ; ханджа: 時憲暦 ; RR : shi-heon-nyeok ), который, в свою очередь, был пересмотрен учеными-иезуитами.
В Северной Корее Ким Ир для отсчета лет с 1997 года используется календарь Чучхе, основанный на рождении основателя государства Сена .
Функции
[ редактировать ]- Китайский зодиак из 12 Земных Ветвей (животных), по которым отсчитывались часы и годы;
- Десять Небесных Стволов , которые были объединены с 12 Земными Ветвями, чтобы сформировать шестидесятилетний цикл;
- Двадцать четыре солнечных термина (корейский: 절기 ; ханджа: 節氣 ; RR : чольги ) в году, разделенные примерно 15 днями;
- Лунные месяцы, включая високосные, добавляются каждые два-три года.
Будни
[ редактировать ]Обратите внимание, что в традиционном корейском календаре нет понятия дней недели: ниже приведены названия дней недели в современном (западном) календаре.
Английский | хангыль | Ханджа | Транслитерация | Небесное тело | 5 элементов (Пять элементов; 五行) |
---|---|---|---|---|---|
Воскресенье | воскресенье | Воскресенье | il.yo.il : iryoil | Солнце | |
Понедельник | понедельник | Понедельник | wŏl.yo.il : woryoil | Луна | |
Вторник | вторник | Вторник | hwa.yo.il : hwayoil | Марс | Огонь |
Среда | среда | Среда | su.yo.il : туйойл | Меркурий | Вода |
Четверг | четверг | Четверг | mok.yo.il : mogyoil | Юпитер | Древесина |
Пятница | пятница | Пятница | kŭm.yo.il : кымёйл | Венера | Металл |
Суббота | Суббота | Суббота | tho.yo.il : игрушечное масло | Сатурн | Земля |
Месяцы
[ редактировать ]В современном корейском языке месяцы как традиционного лунно-солнечного, так и западного календарей называются путем добавления китайско-корейских цифр к wol , китайско-корейскому слову, означающему «месяц». Традиционно, говоря о месяцах рождения людей, месяцы лунно-солнечного календаря назывались путем добавления к корейскому названию животного, связанного с каждой Земной ветвью китайского зодиака, префикса «дал », исконно корейского слова, означающего «месяц». Кроме того, первый, одиннадцатый и двенадцатый месяцы имеют другие корейские названия, похожие на традиционные китайские названия месяцев. [4] Однако другие традиционные китайские названия месяцев, такие как Синъюэ («абрикосовый месяц») для второго месяца, не используются в корейском языке.
Современное название | Традиционное имя | Примечания | Китайский эквивалент | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Перевод | хангыль | RR | Перевод | хангыль | RR | Номер месяца | Земной Ветви Название | Современное название | Начинается в григорианскую дату (ежегодно даты сдвигаются в зависимости от лунного цикла) | |
Месяц 1 | Январь (январь) | Иль-воль | Тигра Месяц | тигровая луна | Хо-ранг-и-дал | 1 | 寅月; йиньюэ ; «месяц тигра» | первый месяц zhēngyuè 'первый месяц'; | с 21 января по 20 февраля | |
Основной месяц | Новый год (正月) | Чон-воль | Заимствованное слово из китайского Чжэнъюэ. | |||||||
Месяц 2 | Февраль (перенос) | И-вол | Кролика Месяц | кролик луна | То-кки-дал | 2 | « кролика месяц » | 二月; Эрюэ ; 'второй месяц' | с 20 февраля по 21 марта | |
Месяц 3 | Март (Март) | Сам-воль | Дракона Месяц | услуга | Йонг-дал | 3 | 辰月; ченюэ ; «месяц дракона» | март саньюэ ; «третий месяц»; | с 21 марта по 20 апреля | |
Месяц 4 | апрель (апрель) | Вот и все | Змеиный месяц | змея луна | Баем-дал | 4 | 巳月; сиюэ ; «змеиный месяц» | апрель сиюэ «четвертый месяц»; | с 20 апреля по 21 мая | |
Месяц 5 | Май (Май) | О-ну | Лошади Месяц | Мальдал | Мал-дал | 5 | 午月; уюэ ; 'лошадиный месяц' | май, « пятый месяц»; | с 21 мая по 21 июня | |
Месяц 6 | июнь (июнь) | Yu-wol | Овцы Месяц | Ян Мун | Ян-дал | 6 | 未月; вейюэ ; 'козий месяц' | июнь liùyuè «шестой месяц»; | с 21 июня по 23 июля | |
7 месяц | Июль (Июль) | Чир-воль | Обезьяны Месяц | обезьяна луна | Вон Сун Идал | 7 | 申月; шенюэ ; «месяц обезьяны» | июль циюэ ; «седьмой месяц»; | с 23 июля по 23 августа | |
Месяц 8 | Август (Август) | Бы-воль | Месяц Петуха | куриная луна | Дак песня | 8 | You месяц; yْuyuè 'месяц петуха'; | август; байюэ ; «восьмой месяц»; | с 23 августа по 23 сентября | |
Месяц 9 | Сентябрь (сентябрь) | Гу-воль | собаки Месяц | Гадал | Гэ-дал | 9 | 戌月; xūyuè 'месяц собаки'; | сентябрь jiyuè «девятый месяц»; | с 23 сентября по 23 октября | |
Месяц 10 | Октябрь (октябрь) | Ши-воль/ Си-воль | Свиньи Месяц | свинья луна | Дваэ-джи-дал | 10 | 海月; хаиюэ «месяц свиньи»; | октябрь; шиюэ ; «десятый месяц»; | с 23 октября по 22 ноября | |
11 месяц | Ноябрь (ноябрь) | Ши-бир-вол/ Шиб-ир-воль | Крысы Месяц | крысиная луна | Наслаждаться | 11 | 子月; цзюэ ; «крысиный месяц» | ноябрь шийюэ ; «одиннадцатый месяц»; | с 22 ноября по 22 декабря | |
зимнего солнцестояния Месяц | зимнее солнцестояние | Донг-джит-дал | Сравните китайский Донъюэ , «Зимний месяц». | |||||||
12 месяц | декабрь (декабрь) | Shib-i-wol | Месяц Быка | Содал | Со-дал | 12 | Месяц Чжоуэ « месяц быка»; | двенадцатый лунный месяц; двенадцатый лунный месяц; « месяц конца года»; | с 22 декабря по 21 января | |
новый год | Сет-дал | Сравните китайский Làyuè , «месяц сохранения». |
Фестивали
[ редактировать ]Лунный календарь используется для наблюдения за традиционными праздниками, такими как Соллаль , Чусок и День рождения Будды . Он также используется для поминальных служб джеса по предкам и празднования дней рождения пожилыми корейцами.
Традиционные праздники
[ редактировать ]Фестиваль | Значение | События | Дата (Лунная) | Еда |
---|---|---|---|---|
Соллаль (Новый год) | Лунный Новый год | Перед могилой предков совершается родовая служба, обмениваются новогодними поздравлениями с родными, родственниками и соседями; поклоны старшим ( сэбэ , 세배, 歲拜), ют нори (윷놀이). | 1-й день 1-го месяца | суп из рисовых лепешек ( токкук , суп из рисовых лепешек), медовые лепешки ( якгва , якгва, 藥果). |
DaeboreumДэборым | Первое полнолуние | Приветствие луны ( далмаджи , 달맞이), запуск воздушных змеев, горящие талисманы для отпугивания злых духов ( энмаги тэуги , 액막이 태우기), костры ( далджип тэуги , 달집 태우기). | 15-й день 1-го месяца | рис, сваренный с пятью зернами ( о-гок-бап , 오곡밥, 五穀飯), поедание орехов, например, грецких, кедровых, арахиса, каштанов ( буреом , 부럼), употребление вина ( гвибалгисул ) |
Меосеумнал ( Меосеумнал ) | Фестиваль для слуг | Уборка дома, церемония совершеннолетия, рыбацкий шаманский обряд ( ёндынггут , 영등굿) | День 1 месяца 2 | рисовые лепешки с начинкой из сосны ( сонпён , 송편) |
SamjinnalСамджиннал | Ласточки-мигранты возвращаются | Ноговой бой, гадание. | 3-й день 3-го месяца | вино из азалии ( дугёнджу , 두견주, вино из азалии), рисовый пирог с азалией ( дугён хваджон , 두견화전, блины из азалии) |
Ханшик/Ханшик (корейская еда, холодная еда) | Начало сельскохозяйственного сезона | Посещение могилы предков для совершения обряда, уборки и обслуживания. | 105-й день после зимнего солнцестояния. | только холодная еда: пирог из полыни ( ссуктток ), пельмени из полыни ( ссукданья ), суп из полыни ( ссуктанг ) |
Копал (Чо-па-ил) (Первый день, первые восемь дней) или Сок-га Тан-шин-ил (День рождения Шакьямуни) | День Рождения Будды | Ёндынхо (фестиваль лотосовых фонарей) | 8-й день 4-го месяца | рисовый пирог ( чджинтток , 찐떡), цветочный рисовый пирог ( хваджон , 화전, 花煎) |
Повреждать (Дано, 端午) или Сурит-нал (Суритнал) | Весенний фестиваль | Мытье волос ирисовой водой, борьба ( ссирым , 씨름), раскачивание, раздача вееров в качестве подарков. | 5-й день 5-го месяца | рисовая лепешка с зеленью ( сурихвитток , суричвитток), селедочный суп ( джунчигук , джунчигук) |
Он мыл (соска, сосок) | Водное приветствие | Приветствие водой, мытье волос, чтобы смыть неудачу. | 15-й день 6-го месяца | Пятицветная лапша ( юдумён , юдумён), приготовленные рисовые лепешки ( судан , Судан, 水團) |
Чилсок (칠석, китайский День святого Валентина) | День встречи Кёнву и Чикнё в корейской народной сказке | Ткачество ткани | 7-й день 7-го месяца | пшеничные блины ( мильчонпён , 밀전병), рисовые лепешки, приготовленные на пару с красной фасолью ( сирутток , 시루떡) |
Пэкджунг (Пэкджунг, Пэкджунг) | Поклонение Будде | Поклонение Будде. | 15-й день 7-го месяца | смешанный рисовый пирог ( соктанпён , 석탄병, 惜呑餠) |
Чусок (추석, Чусок) | Праздник урожая | Посещение могилы предков ссирем , подношение самого раннего рисового зерна ( olbyeosinmi , 올벼신미, --新味), хоровод ( ganggang sullae , 강강술래) | 15-й день 8-го месяца | рисовый пирог со вкусом сосны с начинкой из каштанов, кунжута или фасоли ( сонпён , 송편), суп таро ( торантанг , 토란탕) |
Чунгянджоль (중양절, Фестиваль двойной девятки) | Воробьи-мигранты уходят | Встречаем осень поэзией и живописью, сочиняем стихи, наслаждаемся природой | 9 день 9 месяца | блины с хризантемами ( кухваджон , 국화전, блины с хризантемами), рыбная икра ( о-ран , 어란, рыбная икра), медово-цитронный чай ( юджа-чонг , 유자청, юзуцин) |
Дунцзи (товарищ, зимнее солнцестояние) | Зимнее солнцестояние | Обряды на изгнание злых духов. | Примерно 22 декабря по солнечному календарю. | каша из красной фасоли с рисовыми клецками ( патджук , 팥죽) |
Сот-дал Гым-ым (Канун Нового года) | Канун Нового года | Не спать всю ночь, открыв все двери, чтобы принять духов предков. | Последний день 12-го месяца | смесь риса с овощами ( пибимбап ), рисовые лепешки из фасолевого порошка ( инчжольми ), традиционное печенье ( хан-гва ) |
Также по лунному календарю отмечается множество региональных фестивалей.
См. также
[ редактировать ]- Фестивали Кореи
- Название корейской эпохи
- Шестидесятилетний цикл
- Государственные праздники в Северной Корее
- Государственные праздники в Южной Корее
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д 이, 은성, «역법 (曆法)» , Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке), Академия корееведения , получено 30 июня 2024 г.
- ^ Сон, Хо-мин (2006). Корейский язык в культуре и обществе . Издательство Гавайского университета. 86. ИСБН 9780824826949 .
...Корейские календари Календари были заимствованы из Китая...
- ^ Рейнгольд, Эдвард (2008). Календарные расчеты . Издательство Кембриджского университета. 269. ИСБН 9780521885409 .
... Корея использовала китайский календарь для...
- ^ Сон, Хо-мин (2006). «Корейские термины для календаря и хорарных знаков, праздников и времен года» . Корейский язык и культура в обществе . Издательство Гавайского университета. стр. 91–92. ISBN 9780824826949 .
- Пён, профессор М.Ю. Фольклорное исследование Чопайла (Дня рождения Будды) . Сеул: Минсоквон, 2002.