Восприятие ислама в Европе раннего Нового времени
Эта статья или раздел, возможно, содержит обобщение материала не , который достоверно и не относится упоминает основную тему ( Апрель 2014 г. ) |
существовали культурные контакты Между Европой и исламским миром (в то время главным образом представленным Османской империей и, географически более отдаленной, Сефевидской Персией ) от эпохи Возрождения до периода раннего Нового времени .
Большая часть контактов Европы с исламским миром осуществлялась через различные войны, противостоящие расширению Османской империи .
Прямое взаимодействие между двумя культурами было ограниченным, хотя в то время между Европой и Ближним Востоком велась значительная торговля: купцы часто использовали посредников, [ 1 ] практика, которая была распространена со времен Римской империи . Историки отмечают, что даже в XII и XIV веках обе стороны мало интересовались узнаванием друг о друге. [ 2 ]
История Османской империи тесно связана с историей эпохи Возрождения и Европы раннего Нового времени. Европейский Ренессанс был в значительной степени спровоцирован падением Константинополя в 1453 году (в результате чего волна византийских ученых бежала в Италию). Османская империя достигла своего пика в 1566 году, что совпало с началом научной революции в Европе, которая привела к политическому доминированию Европы в течение следующего столетия.
Пиренейский полуостров
[ редактировать ]Королевство Гранада было последним оплотом Аль-Андалуса , который на протяжении веков был вершиной культуры исламского мира. [ 3 ] Торговля из Гранады включала шелк , керамику и фарфор . С 1230 года и до захвата христианами город находился под властью династии Насридов . [ 4 ] Фердинанд III Кастильский к 1251 году завоевал почти всю Андалусию. [ 5 ] Лишь после свадьбы в 1469 году принца Фердинанда II Арагонского и Изабеллы I Кастильской Альгамбра , дворец Насридов в Гранаде , пал перед испанскими войсками. [ 6 ] Альгамбра пала перед объединенными силами Изабеллы и Фердинанда 2 января 1492 года. [ 7 ]
Альгамбра была известна [ кем? ] как одно из величайших достижений городского искусства в мусульманском мире во времена Насридов. [ 8 ] и Миртовый двор Львиный двор — единственные две части дворца, сохранившиеся до наших дней. [ 9 ]
Хотя Гранадский договор (1491 г.) позволил новым подданным продолжать исповедовать ислам, вскоре принудительное обращение было применено . Гранадские мавры присоединились к более ранним иберийским морискам . Некоторые из них были криптомусульманами , в то время как другие искренне придерживались христианства. Часть бывшей гранадской знати попробовала промежуточный путь, выпустив « Свинцовые книги Сакромонте» — предполагаемые палеохристианские документы, устанавливающие взгляд на христианство, более приемлемый для бывших мусульман. Однако христианство морисков и их верность испанским королевствам подвергались сомнению. Правила чистоты крови относились к ним как к субъектам второго сорта. Сражения Испании и Португалии против берберийских пиратов и Османской империи вызвали страх перед пятой колонной, побудив Филиппа III Испанского изгнать мориско в 1609 году. Даже полезным беженцам, таким как свергнутый принц Мулей Шеке, пришлось покинуть страну несколько лет спустя.
Рецепция ислама в Англии раннего Нового времени
[ редактировать ]Первым англичанином, принявшим ислам, упомянутым по имени, является Джон Нельсон . [ 10 ] Писатель XVI века Ричард Хаклюйт утверждал, что его заставили принять христианство, хотя в той же истории он упоминает и других англичан, которые обратились добровольно. [ нужна ссылка ]
- У этого короля был сын, который был правителем на острове под названием Герби, куда прибыл английский корабль под названием «Зеленый дракон», капитаном которого был некий господин Блонке, который, имея на этом корабле очень несчастного мальчика, и понимая, что кто бы то ни был, если бы он обратился в турка, следует хорошо развлечься с йоменом из гвардии нашей королевы, которого королевский сын заставил обратить в турка; его звали Джон Нельсон . [ 11 ]
Капитан Джон Уорд из Кента был одним из многих британских моряков, которые стали пиратами, базирующимися в Магрибе , и также приняли ислам (см. Также Берберийские пираты ). Позже некоторые унитарианцы заинтересовались верой, а Генри Стуббе так положительно писал об исламе, что, как полагают, он тоже обратился в веру. [ нужна ссылка ]
С 1609 по 1616 год Англия потеряла 466 кораблей из-за берберийских пиратов , которые продали пассажиров в рабство в Северной Африке . [ 12 ] В 1625 году сообщалось, что Ланди , остров в Бристольском проливе , который большую часть предыдущей половины столетия был пиратским логовом, был оккупирован тремя османскими пиратами , которые угрожали сжечь Илфракомб ; Алжирские марсоходы использовали остров в качестве базы в 1635 году, хотя сам остров подвергся нападению и разграблению испанцев в 1633 году. [ 13 ] В 1627 году берберийские пираты под командованием голландского ренегата Яна Янсзона, действовавшие из марокканского порта Сале, оккупировали Ланди. [ 14 ] В это время поступали сообщения об отправке захваченных рабов в Алжир и об исламском флаге, развевающемся над Ланди. [ 15 ] [ 16 ]
Османское присутствие на Балканах
[ редактировать ]Османская империя возникла в 1299 году и просуществовала до 1919 года. Османы были ярыми сторонниками суннитского ислама . [ 17 ] В 13 веке королевство находилось лишь в небольшой части северо-западной Анатолии , но к 16 веку оно расширилось до центра Византийской империи и ее столицы Константинополя . Расцвет Османской империи пришелся на времена султанов Селима Мрачного, также известного как Селим I (1512–1520) и Сулейман Великолепный (1520–1566). Под их правлением турки завоевали Египет , Сирию и северное побережье Африки , Красное море , остров Родос и Балканы вплоть до Великой Венгерской равнины .
Многие представители высшего класса Косово, такие как сербы и влахи , обратились в ислам в период Душана (1331–1355). Большая часть причин обращения, вероятно, была экономической и социальной, поскольку мусульмане имели значительно больше прав и привилегий, чем христианские подданные. В результате к 1485 году в трех крупнейших городах Косово преобладало мусульманское население, где христиане когда-то составляли плотное население до возникновения Османской империи. Движение было эффективным благодаря странствиям суфиев , которые путешествовали по региону, обучая религии на ходу. К 16 веку в таких городах, как Призрен , Скопье и Джаковица, были созданы центры обучения, которые сыграли решающую роль в вдохновении и обучении ученых, которые затем использовали свои знания на благо Османской империи и мусульманского мира. С этого времени в регионе распространялось множество книг, имевших персидское влияние, хотя они были написаны на албанском языке и арабском алфавите . Самый старый жанр этого стиля известен как Бейтексинджи . Поэзия [ 18 ]
Рабство
[ редактировать ]Рабство во времена европейского Возрождения было социально-экономическим фактором, особенно в регионе Средиземного моря . Оно было принято и одобрено как мусульманами, так и христианами. Большинство рабов прибыли в результате войны, каперства или международной работорговли. Лишь некоторые из арабских рабов в Европе были мусульманами по происхождению. [ 19 ] Многие рабы-мусульмане были крещены перед первой продажей, а затем получили новое христианское имя. Были, однако, и мусульмане, которые не были крещены и сохранили свои первоначальные имена, но если у них появлялись дети, новорожденных сразу же крестили. Большинство рабов-мусульман обратились в христианство, потому что в то время на них оказывалось сильное социальное давление. Они также улучшили свое социальное положение, приняв христианство, например, превратившись из раба в крепостного. [ 20 ]
Среди мусульманских пленников и рабов был небольшой процент образованных мусульманских пленников, которые входили в число интеллектуальной элиты в своих родных городах. Пленные мусульманские ученые, врачи и переписчики пользовались большим спросом на невольничьих рынках. Ученые пленники-мусульмане пользовались большим уважением у властей и продавались по очень высоким ценам. Их разыскивали за знания и достижения, которые арабы добились по сравнению с европейцами. Переписчики арабских рукописей были необходимы в Испании для перевода арабских текстов для медицинской практики, изучения арабской философии, а также из-за популярного в Европе интереса к переводам арабских научных текстов. Учёные мусульманские пленники сыграли очень важную роль в распространении арабской науки и философии в христианском мире. [ 21 ]
Освобождение мусульманских рабов было государственным делом и подняло народное уважение к суверенному правительству. Рабы-мусульмане либо освобождались, либо обменивались на основании специального законодательства и международных договоров. [ 22 ]
Примеры ученых пленников-мусульман
[ редактировать ]Один из рассказов о весьма уважаемом мусульманском рабе принадлежит марокканскому географу аль-Хасану аль-Ваззану аль-Фаси , который внес важный вклад в географию и итальянские тексты. В 1519 году аль-Фаси был схвачен группой сицилийских пиратов, когда он возвращался домой из Египта. Когда его задержали, у него были при себе научные заметки, которые он сделал во время своих путешествий по Африке. Пираты вскоре осознали его ценность и передали его Папе Льву X в Рим. Аль-Фаси был крещен 6 июня 1520 года и переименован в Иоанниса Лео, но стал известен как Лев Африканский или Лев Африканский. Лев Африканский выучил итальянский язык, преподавал в Барселоне и делал записи на арабском языке в книге «Описание Африки», которая на протяжении многих лет использовалась как важный источник географической информации о мусульманской Африке. [ 21 ]
Берберийские пираты
[ редактировать ]Берберийские государства , которые были союзниками Османской империи, посылали берберийских пиратов совершать набеги на части Западной Европы с целью захвата христианских рабов для продажи на невольничьих рынках в арабском мире на протяжении всего периода Возрождения. [ 23 ] [ 24 ] Согласно современным данным, на Берберийском побережье проживало около 35 000 европейских рабов. По оценкам одного писателя, исходя из того, что для поддержания такого населения потребуется около 8500 новых рабов в год, за 250 лет до 1780 года могло быть похищено до 1,25 миллиона европейцев, хотя нет никаких записей, подтверждающих такие цифры. . [ 23 ] Рабы были захвачены в основном из приморских деревень в Италии , Испании и Португалии , а также из более отдаленных мест, таких как Франция или Англия , Нидерланды , Ирландия и даже Исландия и Северная Америка , что в конечном итоге спровоцировало Первую берберийскую войну недавно образованных Соединенных Штатов .
Ранний современный ориентализм
[ редактировать ]После первой волны интереса к арабскому языку в эпоху Возрождения XII века , когда многочисленные арабские тексты были переведены на латынь возникла «вторая волна» интереса к изучению арабской литературы , арабской науки и исламской философии , в XVI веке . Франция и Англия 17 века.
Вместе с развитием франко-османского союза процветал культурный и научный обмен между Францией и Османской империей. Французские ученые, такие как Гийом Постель или Пьер Белон, смогли поехать в Малую Азию и на Ближний Восток для сбора информации. [ 25 ]
Считается, что произошел научный обмен, поскольку многочисленные работы на арабском языке, особенно относящиеся к астрономии, были возвращены, аннотированы и изучены такими учеными, как Гийом Постель. Передача научных знаний, такая как пара Туси , могла происходить в таких случаях, в то время, когда Коперник создавал свои собственные астрономические теории. [ 26 ]
Книги, такие как Коран , были возвращены для включения в королевские библиотеки, такие как Королевская библиотека Фонтенбло , чтобы создать основу для Колледжа королевской литературы , будущего Колледжа Франции . [ 25 ] Французские романы и трагедии были написаны на тему или фоном Османской империи. [ 25 ] В 1561 году Габриэль Бунен опубликовал «Солтан» , трагедию, подчеркивающую роль Роксоланы в казни Мустафы в 1553 году , старшего сына Сулеймана . [ 25 ] [ 27 ] Эта трагедия знаменует собой первый раз, когда османы были представлены на сцене во Франции. [ 28 ]
Арабские рукописи считались ключом к «сокровищнице» древних знаний, что привело к основанию кафедр арабского языка в Оксфордском и Кембриджском университетах , где арабский язык преподавали . Была приобретена большая коллекция арабских рукописей, собранная в таких местах, как Бодлианская библиотека в Оксфорде. Эти арабские рукописи были востребованы натурфилософами для их исследований в таких областях, как математика и наблюдательная астрономия , а также охватывали самые разные предметы — от науки, религии и медицины до книгопечатания и садовых растений . [ 29 ]
переводились также произведения арабской художественной литературы на латынь и английский Помимо научной и философской литературы, в 17-18 веках . Самым известным из них стала « Тысяча и одна ночь» ( «Арабские ночи »), которая была впервые переведена на английский язык в 1706 году и с тех пор оказала глубокое влияние на английскую литературу . Еще одним известным произведением стал Ибн Туфаила . философский роман [ 30 ] [ 31 ] «Хай ибн Якдан» , который был переведен на латынь как «Philosophus Autodidactus» Эдвардом Пококом Младшим в 1671 году, а затем на английский язык Саймоном Окли в 1708 году. Английский перевод « Хая ибн Якдана» , действие которого происходит на необитаемом острове , возможно, вдохновил Даниэля Дефо на написание письма. «Робинзон Крузо» считается первым романом на английском языке , написанным в 1719 году. [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] Позднее переведенные литературные произведения включают «Лейлу и Меджнун» и Ибн ан-Нафиса » «Теолог-самодидактус .
-мусульмане Мавры оказали заметное влияние на творчество Джорджа Пиля и Уильяма Шекспира . Пила В некоторых из их произведений фигурировали мавританские персонажи, такие как «Битва при Алькасаре» » Шекспира и «Венецианский купец , «Тит Андроник» и «Отелло» , в которых мавританский Отелло был главным героем. Говорят, что эти работы были вдохновлены несколькими мавританскими делегациями из Марокко в елизаветинскую Англию около 1600 года. [ 36 ] Был написан портрет одного из мавританских послов, Абд эль-Уахеда бен Мессауда бен Мохаммеда Ануна , который приехал продвигать англо-марокканский союз .
В Бодлианской библиотеке Оксфордского университета были сотни арабских рукописей, а также десятки персидских и турецких рукописей, доступных в 17 веке. В их число входили работы по исламскому праву и арабской грамматике ; лексикография - Аль Фирузабади и Аль-Джавхари ; работы по арабской поэзии ; индийское литературное произведение «Калила и Димна» ; пословицы Аль-Майдани и Макама Аль -Харири из Басры ; медицинские труды ар-Рази , Авиценны , Ибн аль-Байтара , Хунайна ибн Исхака , аль-Маджуси , Ибн аль-Джаззара , Абу аль-Касима аз-Захрави , Ибн Зура , Маймонида и Ибн ан-Нафиса ; астрономические труды Ибн аль-Банны , Ибн аль-Шатира , аль-Фаргани и Альхазена ; « Масудийский канон» и Абу Райхана Бируни « Книга неподвижных звезд» Аль -Суфи ; несколько османских научных работ Таки ад-Дина Мухаммада ибн Маруфа ; оккультные и алхимические работы ; Секретум Секреторум ; Ас-Сафади Биографический словарь «Аль-Сиха » ; исторические труды , ат-Табари аль -Исфахани , аль-Макина , Ибн Халликана , аль-Захаби , аль-Вакиди , Ибн аль-Шины, Аль-Утби , Ибн аль-Джаузи , Ибн аль-Асир , Сибт ибн аль-Джаузи , Ибн Аби Усайбия , Бар-Хебреус , Аль-Тунайнай, Ибн Дукмак, Ибн Тагрибирди , Аль-Суюти , Аль-Джаннаби , Ибн Хайян , Ибн Мискавайх , Ибн Хаджар аль-Аскалани и аль-Макризи ; «История времени » Аль-Масуди и пятый том Ибн Халдуна « историографического труда Китаб аль-Ибар» ; историко-географические труды Абу аль-Фиды ; Сахих аль-Бухари и комментарии к Корану ; « Алгебра » Аль -Хорезми и математические работы Насир ад-Дина ат-Туси ; « Энциклопедия Братьев Чистоты» Авиенны и «Книга исцеления» ; работы Ибн Баджи и Ибн Туфаила; географические труды Ибн Хордадбе и Ибн Хаукала ; . [ 37 ] Латинский перевод двух Али Кушджи работ , «Трактата по арифметике» и «Трактата по астрономии» , был опубликован Джоном Гривзом в 1650 году. [ 38 ]
Тюрбан в искусстве и политике
[ редактировать ]Тюрбан Османской часто изображал мусульман на картинах итальянских и фламандских художников, когда они изображали сцены империи и библейские предания. На этих картинах изображены такие известные личности, как Сулейман Великолепный , Агарь и Хайреддин Барбаросса . Традиция изображения библейских персонажей в тюрбанах сохранилась до нынешнего столетия, поскольку хотя бы один из мудрецов всегда изображается в тюрбане. [ 39 ]
Иконография тюрбанов имела большое значение, особенно в Англии эпохи Возрождения. В то время как в начале 16 века между Англией и исламской цивилизацией Ближнего Востока установились дружеские отношения, турецкая мода стала популярной среди высших классов. Во времена взаимодействия со Стамбулом королева Англии Елизавета I носила одежду турецкого стиля. Считалось, что она предпочитает работать с исламскими султанами Стамбула, а не с римско-католическими лидерами Европы. Эти подозрения усилились, когда она попросила султана Мурада III и его сына Мухаммеда III о военной помощи. Хотя она так и не получила никакой помощи от султанов, ее отношения с султаном и его сыном не пошатнулись. [ 40 ]
Взгляды на мусульманских женщин
[ редактировать ]Александр Росс , писатель и полемист, живший в первой половине 17-го века, хвалил турок за то, что они «в целом более скромны в разговоре, чем мы; мужчины и женщины общаются друг с другом не беспорядочно, как среди нас». [ 41 ] Росс считал, что Англия могла бы многому научиться у мусульман. [ 41 ] В эпоху Возрождения английские женщины не уважали своих мужей, потому что они были свободны делать то, что хотели, что, по мнению общества, приводило к моральному разложению. [ сомнительно – обсудить ] [ 42 ] Европейские женщины также начали покидать дом, чтобы стать в обществе мужчиноподобными фигурами. Другие европейские женщины атаковали мужской шовинизм и защищали статус женщин, раздавая брошюры. Женщины восстали против мужской религиозной иерархии и начали заменять мужчин на посту проповедников и пасторов. [ 43 ] Христианские писатели высоко ценили мусульманских женщин, потому что они были бережливыми по сравнению с англичанками, их уважали мужья, потому что они не играли с ними «фальшиво», а также потому, что мусульманки сразу же возвращались к работе после родов и у них еще было время растят своих детей сами, в отличие от англичанок. [ 44 ] [ необходимы дополнительные ссылки ]
Мусульманская модель стала примером «экзотического» и « утопического » идеала, поскольку она была невозможна в европейском обществе. [ 45 ] Европейские мужчины стремились укрепить традиционную роль женщин и хотели, чтобы их женщины придерживались модели мусульманок как скромных, послушных, носящих скромную одежду и уважительных по отношению к своим мужьям. Мусульмане и англичане различались по-разному, особенно в своих религиозных убеждениях и милитаризме, но они соглашались друг с другом в вопросе представительства мусульманских женщин. [ 43 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Джеймс Чембер, Всадники Дьявола: Монгольское вторжение в Европу , (Эдисон: Castle Books, 2003), стр. 33.
- ^ Джейн И. Смит. «Ислам и христианский мир» в «Оксфордской истории ислама» . Под редакцией Джона Л. Эспозито. Оксфордские исламские исследования онлайн . http://www.oxfordislamicstudies.com/article . (по состоянию на 29 января 2008 г.), стр. 1.
- ^ «Андалусия». Исламский мир: прошлое и настоящее. Под редакцией Джона Л. Эспозито. Oxford исламские исследования онлайн, http://www.oxfordislamicstudies.com/article (по состоянию на 2 февраля 2008 г.).
- ^ «Гранада». Оксфордский словарь ислама. Под редакцией Джона Л. Эспозито. Oxford исламские исследования онлайн, http://www.oxfordislamicstudies.com/article (по состоянию на 2 февраля 2008 г.).
- ^ «Андалусия».
- ^ Дэвид Николь, Эль Сид и Реконкиста: 1050-1492, (Великобритания: Osprey Publishing Limited, 1988), страница 8.
- ^ Дэвид Николь, страница 39.
- ^ «Гранада».
- ^ «Альгамбра». Оксфордский словарь ислама. Под редакцией Джона Л. Эспозито. Oxford исламские исследования онлайн, http://www.oxfordislamicstudies.com/article (по состоянию на 2 февраля 2008 г.).
- ^ [/religion/religions/islam/history/uk_1.shtml BBC]
- ↑ «Рассказы путешественника», 3, Путешествие в Триполис в Берберии, 1584 г. , Ричард Хаклют
- ↑ Рис Дэвис, Британские рабы на Берберийском побережье , BBC , 1 июля 2003 г.
- ^ История Ланди
- ^ Констам, Ангус (2008). Пиратство: полная история . Издательство Оспри. п. 91. ИСБН 978-1-84603-240-0 . Проверено 15 апреля 2011 г.
- ^ де Брюссель, Симон (28 февраля 2007 г.). «Пираты, которым это сошло с рук» . Исследование парусов на пиратских кораблях . Лондон . Проверено 25 ноября 2007 г.
- ^ Дэвис, Норман (1996). Европа: История . Издательство Оксфордского университета. п. 561 . ISBN 978-0-19-820171-7 . Проверено 25 ноября 2007 г.
- ^ Эверетт Дженкинс-младший, Мусульманская диаспора: всеобъемлющий справочник по распространению ислама в Азии, Африке, Европе и Америке. (Джефферсон, Северная Каролина: McFarland and Company, Inc., 2000), 2:7.
- ^ Иса Блюми. "Косово." Оксфордская энциклопедия исламского мира. Под редакцией Джона Л. Эспозито. Оксфордские исламские исследования онлайн. http://www.oxfordislamicstudies.com/article . (по состоянию на 29 января 2008 г.)
- ^ PS Кингсвелл, PS, стр. 15.
- ^ PS Коннингсвелд, стр. 16.
- ^ Перейти обратно: а б PS Коннингсвелд, стр. 10.
- ^ PS Коннингсвелд, стр.6.
- ^ Перейти обратно: а б «Британские рабы на Берберийском побережье» .
- ^ «Джефферсон против пиратов-мусульман», Кристофер Хитченс, City Journal, весна 2007 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Экспонат музея Экуэн
- ^ Чья наука является арабской наукой в Европе эпохи Возрождения? Джордж Салиба Колумбийский университет
- ^ Артур Огастес Тилли , Литература французского Возрождения , с. 87
- ^ Пенни-циклопедия Общества распространения полезных знаний стр.418 [1]
- ^ Г. А. Рассел (1994). «Арабский» интерес натурфилософов в Англии XVII века . Издательство «Брилл» . ISBN 90-04-09888-7 .
- ^ Джон Макгиннис, Классическая арабская философия: Антология источников , стр. 284, Издательская компания Хакетт , ISBN 0-87220-871-0 .
- ^ Самар Аттар , Жизненно важные корни европейского просвещения: влияние Ибн Туфайла на современную западную мысль , Lexington Books, ISBN 0-7391-1989-3 . [2]
- ^ Наваль Мухаммад Хасан (1980), Хайй бин Якзан и Робинзон Крузо: исследование раннего арабского влияния на английскую литературу , Дом публикаций Аль-Рашида.
- ^ Сирил Гласс (2001), Новая энциклопедия ислама , стр. 202, Роуман Альтамира, ISBN 0-7591-0190-6 .
- ^ Эмбер Хак (2004), «Психология с исламской точки зрения: вклад ранних мусульманских ученых и проблемы для современных мусульманских психологов», Журнал «Религия и здоровье» 43 (4): 357-377 [369].
- ↑ Мартин Уэйнрайт, Сценарии необитаемого острова , The Guardian , 22 марта 2003 г.
- ^ Профессор Набиль Матар (апрель 2004 г.), «Шекспир и мавр елизаветинской сцены» , Сэма Ванамакера лекция по стипендии , Шекспировский театр «Глобус» ( см. Мэр Лондона (2006), «Мусульмане в Лондоне» , стр. 14-15, Управление Большого Лондона)
- ^ Г. А. Рассел (1994). «Арабский» интерес натурфилософов в Англии XVII века . Издательство «Брилл» . стр. 130–1 и 134–7. ISBN 90-04-09888-7 .
- ^ Г. А. Рассел, «Арабский» интерес натурфилософов в Англии семнадцатого века, BRILL, 1994, ISBN 90-04-09888-7 , с. 162
- ^ Набиль И. Матар, «Англия эпохи Возрождения и тюрбан», «Образы другого: Европа и мусульманский мир до 1700 года», Изд. Дэвид Бланкс (Каир: Cairo Press, 1997).
- ^ Набиль И. Матар, «Англия эпохи Возрождения и тюрбан».
- ^ Перейти обратно: а б Набиль Матар, «Представление мусульманских женщин в Англии эпохи Возрождения», стр. 51.
- ^ Набиль Матар, «Представление мусульманских женщин в Англии эпохи Возрождения», стр. 52.
- ^ Перейти обратно: а б Набиль Матар, «Представление мусульманских женщин в Англии эпохи Возрождения», стр. 61.
- ^ Набиль Матар, «Представление мусульманских женщин в Англии эпохи Возрождения», стр. 53 и 54.
- ^ Набиль Матар, «Представление мусульманских женщин в Англии эпохи Возрождения», стр. 60. [ ненадежный источник? ]