Jump to content

Астерикс

(Перенаправлено из Totorum )

Астерикс
( Asterix галлы )
Информация о публикации
Издатель Dargaud , Editions Альберт Рене , Хахетт для канонических томов на французском языке; другие для неканонических объемов (1976–1996) на французском языке; Hodder , Hachette и другие для неканонических томов (1976–1996) на английском языке
Название (S)
Full list
Форматы Оригинальный материал для серии был опубликован как полоса в Anthology (ы) Pilote комиксов .
Жанр
Дата публикации 29 октября 1959 г. - настоящий (оригинал); 1969 - Present (английский перевод)
Творческая команда
Писатель (ы)
Художник (ы)
Переводчики

Asterix ( French : Astérix или Astérix Le Gaulois [asteʁiks ɡolwa] , «Asterix The Gault ») (также известная как Asterix и Obelix в некоторых адаптациях или приключениях Asterix ) - это французских комических альбомов серия о деревне несоблюряемых воинов . (Включая титульного героя Астерикс ), который приключается по всему миру и сражается с шансами Римской Республики с помощью волшебного зелья, в эпоху Юлия Цезаря , в ахисторическом рассказе о времени после галлических войн .

Сериал впервые появился в журнале Comic Franco-Belgian Pilote 29 октября 1959 года. Он был написан Рене Госканни и проиллюстрирован Альбертом Удерзо до смерти Госканни в 1977 году. Затем Удерзо взял на себя написание до 2009 года, когда он продал права на публикацию Компания Hachette ; Он умер в 2020 году. В 2013 году новая команда, состоящая из Жан-Ив Ферри (Скрипт) и Дидье Конрад (произведения искусства). По состоянию на 2023 год , 40 томов были выпущены; Самый последний был написан новым писателем Фабкаро и выпущен 26 октября 2023 года.

К тому же году объемы в общей сложности продали 393 миллиона экземпляров, [ 1 ] Сделать их самым продаваемым европейским сериалом комиксов и второй бестселлеров комиксов в истории после одной части .

Описание

[ редактировать ]
Некоторые из многих персонажей в Asterix . В первом ряду находятся обычные персонажи, с самим Астиксом в центре.

Комиксы Asterix обычно начинаются со следующего введения:

Год 50 до н.э. Галлия полностью занята римлянами. Ну, не совсем ... Одна маленькая деревня неукротимого галза все еще держится против захватчиков. И жизнь нелегко для римских легионеров, которые гарнизоны укрепленные лагеря Тоторума, Аквариума, Лауданума и Компендиума ... [ 2 ] [ 3 ]

Сериал следует за приключениями деревни Галлов , когда они сопротивляются римской оккупации в 50 г. до н.э. Они делают это, используя волшебное зелье , заварившее их друид Getafix (Panoramix во французской версии), которая временно придает сверхчеловеческой силе получателя. У главных героев, главного героя Asterix и его друга Обеликс есть различные приключения. Окончание «-ix» обоих имен (а также все другие псевдо-холэш "-икса" в серии) намекает на суффикс "-rix" (что означает «король», как «-рекс» на латыни) присутствуют в именах многих настоящих вождей галлов, таких как Vercingetorix , Orgetorix и Dumnorix .

В некоторых историях они путешествуют в зарубежные страны, в то время как другие рассказы разворачиваются в их деревне и вокруг них. Для большей части истории серии (объемы с 4 по 29) настройки в Галлии и за рубежом альтернативы, с равномерными объемами, установленными за границей и нечетными объемами, установленными в Галлии, в основном в деревне.

Серия Asterix является одним из самых популярных комиксов Франко-Бельгии в мире, причем сериал переведен на 111 языков и диалектов по состоянию на 2009 год. . [ 4 ]

Успех сериала привел к адаптации его книг в 15 фильмов : десять анимационных и пяти живых действий (два из которых, Asterix & Obelix: Миссия Клеопатра и Астерикс и Обеликс против Цезаря , были основными кассовыми сфере во Франции ) Также было несколько игр, основанных на персонажах, и тематический парк возле Парижа, Parc Astérix . Самый первый французский спутник, Astérix , запущенный в 1965 году, был назван в честь персонажа, чье имя близко к греческому ἀστήρ и латинскому Astrum , что означает «звезда». По состоянию на 20 апреля 2022 года 385   миллионов копий книг Asterix были проданы по всему миру и переведены на 111 языках, что делает его самой широко переведенной в мире серией комиксов, [ 5 ] С соавторами Рене Госканни и Альбертом Удерзо были самыми продаваемыми авторами Франции за границей. [ 6 ] [ 7 ]

В апреле 2022 года генеральный директор Альберта и Рене, Селесте Суруга, провели 45-минутный разговор под названием «Следующее воплощение франшизы наследия: Астерикс» и рассказал об успехе франшизы Asterix, о которой он отметил «идея Найдите предмет с прочной связью с французской культурой и, глядя на историю страны, в итоге они выбрали свое первое поражение, а именно римскую колонизацию Галлии ». Далее он также сказал, как с 1989 года PARC Asterix привлекла в среднем 2,3 миллиона посетителей в год. Другими известными упоминаниями было то, как франшиза включает в себя 10 анимационных фильмов, которые записали более 53 миллионов зрителей по всему миру. Начало Studios Idéfix в 1974 году и открытие Studio 58 в 2016 году стало одним из необходимых шагов, чтобы сделать Asterix A «100% галльского производства», считая лучшим решением, чтобы сохранить творческий процесс под контролем от начала до конца и нанять французский рабочая сила. Он также отметил, как новый альбом публикуется каждые два года, с фигурами в 5 миллионов печати и, по оценкам, 20 миллионов. [ 5 ]

История публикации

[ редактировать ]
Эвариат Vital Luminais '(1821–1896) картины готов были довольно популярны во Франции и являются возможной моделью для серии Asterix . [ 8 ]

До создания серии Asterix Goscinny и Uderzo добились успеха в своей серии Oumpah-Pah , которая была опубликована в Tintin . журнале [ 9 ] Astérix был первоначально сериализован в журнале Pilote , дебютировав в первом выпуске 29 октября 1959 года. [ 10 ] В 1961 году была собрана первая книга под названием «Астерикс» . С тех пор книги были выпущены в целом на ежегодной основе. Их успех был экспоненциальным; Первая книга продала 6000 экземпляров в год публикации; Год спустя второй продал 20 000. В 1963 году третий продал 40 000; Четвертый, выпущенный в 1964 году, продал 150 000. Год спустя пятая продала 300 000; Asterix 1966 года и Big Fight продали 400 000 после первоначальной публикации. Девятый том Asterix , когда он впервые выпущен в 1967 году, продал 1,2 миллиона копий за два дня.

Первые предварительные наброски Удерзо изображали Астерикс как огромный и сильный традиционный галский воин. Но у Госканни была другая картина в своем уме, визуализирующая Астерикс как проницательный, компактный воин, который обладает интеллектом и остроумием больше, чем сырая сила. Тем не менее, Удерзо чувствовал, что сокращенный герой нужен сильный, но тусклый компаньон, которому Согласен Госканни. Следовательно, Обеликс родился. [ 11 ] Несмотря на растущую популярность Asterix с читателями, финансовая поддержка публикации пилота прекратилась. Пилот был захвачен Жоржем Дарго . [ 11 ]

Когда Goscinny умер в 1977 году, Удерзо продолжил сериал по популярному требованию читателей, которые умоляли его продолжить. Он продолжал выпускать новые объемы серии, но на менее частой основе. Многие критики и поклонники сериала предпочитают более раннее сотрудничество с Goscinny. [ 12 ] Удерзо создал свою собственную издательскую компанию Editions Albert René , которая с тех пор опубликовала каждый альбом, написанный и написанный только Uderzo. [ 11 ] Тем не менее, Дарго , первоначальный издатель сериала, сохранил права на публикацию на 24 первых альбомах, сделанных как Удерзо, так и Госканни. В 1990 году семьи Удерзо и Госканни решили подать в суд на Дарго, чтобы взять на себя права. В 1998 году, после долгого судебного разбирательства, Дарго потерял права на публикацию и продажу альбомов. Удерзо решил продать эти права Хахетту, а не Альберт-Рене, но права на публикацию на новых альбомах все еще принадлежали Альберту Удерзо (40%), Сильви Удерзо (20%) и Энн Госканни (40%). [ Цитация необходима ]

В декабре 2008 года Удерцо продал свою долю Хахетту, которая захватила компанию. [ 13 ] В письме, опубликованном во французской газете Le Monde в 2009 году, дочь Удерзо, Сильви, напала на решение своего отца продать семейную издательскую фирму и права на создание новых приключений Astérix после его смерти. Она сказала:

... Соавтор Astérix , героя комиксов Франции, предал галльского воина современным римлянам-людям индустрии и финансов. [ 14 ] [ 15 ]

Тем не менее, дочь Рене Госканни, Энн, также дала ей согласие с продолжением сериала и одновременно продала свои права. Сообщается, что она сказала, что « У Астикса уже было две жизни: одна в течение жизни моего отца и одна после этого. Почему не треть?». [ 16 ] Несколько месяцев спустя Удерзо назначил трех иллюстраторов, которые были его помощниками в течение многих лет, чтобы продолжить серию. [ 12 ] В 2011 году Uderzo объявил, что новый альбом Asterix был выпущен в 2013 году, когда Жан-Ив Ферри написал историю, а Frédéric Mébarki -это. [ 17 ] Год спустя, в 2012 году, издатель Альберт-Рен объявил, что Frédéric Mébarki вышел из строя от выставления нового альбома из-за давления, которое он испытывал, следуя на шагах Удерзо. Художник комиксов Дидье Конрад был официально объявлен о том, чтобы взять на себя обязанности по рисованию от Мбарки, с датой нового альбома в 2013 году без изменений. [ 18 ] [ 19 ]

В январе 2015 года, после того, как убийства семи карикатуристов в «Сатирическом Париже еженедельно» Чарли Хебдо , создатель Астерикс Альберт Удерзо вышел из отставки, чтобы нарисовать две фотографии Астерикс, в честь воспоминаний о жертвах. [ 20 ]

Список названий

[ редактировать ]

Числа 1–24, 32 и 34 - Госканни и Удерзо. Числа 25–31 и 33 - только удерзо. Числа 35–39- Жан-Ив Ферри и Дидье Конрад . Годы заявлены для их первоначального выпуска альбома . [ 21 ]

  1. Астерикс Галлия (1961) [ 22 ] [ 23 ]
  2. Asterix и The Golden Dyple (1962) [ 22 ] [ 24 ]
  3. Asterix и The Goths (1963) [ 22 ] [ 25 ]
  4. Asterix The Gladiator (1964) [ 22 ] [ 26 ]
  5. Asterix и Banquet (1965) [ 22 ] [ 27 ]
  6. Asterix и Cleopatra (1965) [ 22 ] [ 28 ]
  7. Asterix и The Big Fight (1966) [ 22 ] [ 29 ]
  8. Asterix в Британии (1966) [ 22 ] [ 30 ]
  9. Asterix и Normans (1967) [ 22 ] [ 31 ]
  10. Asterix The Legionary (1967) [ 22 ] [ 32 ]
  11. Asterix и The Chieftain's Shield (1967) [ 22 ] [ 33 ]
  12. Asterix на Олимпийских играх (1968) [ 22 ] [ 34 ]
  13. Asterix и The Catron (1969) [ 22 ] [ 35 ]
  14. Asterix в Испании (1969) [ 22 ] [ 36 ]
  15. Asterix и римский агент (1970) [ 22 ] [ 37 ]
  16. Asterix в Швейцарии (1970) [ 22 ] [ 38 ]
  17. Особняки богов (1971) [ 22 ] [ 39 ]
  18. Asterix и Laurel Geth (1972) [ 22 ] [ 40 ]
  19. Asterix и Soothsayer (1972) [ 22 ] [ 41 ]
  20. Asterix в Corsica (1973) [ 22 ] [ 42 ]
  21. Астерикс и подарок Цезаря (1974) [ 22 ] [ 43 ]
  22. Asterix и The Great Crossing (1975) [ 22 ] [ 44 ]
  23. Obelix and Co. (1976) [ 22 ] [ 45 ]
  24. Asterix в Бельгии (1979) [ 22 ] [ 46 ]
  25. Asterix и The Great Divide (1980) [ 22 ] [ 47 ]
  26. Asterix и The Black Gold (1981) [ 22 ] [ 48 ]
  27. Asterix и Son (1983) [ 22 ] [ 49 ]
  28. Asterix и The Magic Carpet (1987) [ 22 ] [ 50 ]
  29. Asterix и секретное оружие (1991) [ 22 ] [ 51 ]
  30. Asterix и Obelix All At Sea (1996) [ 52 ]
  31. Asterix и актриса (2001) [ 53 ]
  32. Asterix и Закон о классе (2003) [ 54 ]
  33. Asterix и Falling Sky (2005) [ 55 ]
  34. День рождения Астерикс и Обеликс: Золотая книга (2009) [ 56 ] [ 57 ]
  35. Asterix и Picts (2013) [ 58 ]
  36. Asterix и пропавший свиток (2015) [ 59 ]
  37. Asterix и Hariot Race (2017) [ 60 ]
  38. Астерикс и дочь вождя (2019) [ 61 ]
  39. Asterix и Griffin (2021) [ 62 ]
  40. Asterix и белая радужная оболочка (2023) [ 63 ]

Asterix Conquers Rome - это комикс адаптация анимационного фильма «Двенадцать задач Asterix» . Он был выпущен в 1976 году и был опубликован 23 -й том, но он редко перепечатан и не считается каноническим для серии. Единственные английские переводы, когда -либо опубликованные, были на ежегодном Asterix 1980 и никогда не в английском отдельном томе. Версия той же истории была опубликована в «Английском переводе», как двенадцать задач Asterix от Hodder & Stoughton в 1978 году.

В 1996 году был выпущен альбом Tribute в честь Альберта Удерзо под названием Uderzo Croqué Par Ses Amis , том, содержащий 21 рассказ с Удерзо в древней Галлии. Этот том был опубликован Soleil Productions и не был переведен на английский язык.

В 2007 году Editions Albert René выпустил дань под названием Astérix et Ses Amis , 60-страничный объем коротких рассказов от одной до четырех страниц. Это была дань уважения Альберту Удерзо на его 80 -летие 34 европейскими карикатуристами. Том был переведен на девять языков. По состоянию на 2016 год , это не было переведено на английский язык. [ 65 ]

В 2016 году французский издатель Хахетт вместе с Энн Госканни и Альберт Удерзо решили сделать альбом Special выпусков «Задачи XII» Астерикс для 40 -летия фильма «Двенадцать задач Астерикс» . Не было английского издания.

Синопсис и персонажи

[ редактировать ]

Основная обстановка для серии - неназванная прибрежная деревня, по слухам, вдохновлена ​​Erquy [ 66 ] В Armorica (современная Бриттани ), провинция Галлии (современная Франция), в 50 году до нашей эры. Юлий Цезарь покорил почти всю Галлию для Римской империи во время галлических войн . Тем не менее, маленькая армировая деревня выдержала, потому что жители деревни могут набрать временную сверхчеловеческую силу, выпив волшебное зелье , варенное местной деревней Друид, Getafix . Его вождь - Vitalstatistix .

Главным главным героем и героем деревни является Астерикс , который из -за своей проницательности обычно поручен самыми важными делами деревни. Ему помогают в его приключениях его довольно трудный и медленный друг -мыслительный друг, Обеликс , который, потому что он попал в котел друида из зелья в детстве, обладает постоянной сверхчеловеческой силой (из -за этого, Getafix твердо отказывается разрешать Обеликс пить Зелье, как это сделало бы опасно и непредсказуемым результатом, как показано в Asterix и Obelix в море ). Обеликс обычно сопровождается Догматиком , его маленькой собакой. (За исключением Asterix и Obelix, имена персонажей меняются с языком.

Asterix и Obelix (а иногда и другие члены деревни) выходят в различные приключения как в деревне, так и в дальних землях. Места, посещаемые в серии, включают в себя части Галлии ( Лутетия , Корсика и т. Д.), Соседние страны ( Бельгия , Испания , Великобритания , Германия и т. Д.) И далекие земли ( Северная Америка , Ближний Восток , Индия и т. Д.).

В сериале используются научно-фантастические и фантастические элементы в более поздних книгах; Например, использование инопланетян в Астерикс и падающего неба и города Атлантида в Астерикс и Обеликс все в море .

За редкими исключениями, окончание альбомов обычно показывает большой банкет с собраниями жителей деревни - единственным исключением является ограниченный банд какофоникс и заткнутый, чтобы не дать ему петь (но в Asterix и норманнах кузнец Fulliatomatix был связан). В основном банкеты проводятся под звездными ночами в деревне, где пожирают жареный кабан, и все (но один) зарегистрируются в весельем. Тем не менее, есть несколько исключений, например, в Asterix и Cleopatra .

Юмор, встречаемый в комиксах Астерикс , часто сосредотачивается вокруг каламбур , карикатур и насмешливых стереотипов современных европейских наций и французских регионов . Большая часть многослойного юмора в первоначальных книгах «Астерикс» была специфичной для французского, что задержало перевод книг на другие языки из-за страха потерять анекдоты и дух истории. Некоторые переводы фактически добавили местный юмор: в итальянском переводе римские легионеры выступают на римском диалекте 20-го века, а знаменитый Ils Sont Fous Obelix, CES Romains («эти римляне сумасшедшие») переводится как соно Паззи, CES Romain Questi Romani , с юмором, ссылаясь на римскую аббревиатуру Spqr . В другом примере: икоты написаны на на французском языке как французском языке , но на английском языке как «HIC», позволяя римским легионерам в более чем одном из английских переводов отказаться от своих икот нелепо на латыни ( HIC, HAEC, HOC ). Новые альбомы имеют более универсальный юмор, как написанный, так и визуальный. [ 67 ]

Имена персонажей

[ редактировать ]

У всех вымышленных персонажей в Asterix есть имена, которые являются каламбурами на их ролях или личностях, которые следуют определенным моделям, характерным для национальности. Определенные правила соблюдаются (большую часть времени), такие как галлы (и их соседи), имеющие суффикс «-ix» для мужчин и заканчиваются «-a» для женщин; Например, главный VitalStatistix (так называемый из -за его статуса) и его жены Impedimenta (часто расходится с начальником). Мужские римские имена заканчиваются в «-us», повторяя латинскую идентифицирующую мужскую единственную форму, как в ягодичной максимуме , спортсменке, связанном с мышцами, чье название буквально является шуткой . Готические имена (современная Германия) заканчиваются в «-ic», после того, как готические вождей, такие как Аларик и Теодер ; Например, риторика переводчика. Греческие имена заканчиваются «-os» или «-es»; Например, термос ресторатор. Британские имена обычно заканчиваются в «-акс» или «-ос» и часто являются каламбуром на налогообложении, связанном с более поздним Великобританием ; Примеры включают MykingDomforanos, британский племенный вождь, ValuaddedTax Druid, и SelectiveMportanceax наемник. Имена норманнов заканчиваются "-af", например, NESCAF или Cenotaf. Египетские персонажи часто заканчиваются в -ис , например, архитекторы Edifis и Artifis, а также exlibris. Индийские имена, кроме единственного индийского женского персонажа Orinjade и Lemuhnade, демонстрируют значительные различия; Примеры включают Watziznehm, Watzit, Owzat и Howdoo. Другие национальности обрабатываются к пиджинам перевода с их языка, например, Huevos y Bacon, испанский вождь (имя которого, то есть яйца и бекон , часто является путеводителем по -испански для туристов) или литературные и другие популярные ссылки на СМИ, такие как Dubbelosix (хитрое ссылка Кодовым имени Джеймса Бонда "007"). [ 68 ]

Большинство из этих шуток и, следовательно, имена персонажей, специфичны для перевода; Например, друид с именем Getafix в английском переводе - «Получите исправление», ссылаясь на роль персонажа в распределении волшебного зелья - является Panoramix в оригинальном французском и Miraculix на немецком языке. [ 69 ] Несмотря на это, иногда сохранялась игра слов: собака Обеликса, известная на оригинальном французском языке как Idéfix (от Idée Fixe , «фиксированная идея» или одержимость), называется Dogmatix на английском языке, что не только делает первоначальное значение поразительно (поразительно ( «Догматичный»), но на самом деле добавляет еще один слой игры слов с слогом «собака» в начале имени.

Название Asterix , французская Astérix , происходит от Astériscque , что означает « звездочка », который является типографским символом *, указывающим сноску, от греческого слова ἀστήρ ( астер ), что означает «звезда». Его имя обычно остается неизменным в переводах, помимо акцентов и использования местных алфавитов . Например, в Esperanto , Poly , Slovene , Lattian и Turkish это Asteriks (на турецком он был впервые назван Bücür, означающий «короткий», но затем название было стандартизировано). Два исключения включают исландский язык , в котором он известен как Астрикур («богатый любовью») и сингалу , где он известен как සූර පප්පා පප්පා පප්පා පප්පා පප්පා පප්පා පප්පා පප්පා පප්පා පප්පා පප්පා පප්පා පප්පා පප්පා පප්පා පප්පා පප්පා Имя Обеликс ( Obélix ) может относиться к « Обелиск », каменной колонке из Древнего Египта (и, следовательно, его большого размера и силы, а также его задачи - носить с собой Менхиры ), а также к другому типографскому символу, обелиски или обелусу ( ) Полем

Объяснения некоторых других имен см. В списке Asterix символов .

Этнические стереотипы

[ редактировать ]

Многие из приключений Asterix происходят в других странах от своей родины в Галлии. В каждом альбоме, который происходит за границей, персонажи встречаются (обычно современные) стереотипы для каждой страны, как видно французы. [ 70 ]

  • Курсив (итальянцы) являются жителями Италии. В приключениях Астерикс термин «римляне» используется нелатариками для обозначения всех жителей Италии, которые в то время расширили свое владение на большую часть средиземноморского бассейна. Но, как можно увидеть в Астерикс и гонке колесницы , на курсивом полуострове этот термин используется только для того, чтобы обозначить людей из столицы, и многие курсивы предпочитают идентифицировать себя как умбрийцы, этруски, венецианцы и т. Д. Страна исследуются, как в этом примере итальянская гастрономия (макароны, пицца, вино), искусство, известные люди ( Лучано Паваротти , Сильвио Берлускони , Леонардо да Винчи Мона Лиза ) и даже спорные проблемы политической коррупции.
    Римляне в целом выглядят более похожими на исторических римлян, чем на итальянцев современного возраста.
  • Готы (немцы) являются дисциплинированными и милитаристическими, но разделены на многие фракции , которые сражаются друг с другом (что является ссылкой на Германию перед Отто фон Бисмарком , а также на восток и Западная Германия после Второй мировой войны), и они носят пикельхабе шлем . распространено во время немецкой империи . В более поздних появлениях готы, как правило, более добродушны.
  • Хелевицы (швейцарские) нейтральны, едят фондю и одержимы уборкой, точным временным хранением и банками.
  • Британцы (английский) являются флегматическими и разговаривают с аристократическим сленгом начала 20-го века (похожий на Берти Вустер ). Они останавливаются на чай каждый день (делая его с горячей водой и каплей молока, пока Asterix не принесет им настоящие чайные листья), выпейте теплое пиво ( горькое ), ешьте безвкусную пищу с мятным соусом ( Rosbif ) и живут на улицах, содержащих ряды идентичные дома. В Asterix и Obelix: Бог спасает Британию, Британы все носили шерстяные пуловки и Tam O 'Shanters .
  • Хибернианцы (ирландцы) населяют Хибернию, латинское имя Ирландии, и они сражаются против римлян вместе с британцами, чтобы защитить Британские острова.
  • Иберийцы (испанский) наполнены гордостью и имеют довольно холерические характеристики. Они производят оливковое масло , оказывают очень медленную помощь для проблем колесницы на римских дорогах и (благодаря Asterix) принять бой быков в качестве традиции.
  • Галлы посетили Северную Америку в Астерикс и Великом пересечении , Обеликс бьет одного из нападающих коренных американцев нокаутированным Когда ударом. Воин сначала галлюцинирует символические орлы в американском стиле ; Во второй раз он видит звезды в формировании звезд и полос ; В третий раз он видит звезды, вформированные как ВВС США . Вдохновленная идея Asterix о том, чтобы привлечь внимание близлежащего корабля викинга (которое может отвезти их обратно в Галлию) - это держать факел; Это относится к Статуи Свободы (которая была подарком из Франции).
  • Корсиканцы гордятся, патриотичны и легко возбуждены, но ленивы, принимая решения, используя предварительно заполненные урны для голосования . Они питаются вендеттами друг против друга и всегда берут свою сиесту .
  • Греки - шовинисты и считают римлян, галлов и всех остальных варваров . Они едят фаршированные виноградные листья ( Dolma ), пьют вино ( Retsina ) и гостеприимны для туристов . Большинство, по -видимому, связаны кровью и часто предполагают, что некоторый двоюродный брат подходит для работы. Греческие персонажи часто изображаются в боковом профиле, что делает их напоминающими фигуры из классических греческих вазовых картин.
  • Норманы ( викинги ) пьют бесконечно, они всегда используют крем в своей кухне, они не знают, что такое страх (который они пытаются открыть), и на своей родной территории ( Скандинавия ) ночь длится 6 месяцев.
    Их изображение в альбомах представляет собой смесь стереотипов скандинавских викингов и нормандского француза .
  • Цимбрес (датчан) очень похожи на норманнов, с наибольшей разницей в том, что галлы не могут с ними общаться. Их имена заканчиваются «-sen», общим окончанием фамилий в Дании и Норвегии, сродни «-он».
  • Бельгийцы говорят с забавным акцентом, пробивают галлы и всегда едят нарезанные корни, жареные в медвежьем жире . Они также говорят бельгийские шутки .
  • Люситанцы (португальцы) имеют короткие сроки и вежливые (Удерзо сказал, что все португальцы, с которыми он встретил, были такими).
  • У индийцев есть тренеры слонов, а также гуру, которые могут поститься в течение нескольких недель и подниматься на волшебные ковры . Они поклоняются тридцать три миллиона божеств и считают коров священными. Они также купаются в реке Ганг .
  • Египтяне короткие с выдающимися носами, бесконечно вовлеченными в строительные пирамиды и дворцы. Их любимая еда - суп из чечевицы , и они плывут на Feluccas вдоль берегов реки Нил .
  • Персы (иранцы) производят ковры и стойко отказываются починить иностранных. Они едят икры , а также жареный верблюд, а женщины носят паранджи .
  • Хетты , шумеры , аккадцы , ассирийцы и вавилоняне постоянно находятся в войне друг с другом и нападают на незнакомцев, потому что они путают их с врагами, но позже они приносят извинения, когда понимают, что незнакомцы не являются их врагами. Вероятно, это критика постоянных конфликтов среди ближневосточных народов.
  • Все евреи изображены как евреи йеменцев , с темной кожей, черными глазами и бородами, дань Марку Чагаллу , известному художнику, чья картина царя Давида висит в Кнессете (израильский парламент).
  • Чимидии , в отличие от берберских жителей древних нумидов (расположенных в Северной Африке), очевидно, являются африканцами из Африки к югу от Сахары . Имена заканчиваются «-Та», похожими на исторического короля Югурты из Нумидии.
  • Пикты (шотландцы) носят типичное платье с килтом (юбкой), имеют привычку пить «солодовую воду» ( виски ) и бросить бревна ( броска кабер ) в качестве популярного вида спорта, и их имена начинаются с «Mac-».
  • Сарматские (украинцы), населяют Северный Черный море , который представляет современную Украину. Их имена заканчиваются в «-В», как и многие украинские фамилии.

Когда галлы видят иностранцев, говорящих на своих иностранных языках, они имеют разные представления в мультипликационных речевых пузырьках :

  • Иберийский: так же, как испанский, с инверсией восклицательных знаков («¡») и вопросительных знаков («¿»)
  • Готический язык: готический сценарий (непонятный для галлов, кроме Гетафикса, который говорит готический)
  • Викинг (Норманы и Чимбрес): «Ø» и «Å» вместо «o» и «a» (непонятно для галлов)
  • АМЕРИНДИЯ: пиктограммы и язык жестов (как правило, непостижимы для галлов)
  • Египтяне и кушиты: иероглифы с пояснительными сносками (непонятно для галлов)
  • Греческий: прямые буквы, вырезанные, как будто на камне
  • SARMATIAN: В своих речевых воздушных шарах некоторые буквы (e, f, n, r ...) написаны в виде зеркала, которая вызывает современный кириллический алфавит .

Переводы

[ редактировать ]

Различные объемы были переведены на более чем 120 языков и диалектов. Помимо оригинального французского языка, большинство альбомов доступны на арабском, баскском, болгарском, каталонском, китайском, хорватском, чешском, датском, голландском, английском, финском, галицианском, немецком, греческом, иврите, хинди, исландском, ирландском, итальянском, японском , Корейский, латинский, латвийский, норвежский, польский, португальский, румынский, русский, сербский, словенский, испанский, шведский, турецкий и украинский. [ 71 ] [ 72 ]

Некоторые книги также были переведены на такие языки, как Эсперанто, шотландский гэльский, ирландский, шотландский, индонезийский, хинди, персидский, бенгальский, африкаанс, арабский, фризский, Ромэш, Тайский, Вьетнамский, валлийский, синхала, древнегрек и Люксембургиш. [ 71 ]

В Европе несколько томов были переведены в различные региональные языки и диалекты , такие как Эльзасский , Бретон , Чтими ( Пикард ) и Корсикан во Франции; Баварский , Свабианский и низкий немецкий в Германии; и Саво , Карелия , Раума и Хельсинки Сленг Диалектов в Финляндии. В Португалии специальное издание первого тома «Астерикс Галлия » была переведена на местный язык, Мирандез . [ 73 ] диалектах появилось несколько томов В Греции в критских греческих , греческом и понтитическом греческом . [ 74 ] В итальянской версии, в то время как галлы говорят на стандартном итальянском языке, легионеры говорят на романском диалекте. В бывшей Югославии в издательском доме «Форум» переводил корсиканский текст в Астерикс в Корсике на черногорский диалект сербо-хорватского (сегодня называемый Черногограмма ).

В Нидерландах несколько томов были переведены в Западный Фризян , германский язык, на котором говорится в провинции Фрисландия ; в Limburgish , региональный язык, на котором говорят не только голландский Лимбург , но и в Бельгии Лимбурге и Северной Рейн-Вестфалии, Германия ; и в Tweants , диалект в области Твенте в восточной провинции Овер . Книги в венгерском языке были опубликованы в бывшей Югославии для венгерского меньшинства, живущего в Сербии . Хотя книги не переводятся в полностью автономный диалект, книги немного отличаются от языка книг, выпущенных в Венгрии. В Шри -Ланке серия мультфильмов была адаптирована в сингалу как Сура Паппа . [ 73 ]

Большинство томов были переведены на латинский и древнегреческий , с сопровождающими руководствами учителей, как способ обучения этим древним языкам.

Английский перевод

[ редактировать ]

До того, как Asterix стал знаменитым, переводы некоторых полос были опубликованы в британских комиксах, включая Valiant , Ranger и Look & Learn , под именами Little Fred и Big Ed [ 75 ] и Beric The Bold , расположен в занятой римлянкой Британии. Они были включены в выставку о жизни и карьере Госканни, а также в Астерикс в лондонском еврейском музее в 2018 году. [ 76 ] [ 77 ]

В 1970 году Уильям Морроу и компания опубликовали английские переводы в твердом переводе из трех альбомов Asterix для американского рынка. Это были Астикс Галлии , Астерикс и Клеопатра и Астерикс Легионер . Лоуренс Хьюз в письме в New York Times, в котором говорилось: «Продажи были скромными, а третье название продавало половину числа первых. Я был издателем в то время, и Билл Косби попытался купить права на кино и телевидение. Когда это упало Через мы отказались от серии ». [ 78 ]

Первые 33 альбома Asterix были переведены на английский Антеей Белл и Дерек Хокридж (включая три тома, перепечатанные Уильямом Морроу), [ 79 ] которые были широко хвалили за поддержание духа и юмора первоначальных французских версий. Хокридж умерла в 2013 году, поэтому Белл сам переводил книги с 34 по 36, прежде чем уйти в отставку в 2016 году по соображениям здоровья. Она умерла в 2018 году. [ 80 ] Адриана Хантер стала переводчиком.

Американский издатель PaperCutz в декабре 2019 года объявил, что начнет публиковать «совершенно новые американские переводы» книг Asterix, начиная с 19 мая 2020 года. [ 81 ] Запуск был перенесен на 15 июля 2020 года в результате пандемии Covid-19 . [ 82 ] Новым переводчиком является Джо Джонсон, профессор французского и испанского в Университете штата Клэйтон . [ 83 ]

Адаптация

[ редактировать ]

Серия была адаптирована в различные средства массовой информации. Есть 18 фильмов, 15 настольных игр, 40 видеоигр и 1 тематический парк.

Телесериал

[ редактировать ]

52-минутного эпизода с участием Dogmatix 17 ноября 2018 года был объявлен о производстве (Idéfix во французской версии), который вступил в производство Studio 58 и Futurikon для трансляции France Télévisions в 2020 году. [ 86 ] 21 декабря 2020 года было подтверждено, что Dogmatix и неотъемлемые из них были отодвинуты до осени 2021 года, а O2O Studio производила анимацию. [ 87 ] [ 88 ] Шоу распределяется по всему миру по распределению LS . [ 89 ] Премьера серии состоялась в потоковой службе Okoo 2 июля, прежде чем начать свою линейную трансляцию на Франции 4 28 августа 2021 года. [ 90 ]

Официальный плакат объявления Netflix

3 марта 2021 года было объявлено, что Asterix The Gault должна сыграть в новом анимационном сериале Netflix, режиссер Ален Чабат . Сериал будет адаптироваться из одного из классических томов, Asterix и Большого Боя , где римляне, после того как они постоянно смущены Астерикс и его деревенские когорты, организуют драку между конкурентами галльски наряду со своим столь необходимым волшебным зельем. [ 91 ] Серия, первоначально запланированная на 2023 год, [ 92 ] [ 93 ] дебютирует в 2025 году и будет анимирован CG. [ 94 ]

Многие игровые книги , настольные игры и видеоигры основаны на серии Asterix . В частности, многие видеоигры были выпущены различными издателями компьютерных игр.

Тематический парк

[ редактировать ]

Parc Astérix , тематический парк в 22 милях к северу от Парижа, основанный на сериале, был открыт в 1989 году. Это один из самых посещаемых участков во Франции, где около 2,3 миллионов посетителей в год.

[ редактировать ]
Asterix Ham и картофельные чипсы со вкусом сыра
  • Первый французский спутник, который был запущен в 1965 году, был назван Astérix-1 в честь Asterix. [ 95 ] Астероиды 29401 Asterix и 29402 Obelix также были названы в честь персонажей. По совпадению, слово Asterix/Asterisk происходит от греческого для Little Star .
  • Во время кампании в Париже в проведении летних Олимпийских игр 1992 года в 1986 году Астерикс появилась на многих плакатах над Эйфелевой башней , позже она была потеряна для Барселоны , а летние Олимпийские игры 2024 года состоялись 32 года в том же городе после Токио в 2021 году .
  • Французская компания Белин представила серию Asterix чипсов , формируемых в формах римских щитов , тыкв , диких кабанов и костей .
  • В Великобритании в 1995 году монеты Asterix были представлены бесплатно на каждом банках Ferrero Nutella .
  • В 1991 году Asterix и Obelix появились на обложке времени для специального издания о Франции, искусстве, режиссером Мирко Илича . В выпуске в 2009 году того же журнала Asterix описывается как его рассматривается как символ независимости Франции и неповиновения в глобализации. [ 96 ] Несмотря на это, Asterix появилась несколько рекламных выступлений для сети быстрого питания McDonald's, в том числе одну рекламу, в которой участвовали члены деревни, наслаждаясь традиционным праздником, завершенным сюжетом в ресторане McDonald's. [ 97 ]
  • Версия 4.0 операционной системы OpenBSD имеет пародию на историю Asterix. [ 98 ]
  • Action Comics Choise № 579, опубликованный DC Comics в 1986 году, написанный Лофицером и иллюстрированным Кейтом Гиффеном , в которой было дано дань уважения Астерикс , где Супермен и Джимми Олсен вовремя вовремя в небольшую деревню неукротимых галлов.
  • зеркального мира Asterix проходила выставка В 2005 году в Брюсселе . Бельгийское почтовое отделение также выпустило набор марок, чтобы совпадать с выставкой. [ 99 ] Книга была выпущена, чтобы совпадать с выставкой, содержащей разделы на французском, голландском и английском языке. [ 100 ]
  • 29 октября 2009 года домашняя страница Google множества стран показала логотип (называемый Google Doodle ), посвященный 50 -летию Asterix . [ 101 ]
  • Несмотря на то, что с тех пор они изменились, в Королевстве Анстеорры № 2 и № 3 в Обществе творческого анахронизма Анстеорра было геральды звездочки и обелиска. [ 102 ]
  • Asterix и Obelix были официальными талисманами чемпионата мира IIHF 2017 года , совместно организованными Францией и Германией.
  • В 2019 году Франция выпустила памятную монету в 2 евро, чтобы отпраздновать 60 -летие Asterix. [ 103 ]
  • Королевский канадский военно -морской флот имеет судно снабжения под названием MV Asterix . Второй корабль Crosfel Class, который был назван MV Obelix, был отменен. [ 104 ]
  • Asterix, Obelix и Vitalstatistix появляются в истории мультфильма Ларри Гоника во вселенной , особенно в изображении галлической вторжения в Италию (390 - 387 г. до н.э.). В последней панели этой последовательности, когда они отваливаются на закат, Обеликс говорит: «Давай, Астерикс! Давайте получим нашу собственную комикс».

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ «Феномен Asterix - Asterix и белая радужная оболочка » . Архивировано из оригинала 10 мая 2023 года . Получено 7 марта 2024 года .
  2. ^ «Мир Ричи: мир Астерикс» . Ангельфир . Архивировано из оригинала 11 июля 2015 года . Получено 11 июня 2019 года .
  3. ^ Маккей, Нил (29 марта 2020 г.). «Большое чтение Нила Маккея: жизненные уроки из Астерикс, чтобы принести радость в вашу жизнь» . Вестник . Архивировано из оригинала 31 марта 2020 года.
  4. ^ Cendrowicz, Лео (19 ноября 2009 г.). «Астерикс в 50: Комический герой покоряет мир» . Время . Архивировано с оригинала 8 сентября 2014 года . Получено 7 сентября 2014 года .
  5. ^ Jump up to: а беременный Abbatescianni, Davide. «В Cartoon Next Céleste Surugue делится секретами истории успеха Asterix» . Cineuropa. Архивировано из оригинала 20 апреля 2022 года . Получено 21 апреля 2022 года .
  6. ^ Объемные-(8 октября 2009 г.). «Асттерикс Галлия повышается на небесах» . Рейтер . Архивировано с оригинала 10 октября 2009 года . Получено 9 октября 2009 года .
  7. ^ Sonal Panse. "Госканни и Удерзо" . Buzzle.com. Архивировано с оригинала 1 ноября 2009 года . Получено 11 марта 2010 года . {{cite web}}: Cs1 maint: непредвзятый URL ( ссылка )
  8. ^ Музей изобразительных искусств LUMINAIS . Доминик Дюссул: жизненно важный Эварист. 2002. П. 32  
  9. ^ «Рене Госканни» . Создатель комиксов. Архивировано из оригинала 24 марта 2010 года . Получено 9 марта 2010 года .
  10. ^ Bdoubliées. «Пилот Анне 1959» (по -французски). Архивировано из оригинала 25 мая 2011 года . Получено 28 апреля 2007 года .
  11. ^ Jump up to: а беременный в Кесслер, Питер (2 ноября 1995 г.). Asterix Complete Guide (Первое изд.). Детские книги Ходдера. ISBN  978-0-340-65346-3 .
  12. ^ Jump up to: а беременный Хью Шофилд (22 октября 2009 г.). "Должен ли Астеркс повесить свой меч?" Полем Лондон: BBC News. Архивировано из оригинала 27 августа 2010 года . Получено 25 октября 2009 года .
  13. ^ Лезард, Николас (16 января 2009 г.). «Asterix распродал империю» . Хранитель . Архивировано из оригинала 28 апреля 2015 года . Получено 21 июня 2016 года .
  14. ^ Ширбон, Эстель (14 января 2009 г.). «Asterix сражается с новыми римлянами в публикации споров» . Рейтер . Архивировано из оригинала 25 мая 2009 года . Получено 16 января 2009 года .
  15. ^ «Разделители появляются в лагере Астерикс» . Лондон: BBC News . 15 января 2009 г. Архивировано с оригинала 19 января 2009 года . Получено 16 января 2009 года .
  16. ^ «Энн Госканни:» У Астикса уже было две жизни, в течение жизни моего отца и после. Почему не треть? » ( По -французски). Боди. Архивировано из оригинала 7 февраля 2009 года.
  17. ^ «Asterix Attraction приходит в Великобританию» . BBC News . 12 октября 2011 года. Архивировано с оригинала 23 декабря 2011 года . Получено 16 октября 2012 года .
  18. ^ Рич Джонстон (15 октября 2012 г.). «Дидье Конрад - новый художник Asterix» . Кровотечение прохладно . Аватар Пресс . Архивировано из оригинала 19 октября 2012 года . Получено 16 октября 2012 года .
  19. ^ AFP (10 октября 2012 г.). «Astérix изменить Encore de Dessinateur» [Asterix Switcheres снова рисует художника]. Lefigaro.fr (по -французски). Ле Фигаро . Архивировано с оригинала 12 октября 2012 года . Получено 16 октября 2012 года .
  20. ^ «Создатель Asterix выходит из выхода на пенсию, чтобы объявить« Moi Aussi Je Suis un Charlie » . Независимый . 9 января 2015 года. Архивировано с оригинала 19 июля 2018 года . Получено 15 ноября 2017 года .
  21. ^ "La Collection Des Albums D'Astérix Le Gaulois" [Коллекция альбомов серии Asterix] (на французском языке). 15 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 15 октября 2018 года.
  22. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k л м не а п Q. ведущий с Т в v В х и С аа Аб и Кесслер, Питер (1997). Полное руководство по Астерикс (приключения Астерикс и Обеликс) . Distribooks Inc. ISBN  978-0-340-65346-3 .
  23. ^ "Astérix Le Gaulois" (по -французски). 3 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 3 октября 2018 года.
  24. ^ "La Serpe d'Or" (по -французски). 3 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 3 октября 2018 года.
  25. ^ «Astérix et Les Goths» (по -французски). 3 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 3 октября 2018 года.
  26. ^ "Astérix Gladiateur" (по -французски). 3 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 3 октября 2018 года.
  27. ^ "Le Tour de Gaule d'astérix" (по -французски). 26 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 26 ноября 2018 года.
  28. ^ "Astérix et cléopâtre" (по -французски). 3 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 3 октября 2018 года.
  29. ^ "Le Combat des Chefs" (по -французски). 4 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 4 октября 2018 года.
  30. ^ "Astérix Chez Les Bretons" (по -французски). 4 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 4 октября 2018 года.
  31. ^ «Astérix et Les Normands» (по -французски). 26 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 26 ноября 2018 года.
  32. ^ "Astérix Légionnaire" (по -французски). 26 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 26 ноября 2018 года.
  33. ^ "Le Bouclier Arverne" (по -французски). 27 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 27 ноября 2018 года.
  34. ^ «Астерикс на Олимпийских играх» (по -французски). 27 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 27 ноября 2018 года.
  35. ^ "Astérix et le Chaudron" (по -французски). 26 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 26 ноября 2018 года.
  36. ^ "Astérix en латино -латиноамериканцы" (по -французски). 26 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 26 ноября 2018 года.
  37. ^ "La Zizanie" (по -французски). 3 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 3 октября 2018 года.
  38. ^ "Astérix Chez Les Helvètes" (по -французски). 3 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 3 октября 2018 года.
  39. ^ «Домен деди» . Asterix (по -французски). 23 сентября 2018 года. Архивировано с оригинала 23 сентября 2020 года.
  40. ^ "Les Lauriers de César" (по -французски). 4 октября 2018 года. Архивировано из оригинала 4 октября 2018 года.
  41. ^ "Le Devin" (по -французски). 4 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 4 октября 2018 года.
  42. ^ "Astérix en Corse" (по -французски). 4 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 4 октября 2018 года.
  43. ^ "Le Cadeau de César" (по -французски). 4 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 4 октября 2018 года.
  44. ^ "La Grande Traversée" (по -французски). 4 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 4 октября 2018 года.
  45. ^ "Obélix et Compagnie" (по -французски). 4 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 4 октября 2018 года.
  46. ^ «Astérix Chez Les Belges» (по -французски). 4 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 4 октября 2018 года.
  47. ^ "Le Grand Fossé" (по -французски). 4 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 4 октября 2018 года.
  48. ^ "L'Odyssée d'Astérix" . Astérix (по -французски). 4 октября 2018 года. Архивировано с оригинала 4 октября 2018 года.
  49. ^ "Le Fils d'astérix" (по -французски). 27 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 27 ноября 2018 года.
  50. ^ "Astérix Chez Rahãzade" (по -французски). 27 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 27 ноября 2018 года.
  51. ^ «La Rose et le glaive» (по -французски). 27 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 27 ноября 2018 года.
  52. ^ «Галочка Обеликс» (по -французски). ноября 27 ноября 2018 года. 27 ,
  53. ^ "Astérix et latraviata" (по -французски). 27 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 27 ноября 2018 года.
  54. ^ «Astérix et la Rentrée Gauloise» (по -французски). 27 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 27 ноября 2018 года.
  55. ^ «Небо падает на его голову» (по -французски). 27 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 27 ноября 2018 года.
  56. ^ «Октябрь 2009 г. - 50 -летие Астикса» . Teenlibrarian.co.uk. 9 октября 2009 г. Архивировано с оригинала 4 марта 2012 года . Получено 31 декабря 2010 года .
  57. ^ «Андеграйр d'Astérix & obélix - le livre d'Or» (на французском языке). 4 октября 2018 года. Архивировано из оригинала 4 октября 2018 года.
  58. ^ «Astérix Chez Les Pictes» (по -французски). 26 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 26 ноября 2018 года.
  59. ^ "Le Papyrus de César" (по -французски). 26 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 26 ноября 2018 года.
  60. ^ «Astérix et la Transitalique» (по -французски). 24 ноября 2018 года. Архивировано с оригинала 24 ноября 2018 года.
  61. ^ "La Fille de Vercingétorix" (по -французски). 26 октября 2019 года. Архивировано с оригинала 26 октября 2019 года.
  62. ^ «Astérix et le griffon» (по -французски). 29 марта 2021 года. Архивировано с оригинала 29 марта 2021 года.
  63. ^ "L'RIS Blanc" (по -французски). 30 мая 2023 года. Архивировано из оригинала 30 мая 2023 года.
  64. ^ «Двенадцать задач Asterix вернулись в особенное юбилейное издание» . 28 сентября 2016 года. Архивировано с оригинала 8 мая 2018 года.
  65. ^ «Альбомы из коллекции - Asterix и его друзья - Дань Альберту Удерзо» . Asterix.com. Архивировано из оригинала 7 июня 2011 года . Получено 31 декабря 2010 года .
  66. ^ «Эрки: день в реальной галльсской деревне Галльс Астерикс» . Yahoo! Новость ​16 августа 2020 года. Архивировано из оригинала 30 мая 2023 года.
  67. ^ «Жизненная статистика Астерикс» . Лондон: BBC News. 18 октября 2007 года. Архивировано из оригинала 8 февраля 2010 года . Получено 10 марта 2010 года .
  68. ^ Эмблтон, Шейла (1 января 1991 г.). «Имена и их заменители: ономастические наблюдения на Astérix и его переводах1» . Цель. Международный журнал исследований перевода . 3 (2): 175–206. doi : 10.1075/target.3.2.04emb . ISSN   0924-1884 .
  69. ^ "А до z of Asterix: getafix" . Asterix Официальный сайт. Архивировано из оригинала 11 января 2018 года . Получено 8 сентября 2014 года .
  70. ^ «В похвале ... Астерикс» . Хранитель . 2 ноября 2009 г. Архивировано с оригинала 8 сентября 2013 года.
  71. ^ Jump up to: а беременный в «Астерикс по всему миру» . Asterix-obelix-nl.com. Архивировано из оригинала 23 января 2010 года . Получено 9 марта 2010 года .
  72. ^ "Accueil - Astérix - Le Site Officiel" . Архивировано с оригинала 30 января 2017 года . Получено 25 февраля 2017 года .
  73. ^ Jump up to: а беременный "Переводы" . Asterix.com. Архивировано из оригинала 11 февраля 2010 года . Получено 11 марта 2010 года .
  74. ^ «Список комиксов Asterix, опубликованный в Греции Mamouth Comix» (на греческом). Архивировано из оригинала 9 апреля 2009 года . Получено 30 марта 2009 года .
  75. ^ «Astérix Le Breton: Little Fred & Big Ed (часть 1)» . Comicorama en Français . 21 апреля 2015 года. Архивировано с оригинала 1 июня 2017 года . Получено 11 мая 2018 года .
  76. ^ Марк Браун (11 мая 2018 г.). «Древний британец с мешками с песчаной? Как англизированная Астерикс пришла в Великобританию» . Хранитель . Архивировано из оригинала 10 мая 2018 года . Получено 11 мая 2018 года .
  77. ^ «Астерикс в Британии: жизнь и работа Рене Госканни» . Еврейский музей Лондон . 10 мая 2018 года. Архивировано с оригинала 11 мая 2018 года . Получено 11 мая 2018 года .
  78. ^ «Мнение | Asterix в Америке (опубликовано 1996)» . New York Times . 24 октября 1996 года. Архивировано с оригинала 4 июня 2023 года.
  79. ^ Библиотека Конгресса Каталог записи для первого тома Уильяма Морроу . В. Морроу. 9 мая 1970 года. Архивировано с оригинала 4 июня 2023 года . Получено 4 июня 2023 года . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помощь )
  80. ^ Потоп, Элисон (18 октября 2018 г.). «Антея Белл,« Великолепный »переводчик Астерикс и Кафки, умирает в возрасте 82» . Хранитель . Архивировано с оригинала 19 октября 2018 года . Получено 19 октября 2018 года .
  81. ^ Неллис, Спенсер (4 декабря 2019 г.). «Papercutz берет на себя публикацию Asterix в Америке!» Полем Пинэкутц . Архивировано из оригинала 3 января 2020 года . Получено 3 января 2020 года .
  82. ^ Джонстон, Рич (23 марта 2020 года). «Американская публикация Asterix задержала два месяца» . BleedingCool.com. Архивировано из оригинала 25 марта 2020 года . Получено 25 марта 2020 года .
  83. ^ Миллиган, Мерседес (12 мая 2020 г.). «Papercutz приносит нам любимого« Asterix »комиксов этим летом» . Журнал анимации. Архивировано из оригинала 18 мая 2020 года . Получено 12 мая 2020 года .
  84. ^ "Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre" . Саундтреки коллекционеры. Архивировано из оригинала 3 апреля 2012 года . Получено 13 марта 2010 года .
  85. ^ «Astérix Aux Jeux Olympiques» . Имид 2008. Архивировано из оригинала 4 февраля 2010 года . Получено 13 марта 2010 года .
  86. ^ Квенет, Мари (17 ноября 2018 г.). «Эксклюзив. Серия расскажет о жизни Idéfix до встречи с Obélix» . Le Journal du Dimanche (на французском языке). Архивировано с оригинала 18 ноября 2018 года . Получено 24 июня 2021 года .
  87. ^ «Dogmatix и Indomitables: первое побочное анимационное телешоу, основанное на вселенной Asterix!» Полем Éditions Альберт Рене . 21 декабря 2020 года. Архивировано с оригинала 17 января 2021 года . Получено 10 июня 2021 года .
  88. ^ «Dogmatix и Indomitables: первое побочное анимационное телешоу, основанное на вселенной Asterix!» (по -французски). Éditions Альберт Рене . 21 декабря 2020 года. Архивировано с оригинала 4 января 2021 года . Получено 10 июня 2021 года .
  89. ^ Миллиган, Мерседес (6 января 2021 года). "LS Distribution & Studio 58 выпустить побочный аппарат" IDefix "IDefix и Indomitables " . Журнал анимации . Получено 24 июня 2021 года .
  90. ^ Чак, Натали (24 июня 2021 года). «Idéfix имеет свою собственную серию, скоро на Франции 4» . Ле Фигаро (по -французски). Архивировано из оригинала 24 июня 2021 года . Получено 24 июня 2021 года .
  91. ^ Эллиоти, Дэйв (3 марта 2021 г.). «Netflix Orders First в истории анимационный сериал Asterix» . Geektown. Архивировано из оригинала 3 марта 2021 года . Получено 10 июня 2021 года .
  92. ^ Джонс, Тони (3 марта 2021 г.). «Asterix приходит в Netflix в 2023 году в серии Alain Chabat, направленной» . Cultbox. Архивировано из оригинала 3 марта 2021 года . Получено 10 июня 2021 года .
  93. ^ Футов, маята (3 марта 2021 г.). «Asterix, Obelix и Dogmatix приезжают в Netflix в 2023 году» . Новое на Netflix. Архивировано из оригинала 15 апреля 2021 года . Получено 10 июня 2021 года .
  94. ^ Миллиган, Мерседес (4 февраля 2022 года). «Французская студия TAT нажала на Netflix 'asterix' серия» . Журнал анимации. Архивировано из оригинала 4 февраля 2022 года . Получено 18 марта 2022 года .
  95. ^ Маркус, Иммануэль (9 октября 2019 г.). «Астерикс: европейский комический персонаж с личностью» . Берлинский зритель . Архивировано из оригинала 4 августа 2020 года . Получено 9 октября 2019 года .
  96. ^ Cendrowicz, Лео (21 октября 2009 г.). «Астерикс в 50: Комический герой покоряет мир» . ВРЕМЯ . Архивировано из оригинала 24 октября 2009 года . Получено 21 октября 2009 года .
  97. ^ «Астеркс Галлия видела, как пирштировала в ресторане McDonald's» . meeja.com.au. 19 августа 2010 года. Архивировано с оригинала 6 июля 2011 года . Получено 19 августа 2010 года .
  98. ^ «OpenBSD 4.0 Home страница» . OpenBSD.org. 1 ноября 2006 года. Архивировано с оригинала 23 декабря 2010 года . Получено 31 декабря 2010 года .
  99. ^ "BPOST -" . Archive.ph . 19 февраля 2013 года. Архивировано с оригинала 19 февраля 2013 года.
  100. ^ «Официальный сайт зеркального мира» . Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 года . Получено 20 января 2012 года .
  101. ^ «Юбилей Астикса» . Google . 29 октября 2009 г. Архивировано с оригинала 8 января 2012 года . Получено 27 января 2012 года .
  102. ^ «Административный справочник Королевства Анстеорры для Колледжа Геральд» (PDF) . Июль 2013 года. Архивировал (PDF) из оригинала 14 июля 2014 года . Получено 9 июля 2014 года .
  103. ^ Старк, Джефф (25 июня 2019 г.). «Франция выпускает 2 евро из мультипликационной фигуры Asterix» . Мир монет. Архивировано с оригинала 6 октября 2019 года . Получено 6 октября 2019 года .
  104. ^ «Военно-морская поддержка класса Crosfel Class Asterix» . 8 декабря 2017 года. Архивировано с оригинала 9 декабря 2017 года . Получено 30 апреля 2018 года .

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Габиллиет, Жан-Поль (28 марта 2013 г.). «Разочаровывающий пересечение: североамериканский прием Астерикс и Тинтина». В Даниэле Стейн; Шейн Денсон; Кристина Мейер (ред.). Транснациональные перспективы на графические повествования: комиксы на перекрестке . A & C Black . ISBN  9781441185235 Полем - Это глава № 16, в части III: переводы, преобразования, миграции
  • Тосина Фернандес, Луис Дж. Proverb, vol. 38, 2021, с. 361-376. Привербий PDF
  • Тосина Фернандес, Луис Дж. Материалы четырнадцатого междисциплинарного коллоквиума о Притчах, 2 по 8 ноября 2020 года, в Тавире, Португалия, под редакцией Руи Дж. Б. Соареса и Очехакангас, Тавира: Tipografia Tavirense, 2021, с. 256–277.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9c6d439611bf247a2b13a9a93926b9d0__1726601040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9c/d0/9c6d439611bf247a2b13a9a93926b9d0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Asterix - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)