Jump to content

Баварский язык

(Перенаправлено с австро-баварского языка )
Баварский
австро-баварский
Боариш / Бойриш
Знак парковки в Мюнхене
Область Бавария (Германия)
Австрия
Южный Тироль (Италия)
Этническая принадлежность Баварцы
австрийцы
Южнотирольцы
Носители языка
15 миллионов (2012) [1]
Диалекты
Латинский алфавит , маркоманнский (исторически)
Коды языков
ИСО 639-3 bar
глоттолог baye1239 Баварский
bava1246 Баварский
Степень баварского языка
Баварский язык классифицирован как уязвимый согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой.
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Ареал верхненемецкого языка после 1945 года: синий: баварско-австрийские диалекты.

Баварский ( немецкий : Bairisch [ˈbaɪʁɪʃ] ; Баварский: Boarisch или Boirisch [2] ), попеременно австро-баварский , — основная группа верхненемецких разновидностей , на которых говорят на юго-востоке немецкого языкового ареала, включая немецкую землю Бавария , большую часть Австрии и итальянский регион Южный Тироль . [3] До 1945 года баварский язык также был распространен в некоторых частях южной Судетской области и западной Венгрии . [4] На баварском языке говорят около 12 миллионов человек на площади около 125 000 квадратных километров (48 000 квадратных миль), что делает его самым крупным из всех немецких диалектов . В 2008 году 45 процентов баварцев заявили, что используют в повседневном общении только диалект. [5]

Язык или диалект

[ редактировать ]

Баварский язык обычно считается диалектом немецкого языка . [6] [7] [8] но некоторые источники классифицируют его как отдельный язык : Международная организация по стандартизации присвоила уникальный код языка ISO 639-3 ( bar ), [9] а ЮНЕСКО включает баварский язык в Атлас языков мира, находящихся под угрозой с 2009 года; однако классификация баварского языка как отдельного языка подверглась критике со стороны некоторых исследователей баварского языка. [10] [11]

Причины, по которым баварский язык можно рассматривать как диалект немецкого языка, включают восприятие его носителей, отсутствие стандартизации, традиционное использование стандартного немецкого языка в качестве кровного языка , относительную близость к немецкому языку, что не оправдывает того, чтобы баварский язык рассматривался как воздержавшийся. язык , или тот факт, что ни одна страна не подала заявку на включение баварского языка в Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств . [12] [13]

Разница между баварским и стандартным немецким языком больше, чем разница между датским и некоторыми разновидностями норвежского языка или между чешским и словацким языком . [14]

Происхождение

[ редактировать ]

История и этимология

[ редактировать ]

Слово «баварский» происходит от имени народа, заселившего Баварию, и их племенного диалекта. Происхождение слова является спорным. Самая распространенная теория связывает это слово с Bajowarjōz , что означает «жители земли Бойер». В свою очередь, Bojer ( латынь : Boii , немецкий : Boier ) возникло как название бывших кельтских жителей этого района, причем это имя перешло к смешанному населению кельтов, римлян и последовательным волнам немецких прибытий в период раннего средневековья. [15]

Местное население в конечном итоге основало герцогство Бавария , образующее юго-восточную часть королевства Германия . Древневерхненемецкие документы из области Баварии идентифицируются как Altbairisch («Старобаварский»), хотя в то время было мало отличительных черт, которые отличали бы его от алеманнского немецкого языка .

Диалектное разделение верхненемецкого языка на восточно-верхнемецкий (баварский) и западно-верхненемецкий (алеманский) стало более ощутимым в средневерхненемецкий период, примерно с XII века.

Географическое распространение и диалекты

[ редактировать ]

Три основных диалекта баварского языка:

Различия отчетливо заметны внутри этих трех подгрупп, которые в Австрии часто совпадают с границами отдельных государств. Например, легко узнать каждый из акцентов Каринтии, Штирии и Тироля. Кроме того, существует заметная разница между восточной и западной центральной Баварией, примерно совпадающая с границей между Австрией и Баварией. Кроме того, венский диалект имеет некоторые особенности, отличающие его от всех других диалектов. В Вене небольшие, но узнаваемые вариации характерны для отдельных районов города.

До изгнания немцев из Чехословакии языковая граница баварского и чешского языков проходила на дальней стороне Богемского леса , а его чешская окраина была баварскоязычной.

Альтернативно, есть четыре основных диалекта: [16]

  • Северный Баварский
  • Средний Баварский
  • Южно-Средний Баварский
  • Южнобаварский

Использовать

[ редактировать ]
Общественный знак, сочетающий стандартный немецкий и баварский языки.

Баварский язык существенно отличается от стандартного немецкого, поэтому носителям языка трудно принять стандартное произношение. Образованные баварцы и австрийцы почти всегда могут читать, писать и понимать стандартный немецкий, но у них может быть очень мало возможностей говорить на нем, особенно в сельской местности. В этих регионах использование стандартного немецкого языка в качестве языка письма и средств массовой информации ограничено. Поэтому его часто называют Schriftdeutsch («письменный немецкий»), а не обычным термином Hochdeutsch верхненемецкий » или «стандартный немецкий»). [ нужна ссылка ] Учитывая, что центральнонемецкий и верхненемецкий вместе составляют верхненемецкие языки , на основе которых был разработан тогдашний новый письменный стандарт, в отличие от нижненемецкого языка , это альтернативное наименование, которое многие носители верхненемецкого диалекта считают оправданным.

Бавария и Австрия официально используют стандартный немецкий язык в качестве основного средства обучения. С распространением всеобщего образования знакомство носителей баварского языка со стандартным немецким языком увеличивается, и многие молодые люди, особенно в городах и крупных поселках региона, говорят на стандартном немецком языке лишь с небольшим акцентом. Этот акцент обычно существует только в семьях, где регулярно говорят на баварском языке. Семьи, которые не используют баварский язык дома, обычно вместо этого используют стандартный немецкий. В Австрии некоторые части грамматики и правописания преподаются на стандартных уроках немецкого языка.Поскольку в школах обычно не преподают чтение и письмо на баварском языке, почти все грамотные носители этого языка предпочитают использовать для письма стандартный немецкий. Региональные авторы и литература также могут играть роль в образовании, но в целом стандартный немецкий язык является лингва франка . [ нужна ссылка ]

Литература

[ редактировать ]

Хотя существуют грамматики, словари и перевод Библии на баварский язык, единого орфографического стандарта не существует. Поэзия написана на различных баварских диалектах, и во многих поп-песнях также используется этот язык, особенно в песнях, принадлежащих к волне австропопа 1970-х и 1980-х годов. [ нужна ссылка ]

Хотя баварский язык в качестве разговорного языка используется ежедневно в этом регионе, в средствах массовой информации предпочитают стандартный немецкий язык, часто имеющий сильное региональное влияние . [ нужна ссылка ]

Людвиг Тома был известным немецким писателем, написавшим на баварском языке такие произведения, как «Lausbubengeschichten» . [ нужна ссылка ]

Интернет

[ редактировать ]

Есть Баварская Arc.Ask3.Ru . Кроме того, официальный сайт ФК «Бавария» Мюнхен был доступен на баварском языке. [17]

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]
губной Альвеолярный Почта-
альвеолярный
Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н ŋ
Останавливаться п б т д к ɡ ( ʔ )
Аффрикат пф тс т͡ʃ
Фрикативный ж в с ʃ ( ç ) х час
Трель р
аппроксимант л дж

Примечания:

  • Аспирация может встречаться среди глухих взрывных звуков в начальной позиции слова.
  • Фонема /h/ часто реализуется как [ ç ] или [ x ] внутри слова и реализуется как [ h ] в начале слова.
  • Интервокальный /s/ может быть озвучен как [ z ] , если только он не fortis (удлиненный), например, в /hɔasːn/ «быть названным», по сравнению с /rɔasn/ «путешествовать», где шипящий звук — lenis .
  • Звук трели /r/ также может быть реализован как взмах [ ɾ ].
  • Интервокальный /v/ может быть реализован как [ ʋ ] или [ β , w ].
  • Некоторые диалекты, такие как баварский диалект в Южном Тироле, реализуют /k/ как аффрикатное слово [ k͡x ] - вначале и перед /m, n, l, r/ , что является продолжением верхненемецкого сдвига согласных на велярные согласные. .

Гласные фонемы в скобках встречаются только в некоторых баварских диалектах или появляются только как аллофоны или дифтонги. В некоторых диалектах также можно выделить назализацию.

Передний Центральный Назад
неокругленный округлый
Закрывать я и в
Почти близко ɪ ʏ ʊ
Близко-средне и ø ( а ) тот
Открытая середина е œ ( ɐ ) ɔ
Открыть ( ага ) ( ɶ ) а ( ɑ ) ɒ

имеет обширный набор гласных Баварский язык , как и большинство германских языков, . Гласные можно разделить на округленные, передние и округленные. Их также традиционно отличают длина или напряженность .

Орфография

[ редактировать ]
короткий длинный
а ɐ ɐ:
имеет а а:
аа - ɐ:
да - а:
к ɑ ɑ:
ä е это:
и е е:~ɛ: (ə)
И е это:
и и и:
я ɪ я
тот ɔ тот
он œ ø
в ʊ в
ты ʏ и
и ʏ и
из ɛɐ
это я ɐ
из ɔɐ
делать ты ɐ
нет ɛɪ
ох, ох ɔɪ
ночь, тесть ɛʏ
пользовательский интерфейс ты
В ɐʊ
или ɔʊ

Грамматика

[ редактировать ]
  • В баварском языке падеж обычно меняется только для артикля. За очень немногими исключениями существительные не склоняются по падежу.
  • Простое прошедшее время очень редко встречается в баварском языке и сохранилось лишь для нескольких глаголов, включая «быть» и «хотеть». Обычно перфект используется для выражения прошедшего времени.
  • Баварский язык имеет глагольное склонение для нескольких наклонений, таких как изъявительное , сослагательное наклонение , повелительное и оптативное . В таблице ниже показано изменение баварского глагола måcha , «делать»; делать':
маша Ориентировочный Императив Сослагательное наклонение Оптатив
1. Сг компьютер я махал Мачади
2. Сг (неформальный) Вы должны мах! ты должен поторопиться махаст
3. Сг это необходимо обязательно! это круто мачада
1. пл. Миа Мачан* махма! Миа Мочадн Мачадма
2. пл. съешь это ты можешь! есть махаты мочаты
3. пл. se machan(t) если хочешь Мошаднс
2. Сг (формальный) Си махан мачан! Ты мачадн Мачадна

Местоимения

[ редактировать ]

Личные местоимения

[ редактировать ]
Единственное число Множественное число
1-й человек 2-е лицо неофициальное формальное от 2-го лица 3-е лицо 1-й человек 2-й человек 3-е лицо
Именительный падеж я из И ea , se / de , des мой эсс / öсс / иа* с
безударный я -- -'С , , - это - это
Дательный падеж мой является Вот и все она , уха / иара , дем мы , инс энк / дуб* из , этот
безударный
Винительный падеж -мне -Из Вот и все ее , /iara, отпусти мы , инс энк / дуб* из , этот
безударный И -'n , ..., -'s - это

* Обычно они используются в самых северных диалектах баварского языка.

Притяжательные местоимения

[ редактировать ]
Мужской род единственного числа Женский род единственного числа Среднее число единственного числа Множественное число (любой пол)
Именительный падеж с иметь в виду с мой с с(н)с мой
Винительный падеж мой
Дательный падеж мим иметь в виду мим

Притяжательные местоимения Deina и Seina изменяются таким же образом. Часто к именительному падежу добавляется -nige , чтобы образовать прилагательную форму притяжательного местоимения, например mei(nige), dei(nige) и т.п.

Неопределенные местоимения

[ редактировать ]

Как и притяжательные местоимения, перечисленные выше, неопределенные местоимения koana («нет») и oana («один») склоняются таким же образом.

Существует также неопределенное местоимение ebba(d) , «кто-то», с его безличной формой ebb(a)s , «нечто». Оно склоняется следующим образом:

Персональный Безличный
Именительный падеж отлив отливы
Винительный падеж в этом
Дательный падеж отлив

Вопросительные местоимения

[ редактировать ]

Вопросительные местоимения wea (кто) и wås (что) изменяются так же, как неопределенное местоимение ebba .

Персональный Безличный
Именительный падеж мы был
Винительный падеж Вэнь
Дательный падеж кому

Общество

[ редактировать ]

Баварцы создают множество прозвищ для тех, кто носит традиционные баварские или немецкие имена, такие как Йозеф, Тереза ​​или Георг (становясь Зепп'л или чаще Зепп , Рези и Шорш соответственно). Баварцы часто называют имена, в которых на первом месте стоит фамилия (например, да Штойбер Эде вместо Эдмунд Штойбер ). Употребление артикля считается обязательным при употреблении данного языкового варианта. Кроме того, прозвища, отличные от фамилии, существуют практически во всех семьях, особенно в небольших деревнях. Они состоят в основном из своей профессии, имен или профессий умерших жителей их домов или места, где расположены их дома. Это прозвище называется Hausname (англ. название дома) и редко используется для обозначения имени человека, а скорее для указания того, откуда он родом, живет или с кем он связан. Примеры этого:

  • Молер (например, Малер – художник)
  • Бахбауэр (фермер, живущий возле ручья/ручья)
  • Мусрис (Тереза ​​(Рис/Реси), живущая возле мха)
  • Шрайнер (столяр/плотник)

Образцы баварских диалектов

[ редактировать ]
Продолжительность: 1 минута и 8 секунд.
Разговорный баварский
и Bóarische также является основным диалектом Граббма im Siin fåm dætschn Shbroochråm.
s Bóarische - основной диалект Грабба в языковой области Siin fóm daitschn.
идиш Баварский язык — группа диалектов на юге немецкого языкового континуума.

Bayerish iz a grupe dyalektn afn dorem funem daytshishn shprakh-kontinuum.

немецкий Баварский язык — группа диалектов на юге немецкоязычной территории.
Английский Баварский язык — группа диалектов на юге немецкого Sprachraum .
Серавас*/Зеас/Д'Эре/Гриасс Ди/Гриас Год, от Beeder und kumm/kimm fõ Minchn/Minicha.
Сервус/Хабедеаре/Гриасс Ди/Гриасс Год, я/би да Бидер и кимм/кумм фо Минга/Минка.
идиш Здравствуйте, я Питер, я из Мюнхена.

Sholem-aleykhem, ikh bin Peter un ikh kum fun Minkhn.

Стандартный немецкий Привет/Привет/Привет, я Питер и я из Мюнхена.
Английский Здравствуйте, меня зовут Питер, я из Мюнхена.
Для Лизы-Лиасл он держал Хаксн-бройн/бройн.
Баварский Для Лизы/Аса/Лисл он украл брошь Хакса.
идиш Лиза сломала ногу.

Lize/Lizl hot zikh (hotsekh) tsebrokhn dem fus.

Стандартный немецкий Лиза сломала ногу.
Английский Лиза сломала/сломал ногу.
Я хо(б)/ха/хуу Бог/Гоид gfundn/gfunna.
Я Хо(б) Гейд/Гоид/Голд гфуна.
идиш Я нашел деньги.

ikh hob (kh'hob) gefunen gelt.

Стандартный немецкий Я нашел деньги.
Английский Я (нашёл) деньги.

Можно увидеть, что диалекты имеют ряд общих черт с идишем . [18]

См. также

[ редактировать ]
  1. Баварский в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ Роули, Энтони Р. (2023). Боариш-Бойриш-баварский: история языка (на немецком языке). Фридрих Пусте ГмбХ & Ко. КГ. ISBN  9783791734378 .
  3. ^ Роули 2011 , с. 300.
  4. ^ «Баварец» . Этнолог . Проверено 31 августа 2017 г.
  5. ^ Роули 2011 .
  6. ^ Зехетнер 1985 , с. 16: «Баварский язык — это верхненемецкий диалект, свойственный баварскому (или баварскому) племени». [Баварский язык — верхненемецкий диалект, принадлежащий племени баварцев (или баувари).]
  7. ^ «Баварец против баварца» . Баварский словарь (BWB) . Баварская академия наук и гуманитарных наук . Проверено 26 февраля 2023 г. С точки зрения распространения и количества говорящих, баварский является наиболее распространенным немецким диалектом. [С точки зрения распространения и количества говорящих, баварский является наиболее распространенным немецким диалектом.]
  8. ^ Энтони Роули (26 апреля 2010 г.). «Баварские диалекты» . Исторический лексикон Баварии . Баварская академия наук и гуманитарных наук . Проверено 26 февраля 2023 г. Баварский язык относится к юго-восточной группе верхненемецких диалектов. [Байриш относится к юго-восточной группе верхненемецких диалектов.]
  9. ^ «бар | ISO 639-3» . iso639-3.sil.org . Проверено 26 февраля 2023 г.
  10. ^ Роули 2011 , стр. 301–302.
  11. ^ Эйбл 2014 , с. 96.
  12. ^ Роули 2011 , стр. 301–307.
  13. ^ Эйбл 2014 , стр. 90–91, 96.
  14. ^ Хиндерлинг (1984), цитируется по Роули (2011 , стр. 301).
  15. ^ Хазенфрац, Ханс-Петер (2011). Варварские обряды: Духовный мир викингов и германских племен . Саймон и Шустер. ISBN  978-1594774218 .
  16. ^ Курт Густав Гоблирш, Сила согласных в верхненемецких диалектах , Издательство John Benjamins Publishing Company, 2012, серия дополнений NOWELE, том. 10 (первоначально издательство Odense University Press, 1994 г.), стр. 10. 23 ф.
  17. ^ «Дома – Бавария Мюнхен» . 11 октября 2021 г. Архивировано из оригинала 11 октября 2021 г. Проверено 2 декабря 2021 г.
  18. ^ Уриэль Вайнрих, Языки в контакте: выводы и проблемы . Нью-Йорк, 1953. Перепечатка, Мутон , Гаага, 1963. ISBN   90-279-2689-1 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Словарь
  • Шмеллер, Иоганн Андреас; под редакцией Фроммана, Георга Карла (1872 и 1877). Баварский словарь . 2-е изд. в 2 т., Рудольф Ольденбург, Мюнхен.
  • Хитч, Отто (2015), Баварско-английский словарь, От Apfelbutzen до Zwickerbusserl , Regenstauf: SüdOst Verlag, ISBN  978-3-86646-307-3
Филология
  • Эйбл, Мелани (2014). «Баварец на заказ?». ЖурналЛИПП . 3 :87-99. дои : 10.5282/journalipp/189 .
  • Хиндлинг, Роберт (1984). «Баварский: язык или диалект?». В Харнише, Рюдигер (ред.). Ежегодник Общества Иоганна Андреаса Шмеллера, 1983 год . Байройт: Факультет языков и литературы. стр. 47–64.
  • Кухбахер, Эгон (1965–1971). Атлас тирольского языка. 3 Том: Вокализм, Консонантизм, Языковой атлас. (= Атлас немецкого языка. Региональные языковые атласы. Под редакцией Людвига Эриха Шмитта, Карла Курта Кляйна, Райнера Хильдебрандта, Курта Рейна. Тома 3/1–3). Марбург: Н.Г. Эльверт Верлаг.
  • Роули, Энтони (2011). «Баварский: успешный диалект или неудачный язык?». В Фишмане, Джошуа ; Гарсиа, Офелия (ред.). Справочник по языку и этнической идентичности. Том 2: Континуум успехов и неудач в усилиях по обеспечению языковой и этнической идентичности . Издательство Оксфордского университета . стр. 299–309. ISBN  978-0-19-983799-1 . OCLC   721195501 .
  • Шиковски, Роберт (2009), Фонология западно-центрального баварского языка
  • Траунмюллер, Хартмут (1982), Вокализм в Восточно-Центральной Баварии , стр. 289–333.
  • Визингер, Питер (1990), Диалекты современного немецкого языка: лингвистический обзор , стр. 438–519.
  • Зеетнер, Людвиг (1985). Книга баварских диалектов (PDF) . Мюнхен: CH Бек. ISBN  3-406-30562-8 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e0dea0f5447e25174dbae1d794ad314b__1720367520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e0/4b/e0dea0f5447e25174dbae1d794ad314b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bavarian language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)