Страсти по Луке (Пендерецкий)
Страсти по Луке | |
---|---|
Кшиштоф Пендерецкий | |
Английский | Страсти и смерть Господа нашего Иисуса Христа по словам святителя Луки |
Полное название | Страсти и смерть Господа нашего Иисуса Христа по Луке |
Текст |
|
Язык | латинский |
Выполненный | 30 марта 1966 г. |
Подсчет очков |
|
« Страсти по Луке» (полное название: Passio et mors Domini nostri Jesu Christi secundum Lucam , или « Страсти и смерть Господа нашего Иисуса Христа по словам святого Луки» ) — произведение для хора и оркестра, написанное в 1966 году польским композитором Кшиштофом Пендерецким . Он написал произведение в ознаменование тысячелетия польского христианства после крещения и обращения польского князя Мешко I в 966 году нашей эры. Сеттинг Пендерецкого является одним из нескольких музыкальных сеттингов « Страстей » и содержит текст из Евангелия от Луки, а также других источников, таких как Stabat Mater . Несмотря на «Страстей» почти полную атональность и использование авангардных музыкальных приемов, музыкальная публика оценила яркую силу произведения и прямое эмоциональное воздействие, и вскоре после его премьеры 30 марта 1966 года пьеса была исполнена еще несколько раз.
Музыкальный контент
[ редактировать ]Композиционные приемы
[ редактировать ]почти «Страсти» полностью атональны, за исключением двух мажорных трезвучий , которые встречаются один раз в конце Stabat Mater, a cappella , и один раз, трезвучия ми мажор , в самом конце произведения с полными припевами, оркестром и органом . В нем очень часто используются группы тонов , которые часто исполняются фортиссимо духовыми инструментами или органом. Контрапунктическим эквивалентом кластеров тонов является микрополифония , которая является одним из подходов к текстуре , встречающимся в этом произведении ( Stein 1979 , 234).
Иногда Пендерецкий использует двенадцатитоновый сериализм и мотив БАХа . Более того, Дэвид Вордсворт считает, что мотив БАХа объединяет все произведение ( Wordsworth 2013 , 47). Основной ряд тонов , Cantus Firmus I, это C ♯ –D–F–E–E ♭ –F ♯ –G–G ♯ –B–B ♭ –A–C. Ряд тонов Cantus Firmus II: E–E ♭ –F–F ♯ –D–C ♯ –G–A ♭ –B ♭ –A–C–B. В припеве используется множество расширенных техник , включая крик, речь, хихиканье и шипение.
оркестровка
[ редактировать ]« Страсти по Луке» рассчитаны на большие силы: рассказчик (выполняющий роль евангелиста ) ; солисты сопрано , баритон и бас (баритон исполняет роль Христа, а сопрано и бас берут на себя другие роли по мере необходимости); три смешанных хора и хор мальчиков ; и большой оркестр в составе:
Деревянные духовые инструменты
|
|
|
Текст
[ редактировать ]Текст « Страстей по Луке» полностью на латыни . Первоисточником текста является Евангелие от Луки; однако он содержит и другие источники, такие как гимны , псалмы и плачи .
Разделы текста
[ редактировать ]« Страсти» разделены на две части и двадцать семь разделов: тринадцать в первой части и четырнадцать во второй. Их названия следующие.
Часть I
[ редактировать ]- O Crux Ave («О Святой Крест», из гимна Vexilla Regis prodeunt ), хор и оркестр
- Et egressus ibat («И он вышел», Гефсиманский сад ), рассказчик, баритон и оркестр
- Deus Meus («Боже мой», молитва Христа в Гефсимании, из 21 псалма), баритон, хор и оркестр.
- Domine, quis Habitat («Господь, который будет обитать...», из Псалмов 14, 4 и 15), сопрано и оркестр
- Adhuc eo loquente («И все же, пока он говорил», предательство Иудой Христа), рассказчик, баритон, хор и оркестр
- Иерусалим («Иерусалим», из «Плача Иеремии»), хор и оркестр
- Ut quid, Domine («Почему, Господи» из псалма 9), припев а капелла
- Comprehendentes autem eum («Тогда взяли его», отречение Петра от Христа), рассказчик, сопрано, бас, хор и оркестр
- Iudica me, Deus («Дай приговор со мной, Боже», из Псалма 42), бас и оркестр
- Et viri, qui tenebant illum («И люди, которые держали Иисуса…», насмешка над Христом), рассказчик, баритон, хор и оркестр
- Иерусалим (текст идентичен разделу 6)
- Miserere mei, Deus («Помилуй меня, Боже», из псалма 55), хор а капелла
- Et Surgens omnis («И восстало множество...», Суд над Христом перед Пилатом и смертный приговор), рассказчик, баритон, бас, хор и оркестр
Часть II
[ редактировать ]- Et in pulverem («И во прах», из псалма 21), хор и оркестр
- Et baiulans sibi crucem («И несущий крест свой», дорога на Голгофу), рассказчик и оркестр
- Popule meus («Мои люди» из оперы «Импроперия »), хор и оркестр.
- Ibi Crufixerunt eum («Там его распяли», распятие Христа), рассказчик и оркестр
- Crux fidelis («О верный крест», с Панге, языка славной битвы ), сопрано, хор и оркестр.
- И сказал Иисус («Тогда сказал Иисус», прощение Христа), рассказчик, баритон и оркестр
- In pulverem mortis («В прах смерти», из Псалма 21), припев а капелла.
- Et stabat populus («И стоял народ», Насмешка Христа на кресте), рассказчик, хор и оркестр
- Unus autem («И один из них...», хорошие и плохие воры), рассказчик, баритон, бас, хор и оркестр.
- Stabant autem iuxta crucem («Теперь стоял у креста», Иисус обращается к своей матери и Иоанну из Евангелия от Иоанна ), рассказчик, баритон и оркестр.
- Stabat Mater («Мать стояла...» из фрагмента Stabat Mater ), припев а капелла.
- Erat autem fere hora sexta («И было около шестого часа», рассказ о смерти Христа от Луки и Иоанна), рассказчик, баритон, хор и оркестр
- Alla breve (обозначение темпа на итальянском языке, обозначающее быстрый двойной размер ), только оркестр
- In pulverem mortis... In te, Domine, speravi («В прах смерти... На Тебя, Господи, я уповаю» из Псалма 30), сопрано, баритон, бас, хор и оркестр
Ссылки
[ редактировать ]- Штейн, Леон. 1979. Структура и стиль: исследование и анализ музыкальных форм . Майами: Сумми-Бирчард.
- Вордсворт, Дэвид. 2013. «Ноябрь и декабрь». Журнал «Хор и орган» , стр. 47–51. Майами: Сумми-Бирчард. [ нужна проверка ]
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Робинсон, Рэй и Аллен Винольд. 1983. Исследование Страстей Пендерецкого по Луке . Издание Moeck 4026. Celle: Moeck. ISBN 9783875490169 .