Гимны Марии

Марианские гимны - христианские песни, ориентированные на Марию, мать Иисуса . Они используются как в религиозных , так и в литургических службах, особенно римско -католическими , восточными ортодоксальными , восточными ортодоксальными , англиканскими и лютеранскими церквями. [ Цитация необходима ] Они часто используются в мае молитвы . Некоторые также были приняты в качестве рождественских гимнов. Марианские гимны не популярны среди некоторых протестантов, так как они считают, что Мариан Почитание как идолопоклонство. Тем не менее, практика очень распространена среди христиан католических традиций и ключевой компонент восточной православной литургии. Есть гораздо больше гимнов для Марии в восточном ортодоксальном ежегодном цикле литургии, чем в римско -католической литургии. [ 1 ]
Гимн Magnificat (песня Девы Марии) является одним из восьми самых древних христианских гимнов, и историк Марджори Ривз заявляет, что, пожалуй, самый ранний христианский гимн . Magnificat назван в честь своего первого слова в Библии в Вульгате 4 -го века , основанного на Луки 1: 46–55 , и продолжает широко использоваться римскими католиками, англиканцами и восточными православными. [ 2 ]
Марианские гимны порой разделяются между разными группами христиан или находятся под влиянием других гимнов. Например, вторая строфа англиканского гимна вы наблюдатели и святые, получены из восточного ортодоксального гимна до теотоков. [ 3 ]
Марианские гимны могут быть проанализированы, чтобы пролить свет на мариологический подход в течение данного исторического периода, например, акатист для теотоков был предметом подробного исследования, связанного с темами Мариан, которые он представляет в различных компонентах. [ 4 ]
Восточная церковь
[ редактировать ]
В восточной церкви теотокия ( то есть гимны для Теотоков ) являются неотъемлемой частью божественной литургии . Позиционирование марианских гимнов в православных литургических службах эффективно ставит Теотоков в наиболее выдающееся место после Христа, в том, что Теотокия сразу же следует за гимнами, которые восхваляют Христа. [ 5 ] В «Теотоки» люди много раз повторяют имя Мэри как знак своей близкой дружбы с ней и как выражение желания назвать ее по имени. [ 6 ] Части гимна Axion Estin датируются до 8-го века ( Cosmas of Maiuma ). [ 7 ]
В восточной церкви теотокия часто включают библейские ссылки, которые подчеркивают тайну воплощения . Эти марианские гимны использовались в ежедневных молитвах с раннего христианства (они стали частью литургии позже) как способ научить людей православным убеждениям и подготовить их к идеям, рассматриваемым ерестиям . [ 6 ] Марианские гимны остаются ключевым элементом в литургии коптской церкви и включены в каждый канонический час, день и ночь. [ 6 ] [ 8 ]
Широко используемый акатистский гимн (то есть с нерешенного гимна) для теотоков (мать Бога) приписывается святым Романосу мелодисту , который составлял много (возможно, несколько сотен) гимнов святым в течение 6 -го века. [ 9 ] Атрибуция не поддерживается недавней стипендией, но Романос действительно внес жизненный вклад в поэзию Мариан в Константинополе. [ 10 ] В ортодоксальном еженедельном литургическом цикле среда посвящена Теотокосу, и все ежедневные услуги включают многочисленные гимны Мариан. Они имеют приоритет над почитанием других святых и ангелов. [ 5 ]
В то время как образования божественной литургии в 6 -м и 7 -м веках предшествовали началу периода византийского иконоборца , возможно, в 11 -м веке теотокия стала частью литургических книг Восточной Церкви. [ 8 ] По состоянию на 12 -го века все большее число диатаксисов , давая порядок литургии, включал Марианские гимны. [ 8 ]
По средам и пятницам регулярная теотокина заменяется Stavrotheotokia, гимнами, в которых фокус не столько на воплощении (хотя эти образы все еще присутствуют) и больше на изображении Девы Марии, стоящей перед крестом.
К 13 -м веку литургические книги триртургии объединяли ссылки на почитание иконы в гимнах, например, тем, кто чтит ваш святой образ, о преподобный, и с одним соглашением провозглашают вас как истинную мать Бога и добросовестно почитают вас ". Спустя столетия воскресенье Православия продолжает объединять марианские гимны и почитание икон таким образом, что подтверждает личность Марии как Теотокоса. [ 8 ]
Гимны, праздники и чудесные иконы Мариан в настоящее время объединены в рамках практики Восточной церкви, например, акатисто с «чудесной работой» Теотокой Айверской (у которого также есть праздник). [ 11 ] [ 12 ] Марианские гимны, литаны и почитание или благословение иконов Марии объединены в маронитской церкви , благословение иконы Девы Марии. Здесь литания гимна включает в себя повторение фразы: «Мы ходатайствуем о тебе ...». Этот марионный гимн имеет две части: сначала от похвалы Мэри, а затем ходатайства. [ 13 ]
Западная церковь
[ редактировать ]По словам святого Августина , именно Святой Амброуз в 4 -м веке ввел использование гимнов за пределами литургии Западной Церкви . [ 14 ] К 8 веку популярные гимны, такие как Ave Maris Stella, появились в роли Plainsong в вечерних , и многие другие гимны были позже основаны на них. [ 15 ] Гимны Марии начали процветать с растущим почитанием Девы Марии в 11 и 12 веках, и Аве Мария стала хорошо известной. [ 14 ]
Марианские гимны в западной церкви росли еще быстрее в 13 -м веке, поскольку францисканцы начали составлять ряд длительных гимнов. Святой Фрэнсис начал импровизировать гимны похвалы, когда он бродил по холмам позади Ассизи , умоляя камни восстановить церковь Сан -Дамиано . [ 16 ] Они превратились в полные гимны позже. Его приветствие к благословенной Деве Марии - это коллекция приветствий, которые образуют литанию приветствия Девой Марии. [ 17 ] Некоторые из наиболее признанных гимнов Марии были составлены последователями Фрэнсиса Ассизи. К концу 13 -го века францисканский Джакопоне Дей Тоди , автор «Стабта Матер Долороса» , составил Стаби -Матер Специозии о радости Девы Марии. Основываясь на Евангельских рассказах о Рождестве Иисуса , это был один из самых нежных гимнов и часто считается одним из семи величайших латинских гимнов. [ 18 ] [ 19 ]
Рост марианских молитвах 13 -го века также был засвидетельствовано во Франции, когда строительство Марианских церквей, таких как Нотр -Дам де Парис , и введение литургического материала, такого как офисы. В это время поэты и такие препараты, как Жаке -де -Камбраи, представили новый ассортимент стихов Мариан, которые были не просто преданными текстами, которые подтвердили религиозную точку зрения, но имели определенные мелодичные компоненты, которые позволяли им с легкостью петь. [ 20 ] К концу 13 -го века Марианские гимны представляли собой наибольшее количество текстов в кодексе Монпелье , крупнейшей и самой всеобъемлющей существенной рукописи музыки 13 -го века. [ 21 ]
К 14 -м веку Llibre Vermell de Montserrat из испанского монастыря Санта -Мария -де -Монтсеррат включал гимны на латыни, такие как O Divgo Splendens («O Splendid Virgin») и Laudemus virginem («Let Ther Wry The Virgin»). [ Цитация необходима ]
В то время как существует ряд известных гимнов для Марии, многие местные и региональные марианские молитвы также вдохновили гимны, которые продолжают использоваться наряду с конкретными фестивалями по всему миру. Например, Рейна де Кавит (т. Е. Королева Кавита) была составлена иезуитами в Кавит -Сити Филиппины около 1689 года и продолжает выполняться на сегодняшний день на местных фестивалях для Боголдистия Порта Вага . [ 22 ] [ 23 ]
Некоторые гимны Марии также включены в евангелистское лютеранское гимн поклонения, например, гимн 251, «моя душа провозглашает ваше величие», которое основано на Magnificat и Hymn 419. : «Мы чтим верную Мэри, Fair Maiden, полная благодати». [ 24 ]
Cantigas de Santa Maria -это 420 стихотворений с музыкальной нотацией, написанные на средневековом галицком-португазском языке во время правления Альфонсо X из Кастиль-эль-Сабио (1221–1284).
Мариан Антиф
[ редактировать ]
Мариан Антифоны - это группа гимнов в пения репертуарной церкви Григорианской , в исполнении в честь Девы Марии . [ 25 ] Мариан Антифоны не являются настоящими антифонами в том смысле, что они не связаны и скандированы стихом псалма ; В попытке избежать путаницы термины общие антифоны или бревенские гимны [ 26 ] иногда используются вместо этого.
Гимные гимны исполняются в первую очередь римскими католиками , особенно в религиозных общинах после комплекса . традиционное божественное офис Они также используются в англиканских общинах, где наблюдается . Традиционно они также говорили после похвалы , и после каждого канонического часа , когда пели в хоре, если хор должен был рассеять. Эти четыре антифона первоначально были выполнены только в связи с псалмами, но использовались в качестве отдельных песнопений с 1239 года. [ 26 ]
Несмотря на то, что существует ряд антифонов Мариан , некоторые из великих древности, этот термин чаще всего используется для обозначения четырех гимнов, которые использовались в качестве отдельных песноплексов с 1239 года: [ 26 ]
- Alma redemptoris Mater ( Advent через Candlemas )
- Ave Regina Caelorum (после свечей до Стражной субботы )
- Королева ( Пасхальная )
- Salve Regina (после Пасхии до ни одной из субботы перед Адвент )
были исключения из этого графика в различных монашеских На протяжении многих лет традициях, например, бенедиктинские монастыри использовали их в 14 веке. [ 27 ] В текущем использовании литургический год делится на четыре периода, при этом каждый период связан с одним из четырех антифона Мариан, который поется в конце комплекса или вечерних в течение этого периода. [ Цитация необходима ] Например, Alma redemptoris Mater исполняется с первого воскресенья в Адвене до Candlemas (2 февраля).
Четыре антифона Мариан (со случайными вариациями в тексте) часто устанавливаются на полифоническую музыку для хора или в качестве сольных арий . Грегорианские мелодии существуют как в сложных торжественных формах, так и в простых версиях. [ 28 ]
Другие языки
[ редактировать ]В то время как ряд марианских гимнов написаны на латинском и английском языке, [ 29 ] Есть девять известных марианских гимнов с немецкими текстами, включенными в Gotteslob 2013 года , перечисленные ниже:
- « Ден Херрен Уилл Их Лобен » (я хочу восхвалять Господа), 1954 г. Текст Марии Луиз Турмаир основе Магнифи « на
- « Фреу Дич, Дю Химмельсконигин » (будь рад, королева небес), для Пасхи , перефразирована латинской Регины Каэли , впервые опубликованной в 1600 году.
- Приветствую вас, Queen », перефразирование Salve Regina , впервые опубликованную в 1687 году.
- « Давайте очень радуем » (давайте радуемся самым от всего сердца), 1623 Tune Hymn , во время пасхального сезона
- « Можно поверить, как вы » («Будучи верить, как вы»), Текст 2009 года Хельмут Шлегель , Мелодия Йоахима Раабе
- « Мария, Брейт Ден Мантел Аус » (Мэри, распространила свой плащ), впервые напечатана в 1640 году.
- « Мария, люблю тебя всегда мое значение » (Мэри, любить тебя, всегда у меня на уме), 18 век, переписанный Фридрихом Дюрром в 1972 году.
- « Мария Дерч Эйн Дорнвальд Гин » (Мария ходит среди шипов), традиционная песня пришествия
- « Segne Du, Maria » (Bless, You, Mary), 1870 Текст Cordula Wöhler , мелодия Карла Киндсмюллера , опубликованная в 1916 году.
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Часть серии статей о |
Мариология |
---|
![]() |
Общая перспектива |
Конкретные взгляды |
|
Молитвы и молитвы |
Экуменический |
![]() |
- ^ Мэри для всех от Уильяма Маклафлина, Джилл Пиннок 1998 ISBN 0-85244-429-X Page 183
- ^ История и использование гимнов и гимнов от David R Breed 2009 ISBN 1-110-47186-6 Page 17
- ^ Мария, Мать Бога , Карл Э. Браатен, Роберт В. Дженсон 2004 ISBN 0-8028-2266-5 Page 13
- ^ The image of the Virgin Mary in the Akathistos hymn4001 ISBN 90-04-12088-2 Страницы 25-27
- ^ Jump up to: а беременный Ecclesiciasticus II: Православные иконы, святые, праздники и молитва Джорджа Диона Драгаса ISBN 0-9745618-0-0 Страницы 81-83
- ^ Jump up to: а беременный в Святая Мария в ортодоксальной концепции Tadrous Y. Malaty 1978 ISBN 0-908000-07-3 Page 81-83
- ^ "Песнопение "Достойно есть" " . Церковно-Научный Центр "Православная Энциклопедия" (in Russian) . Retrieved 2022-08-27 .
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Образы матери Божьей: восприятие теотоков в Византии Мария Василаке 2005 ISBN 0-7546-3603-8 Страницы 95-98
- ^ Жизнь Батлера Святых, Том 10 , Албан Батлер 1997 ISBN 0-86012-259-X Страницы 5 и 6
- ^ Дева в песне: Мария и поэзия Романоса Мелодист Томас Аренценцена 2009 ISBN 9780812249071
- ^ икона и преданность Олега Тарасова, RR Milner-Gulland ISBN 1-86189-118-0 Page 86
- ^ «Университет Дейтона» . Архивировано из оригинала 2011-08-13 . Получено 2010-12-05 .
- ^ Дева Мария в маронитской церкви Boutros Gemayel 2009 ISBN 1-893757-61-7 Page 111
- ^ Jump up to: а беременный Любимые гимны Марджори Ривз 2006 ISBN 0-8264-8097-7 Page 3-5
- ^ Католическая энциклопедия
- ^ Энциклопедия средневековой литературы Роберта Т. Ламбдина, Лора С. Ламбдин 2000 ISBN 0-313-30054-2 Page 204
- ^ Фрэнсис Ассизи: Ранние документы Реджиса Дж. Армстронга 1999 г. ISBN 1-56548-110-0 Страницы 163-165
- ^ Sabatier, Paul Life of St. Фрэнсис Асши Чарльз Скрибнер Пресс, Нью -Йорк, Нью -Йорк, 1919, страница
- ^ Семь великих гимнов средневековой церкви Чарльза Купера Нотта 1868 года ASIN: B003KCW2LA Page 96
- ^ Преданность Мариан во французском лирике тринадцатого века Даниэль Э. О'Салливан 2005 ISBN 0-8020-3885-9 Страницы 4-8
- ^ Кодекс Монпелье Ханса Тишлера 1978 ISBN 0-89579-080-7 Страница XX
- ^ Чабакано исследования: эссе о языке и литературе Кабакано Кавита Эммануэля Луиса А. Романаллоса, 2006 г. Страница Общества истории Кавита.
- ^ Сто. Genero de Molino Bacoor, Canite 1984-1994 гг.: Создание прихода Делос Рейес, Алома Монте.; Bacoor, Cavite: приход Сто. Нино де Молино, 1994, страница
- ^ Евангельское лютеранское поклонение Евангелистской лютеранской церкви в Америке 2006 ISBN 0-8066-5618-2 пункты 251 и 419
- ^ Western Plainchant: справочник Дэвида Хили 1995 ISBN 0-19-816572-2 Страницы 104-107
- ^ Jump up to: а беременный в Католическая энциклопедия
- ^ Искусство и архитектура английских бенедиктинских монастырей, 1300-1540 гг. Джулиана М. Люксфорда 2008 ISBN 1-84383-153-8 Page 38
- ^ Liber ourualis дает более поздний P282
- ^ Джонс, Ноэль (2009-02-18). Гимны Марии: католический гимн . Ноэль Джонс. Englewood, TN: лягушка Music Press. ISBN 978-1-4414-7302-8 Полем OCLC 496007085 . Архивировано из оригинала 2012-03-06.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Величайшие молитвы Мариан: их история, значение и использование Энтони М. Буоно 1999 ISBN 0-8189-0861-0
- Head, Karen и Collin Kelley, eds. Мать Мария приходит ко мне. Антология попкультуры поэзии (озеро Даллас, Техас: Мадвилл, 2020).