Jump to content

Двуязычно-бикультурное образование

Двуязычно-бикультурные или би-би- образовательные программы для глухих используют язык жестов в качестве родного или первого языка глухих детей. В Соединенных Штатах, например, сторонники би-би заявляют, что американский язык жестов (ASL) должен быть естественным первым языком для глухих детей в Соединенных Штатах, хотя большинство глухих и слабослышащих рождены от слышащих родителей. В том же духе устный или письменный язык, используемый большинством населения, рассматривается как второстепенный язык, который необходимо изучать либо после, либо одновременно с родным языком.

В системе Bi-Bi основным методом обучения является жестовый язык. Бикультурный аспект образования Bi-Bi подчеркивает культуру глухих и стремится вызвать доверие у глухих учеников, знакомя их с сообществом глухих.

Различные исследования обнаружили корреляцию между уровнем навыков ASL и английской грамотностью или пониманием прочитанного. Наиболее правдоподобное объяснение этому состоит в том, что уровень навыков ASL предсказывает уровень грамотности английского языка. [ 1 ] Наличие основы американского языка жестов может принести пользу овладению английским языком. Фактически, двуязычные дети демонстрируют большее развитие когнитивных, лингвистических и металингвистических процессов, чем их одноязычные сверстники. [ 2 ]

От 36% до 40% школ-интернатов и дневных школ для глухих учащихся в США сообщают, что используют образовательные программы Bi-Bi. [ 3 ]

Швеция и Дания — две страны, известные своим двуязычным и бикультурным образованием глухих детей. В 1981 году Швеция приняла закон, который сделал двуязычие целью образования глухих. В 1991 году Дания признала язык жестов равноправным языком и поддержала язык жестов в качестве основного метода обучения в школах для глухих. [ 4 ]

Ярким примером школ, использующих метод Би-Би в США, является Учебный центр для глухих в Массачусетсе.

Двуязычное-бикультурное движение

[ редактировать ]

Мари Жан Филип была пионером двуязычно-бикультурного движения (би-би). [ 5 ] В 1985 году Учебный центр для глухих детей во Фремингеме, штат Массачусетс, смог убедить Филипа начать новую карьеру в качестве специального помощника директора по реализации двуязычной/бикультурной политики. Через два года Филип согласилась занять постоянную должность двуязычного координатора по бикультуре, которую она занимала с 1988 года. Филип привел школу к системе образования Bi-Bi.

Учебный центр для глухих стал первой школой для глухих в Соединенных Штатах, официально принявшей двуязычно-бикультурную философию обучения. [ 6 ] Школы в Калифорнии, [ 7 ] Индиана, [ 8 ] и Мэриленд вскоре также официально принял двуязычно-бикультурную философию преподавания.

24 сентября 2018 года Кэри М. Баллард опубликовал тридцатиминутный документальный фильм « Двуязычно-бикультурное движение в Учебном центре для глухих» , в котором исследуется история движения. [ 9 ]

Двуязычно-бикультурное образование основано на модели языковой взаимозависимости Камминса. В 1976 году Джеймс Камминс предсказал, что владение первым языком будет коррелировать со знанием второго языка, поскольку в основе овладения обоими языками лежит единый когнитивный процесс. После десятилетий использования устного метода обучения некоторые сторонники искали новый метод обучения глухих учащихся. Затем многие школы начали использовать системы английского языка с ручным кодированием (MCE), пытаясь развивать английский язык у глухих учеников. После очевидного провала систем английского языка с ручным кодированием некоторые преподаватели начали использовать двуязычно-бикультурную модель. [ 2 ]

Социально-эмоциональное воздействие

[ редактировать ]

Исследования показали связь между социокультурными факторами и образовательными успехами учащихся. Обучение на родном языке позволяет учащимся ощутить чувство принадлежности, что ведет к их академическим успехам, включая развитие двух языков. [ 10 ] Двуязычный подход к обучению создает значимый академический опыт для учащихся, когда учитываются культурные факторы. [ 11 ] Культурный аспект бикультурного двуязычного подхода способствует успеху глухих учащихся в школе. [ 12 ] Школьный климат в бикультурно-двуязычной среде дает учащимся возможность развивать свои академические, познавательные и социокультурные навыки на двух языках.

Лев Выготский , бывший советский психолог, известный своими исследованиями социального когнитивного развития, утверждал, что качество и количество детских игр зависят от языка, которым пользуются дети. [ 13 ] [ 14 ] Пиаже , еще один психолог, известный своими исследованиями развития детей, и Выготский согласились, что язык играет важную роль в когнитивном и социальном развитии, поскольку языковая компетентность существенно влияет на игровое поведение. [ 15 ] Когда глухие дети находятся в обстановке Би-Би, где у них есть доступ к языку и полная способность общаться со своими сверстниками, они развивают и совершенствуют свои когнитивные и социальные навыки.

Исследование глухих детей и теории сознания (ToM), которая, по сути, представляет собой способность поставить себя на чужое место, не выявило различий в выполнении задач по теории сознания между глухими детьми глухих родителей и их слышащими сверстниками. [ 16 ] [ 17 ] Это означает, что глухие дети глухих родителей имели преимущество в приобретении языка с рождения. Глухие дети слышащих родителей, независимо от того, обучались ли они на разговорном английском или ASL, демонстрировали задержки в выполнении двух задач ToM, ложные убеждения и состояния знания. [ 16 ] Стоит отметить, что не все глухие дети, рожденные у слышащих родителей, имеют лингвистические недостатки, поскольку слышащие родители могут овладеть языком жестов для общения со своими глухими детьми.

Основной причиной задержек в освоении теории разума является отсутствие доступа к беседам в окружающей среде, возможностей для случайного обучения и трудности в общении о повседневной жизни. Это создает проблемы при обсуждении мыслей, убеждений и намерений среди глухих детей, не имеющих языка. [ 18 ] [ 19 ] Когда глухие дети знакомятся с естественным и доступным языком с раннего возраста, у них не наблюдается задержек в теоретическом мышлении и они демонстрируют высокую способность понимать и рассуждать о сознании других. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что существует корреляция между наличием сильной теории сознания и прочной языковой основой. Можно утверждать, что подход Би-Би обеспечивает глухим детям оптимальный доступ к языку для поддержки типичного социально-эмоционального развития.

Глухие дети используют жесты, чтобы выражать свои мысли, обсуждать события, задавать вопросы и ссылаться на вещи в своей обстановке, точно так же, как слышащие дети используют устную речь. [ 20 ] Человеческий мозг естественным образом настроен на жажду информации и постоянного доступа к общению, а социальные условия с доступным языком обеспечивают это. [ 21 ] Чем раньше глухие дети получат возможность естественным образом освоить язык жестов при постоянном языковом вводе, тем лучше будут их когнитивные и социальные навыки, поскольку они смогут вовремя получать информацию о действиях, объектах, переживаниях и событиях. [ 22 ]

  1. ^ Голдин-Мидоу, Сьюзен; Мэйберри, Рэйчел И. (ноябрь 2001 г.). «Как глубоко глухие дети учатся читать?». Исследования и практика нарушений обучаемости . 16 (4): 222–229. дои : 10.1111/0938-8982.00022 .
  2. ^ Перейти обратно: а б Принц, Филип М.; Стронг, Майкл (август 1998 г.). «Знание ASL и грамотность английского языка в рамках двуязычной модели обучения глухих». Темы языковых расстройств . 18 (4): 47–60. дои : 10.1097/00011363-199808000-00006 .
  3. ^ ЛаСассо, К. (1 января 2003 г.). «Обзор школ-интернатов и дневных школ для глухих учащихся в Соединенных Штатах, которые идентифицируют себя как двуязычно-бикультурные программы» . Журнал исследований глухих и образования глухих . 8 (1): 79–91. дои : 10.1093/глухой/8.1.79 . ПМИД   15448048 .
  4. ^ Бейкер, Шэрон; Бейкер, Кейт (август 1997 г.). Обучение глухих или слабослышащих детей: двуязычно-бикультурное образование (отчет). ЭРИК   ED414671 .
  5. ^ Филип, Мари Жан и Анита Смолл. 1992. Разработка двуязычной/бикультурной программы в Учебном центре для глухих детей . В: Исследования глухих: что случилось? Материалы конференции, 24–25 октября 1991 г. , стр. 51–107.
  6. ^ «Коллекция Петерсена — Шаблон баннера» . библиотека.rit.edu .
  7. ^ Нортон, Кеннет В. 2000. Орел взлетает к просветлению. Фремонт, Калифорния: Калифорнийская школа для глухих
  8. ^ График реализации двуязычно-бикультурной программы , Школа для глухих Индианы, неопубликовано, около 2000 г.
  9. ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Двуязычно-бикультурное движение в Учебном центре для глухих» . Ютуб .
  10. ^ Санчес, Б.; Колон, Ю.; Эспарса, П.Дж. (2005). «Роль чувства принадлежности к школе и пола в академической адаптации латиноамериканских подростков». Журнал молодежи и подросткового возраста . 34 (6): 619–628. дои : 10.1007/s10964-005-8950-4 . S2CID   143864108 .
  11. ^ Камминс, Джеймс (1979). «Языковая взаимозависимость и образовательное развитие двуязычных детей». Обзор образовательных исследований . 49 (2): 222–25л. дои : 10.2307/1169960 . JSTOR   1169960 .
  12. ^ Серемет, Мэри Энн (2016). Исследование эффективности учителей в преподавании американского языка жестов и английского языка в средней школе (Диссертация). OCLC   978349766 . ПроКвест   1870036812 .
  13. ^ Выготский, Л.С. (апрель 1967 г.). «Игра и ее роль в психическом развитии ребенка». Советская психология . 5 (3): 6–18. дои : 10.2753/RPO1061-040505036 .
  14. ^ Выготский, Л.С.; Коул, Майкл (1978). Разум в обществе: развитие высших психологических процессов . Издательство Гарвардского университета. ISBN  978-0-674-57629-2 . [ нужна страница ]
  15. ^ Пиаже, Дж. (1962). Игра, мечты и подражание в детстве. Нью-Йорк Нортон.
  16. ^ Перейти обратно: а б Шик, Бренда; де Вильерс, Питер; де Вильерс, Джилл; Хоффмайстер, Роберт (март 2007 г.). «Язык и теория разума: исследование глухих детей». Развитие ребенка . 78 (2): 376–396. CiteSeerX   10.1.1.473.8685 . дои : 10.1111/j.1467-8624.2007.01004.x . ПМИД   17381779 .
  17. ^ Гольдман, Элвин И. (2012). «Теория разума». В Марголисе, Эрик; Сэмюэлс, Ричард; Стич, Стивен П. (ред.). Оксфордский справочник по философии когнитивной науки . doi : 10.1093/oxfordhb/9780195309799.013.0017 . ISBN  978-0-19-530979-9 .
  18. ^ Петерсон, Кандида С.; Сигал, Майкл (март 1995 г.). «Глухота, разговор и теория разума». Журнал детской психологии и психиатрии . 36 (3): 459–474. дои : 10.1111/j.1469-7610.1995.tb01303.x . ПМИД   7782409 .
  19. ^ Петерсон, Кандида С.; Сигал, Майкл (март 2000 г.). «Взгляд на теорию разума при глухоте и аутизме». Разум и язык . 15 (1): 123–145. дои : 10.1111/1468-0017.00126 .
  20. ^ Вольтерра, В.; Казелли, MCC (1985). «От жестов и вокализации к знакам и словам». В Стоко, Уильям К.; Вольтерра, Вирджиния (ред.). SLR '83: Материалы III Международного симпозиума по исследованию языка жестов, Рим, 22-26 июня 1983 г. Линсток Пресс. стр. 1–9. ISBN  978-0-932130-08-2 .
  21. ^ Маршарк, Марк (июнь 2001 г.). Развитие речи у глухих детей: синтез исследования (отчет). ЭРИК   ED455620 .
  22. ^ Смит, Карен Э.; Лэндри, Сьюзен Х.; Суонк, Пол Р. (январь 2000 г.). «Объясняет ли содержание вербальной стимуляции матерей различия в развитии у детей вербальных и невербальных когнитивных навыков?». Журнал школьной психологии . 38 (1): 27–49. дои : 10.1016/S0022-4405(99)00035-7 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 453aad6a04aeba622d64623dc14e80c5__1713835980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/45/c5/453aad6a04aeba622d64623dc14e80c5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bilingual–bicultural education - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)