Vladimir Nabokov
Vladimir Nabokov | |
---|---|
![]() Набоков в Монтрё , Швейцария, 1973 год. | |
Родное имя | Владимир Владимирович Набоков |
Рожденный | 22 апреля [ OS 10 апреля] 1899 г. [ а ] Санкт-Петербург , Российская Империя |
Умер | 2 июля 1977 г. Монтрё , Швейцария | ( 78 лет
Псевдоним | Владимир Сирин |
Занятие |
|
Язык |
|
Гражданство |
|
Образование | Тринити-колледж, Кембридж |
Период | Современный ( 20 век ) |
Жанры |
|
Литературное движение | |
Годы активности | с 1916 г. |
Работодатели | |
Известные работы |
|
Супруг | Вера Набокова |
Дети | Dmitri Nabokov |
Подпись | |
![]() | |
Веб-сайт | |
vladimir-nabokov | |
![]() |
Vladimir Vladimirovich Nabokov [ б ] (Russian: Владимир Владимирович Набоков [vlɐˈdʲimʲɪr vlɐˈdʲimʲɪrəvʲɪtɕ nɐˈbokəf] ; 22 апреля [ OS 10 апреля] 1899 г. [ а ] — 2 июля 1977), также известный под псевдонимом Владимир Сирин ( Владимир Сирин ), был русско-американский писатель , поэт, переводчик и энтомолог . Родившийся в императорской России в 1899 году, Набоков написал свои первые девять романов на русском языке (1926–1938), живя в Берлине , где он встретил свою жену . Он добился международного признания и известности после переезда в Соединенные Штаты, где начал писать на английском языке. Набоков стал гражданином США в 1945 году и жил в основном на Восточном побережье , а затем вернулся в Европу в 1961 году, где поселился в Монтрё , Швейцария.
С 1948 по 1959 год Набоков был профессором русской литературы в Корнелльском университете . [ 6 ] Его роман 1955 года «Лолита» занял четвертое место в версии журнала Modern Library списке 100 лучших романов ХХ века по в 2007 году и считается одним из величайших произведений литературы ХХ века. [ 7 ] » Набокова «Бледный огонь , опубликованный в 1962 году, занял 53-е место в том же списке. Его мемуары « Говори, память », опубликованные в 1951 году, считаются одними из величайших научно-популярных произведений 20-го века, заняв восьмое место в Random House . рейтинге произведений 20-го века по версии [ 8 ] Набоков семь раз становился финалистом Национальной книжной премии в области художественной литературы . Он также был опытным лепидоптерологом и составителем шахматных задач .
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Россия
[ редактировать ]

Набоков родился 22 апреля 1899 года (10 апреля 1899 года по старому стилю ) в Санкт-Петербурге. [ а ] в богатую и знатную семью русского дворянства. XIV века Его семья ведет свое начало от татарского князя Набока Мурзы , который поступил на царскую службу и от которого произошла фамилия. [ 9 ] [ 10 ] : 16 [ 11 ] Его отцом был Владимир Дмитриевич Набоков (1870–1922), либеральный юрист, государственный деятель и журналист, а матерью — наследница Елена Ивановна, урожденная Рукавишникова, внучка миллионера, владельца золотого прииска . Его отец был лидером дореволюционной либеральной Конституционно-демократической партии и написал множество книг и статей об уголовном праве и политике. [ 12 ] Среди его двоюродных братьев был композитор Николас Набоков . Его дед по отцовской линии, Дмитрий Набоков (1827–1904), был министром юстиции России во время правления Александра II . Его бабушкой по отцовской линии была балтийская немецкая баронесса Мария фон Корф (1842–1926). Благодаря немецкому происхождению своего отца, Набоков был потомком композитора Карла Генриха Грауна (1704–1759). [ 13 ]
Владимир был старшим и любимым ребенком в семье, у него было четыре младших брата и сестры: Сергей (1900–45), Ольга (1903–78), Елена (1906–2000) и Кирилл (1912–64). Сергей был убит в нацистском концлагере в 1945 году после публичного осуждения гитлеровского режима. Писательница Айн Рэнд вспоминала Ольгу (свою близкую подругу по гимназии Стойунина) как сторонницу конституционной монархии, которая первой пробудила в Рэнд интерес к политике. [ 14 ] [ 15 ] Елена, которая в последующие годы стала любимым братом и сестрой Владимира, опубликовала свою переписку с ним в 1985 году. Она стала важным источником для более поздних биографов Набокова.
Детство и юность Набокова прошли в Санкт-Петербурге и в усадьбе Выра недалеко от Сиверской , к югу от города. Его детство, которое он называл «идеальным» и «космополитическим», было примечательным во многих отношениях. В семье говорили на русском, английском и французском языках, а Набоков с раннего возраста говорил на трех языках. Он рассказал, что первой английской книгой, которую прочитала ему его мать, была «Непонятая» (1869) Флоренс Монтгомери . К большому разочарованию своего отца-патриота, Набоков умел читать и писать по-английски раньше, чем по-русски. В своих мемуарах «Говори, Память » [ 16 ] Набоков вспоминает многочисленные подробности своего счастливого детства. Его способность вспоминать в ярких подробностях воспоминания о своем прошлом была для него благом во время его постоянного изгнания, создавая тему, которая проходит от его первой книги « Мария» до более поздних работ, таких как «Ада» или «Ардор: семейная хроника» . Хотя номинально семья была православной , в ней не было особого религиозного рвения. Владимира не заставляли ходить в церковь после того, как он потерял к ней интерес.
В 1916 году Набоков унаследовал имение Рождествено , расположенное рядом с Вырой, от своего дяди Василия Ивановича Рукавишникова («дядя Рука» в «Говорите, Память »). он потерял его во время Октябрьской революции Год спустя ; это был единственный дом, которым он когда-либо владел. [ нужна ссылка ]
Подростковый возраст Набокова стал периодом его первых серьезных литературных усилий. В 1916 году он опубликовал свою первую книгу « Стихи» («Стихи»), сборник из 68 русских стихотворений. В то время он учился в Тенишевской школе в Санкт-Петербурге, где его учитель литературы Владимир Васильевич Гиппиус раскритиковал его литературные достижения. Через некоторое время после публикации «Стихов » Зинаида Гиппиус , известная поэтесса и двоюродная сестра его учителя, на светском мероприятии сказала отцу Набокова: «Передайте, пожалуйста, своему сыну, что он никогда не будет писателем». [ 17 ]
После Февральской революции 1917 года отец Набокова стал секретарем Временного правительства России в Санкт-Петербурге .
Октябрьская революция
[ редактировать ]После Октябрьской революции семья бежала из города в Крым, поначалу не рассчитывая отсутствовать надолго. Они жили в имении друга и в сентябре 1918 года переехали в Ливадию , в то время находившуюся под властью сепаратистского Крымского областного правительства , в котором отец Набокова стал министром юстиции.
Кембриджский университет
[ редактировать ]После вывода немецкой армии в ноябре 1918 года и поражения Белой армии в начале 1919 года Набоковы вместе с другими русскими беженцами отправились в изгнание в Западную Европу. Они ненадолго поселились в Англии, где Набоков поступил в Кембриджский университет , один из самых престижных университетов мира, где он учился в Тринити-колледже и изучал зоологию , а затем славянские и романские языки . Его результаты первой части экзамена Tripos , сданного в конце второго года обучения, были отмечены первыми . Он сдал вторую часть экзамена на четвертом курсе сразу после смерти отца и боялся, что может провалить его. Но его экзамен был отмечен как второй класс . Его итоговый результат экзамена также был признан вторым, и в 1922 году ему был присвоен степень бакалавра. Позже Набоков, опираясь на свой кембриджский опыт, написал несколько работ, в том числе романы «Слава» и «Настоящая жизнь Себастьяна Найта» .
В Кембридже, как писал один журналист в 2014 году, «гербы на окнах его комнаты защищали его от холода и от меланхолии по поводу недавней потери его страны. Это было в этом городе, в минуты его одиночества». в сопровождении «Короля Лира» , «Смерти Артура» , «Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда или Улисса », Набоков принял твердое решение стать русским писателем». [ 18 ]
Карьера
[ редактировать ]Берлин (1922–1937)
[ редактировать ]В 1920 году семья Набокова переехала в Берлин, где его отец основал эмигрантскую газету . «Руль» Набоков последовал за ними в Берлин два года спустя, после завершения учебы в Кембридже.
В марте 1922 года русские монархисты Петр Шабельский-Борк и Сергей Таборицкий застрелили отца Набокова в Берлине, когда он прикрывал их цель, Павла Милюкова , лидера Конституционно-демократической партии в изгнании. Вскоре после смерти отца мать и сестра Набокова переехали в Прагу. Набоков неоднократно ссылался на смерть своего отца в своих произведениях. В одной из интерпретаций его романа «Бледный огонь » убийца убивает поэта Джона Шейда, когда его целью является беглый европейский монарх.
Набоков остался в Берлине, где стал признанным русским поэтом и писателем среди эмигрантов; он публиковался под псевдонимом В. Сирин (отсылка к сказочной птице русского фольклора). Чтобы пополнить свой скудный писательский доход, он преподавал языки и давал уроки тенниса и бокса. [ 19 ] Дитер Э. Циммер писал о 15 годах жизни Набокова в Берлине: «Он никогда не любил Берлин, а в конце он сильно не полюбил его. Он жил в оживленной русской общине Берлина, которая была более или менее самодостаточной, оставаясь после нее. распался, потому что ему больше некуда было пойти. Он плохо знал немецкий. Он знал мало немцев, за исключением домовладельцев, владельцев магазинов и иммиграционных чиновников в полицейском управлении». [ 20 ]
Свадьба
[ редактировать ]В 1922 году Набоков обручился со Светланой Зиверт, но она разорвала помолвку в начале 1923 года, когда ее родители забеспокоились, сможет ли он ее обеспечить. [ 21 ] В мае 1923 года на благотворительном балу в Берлине он познакомился с Верой Евсеевной Слоним , русской еврейкой. [ 19 ] Они поженились в апреле 1925 года. [ 19 ] Их единственный ребенок Дмитрий родился в 1934 году.
В 1936 году Вера потеряла работу из-за растущей антисемитской обстановки; Сергей Таборицкий назначен заместителем руководителя Русско-эмигрантского бюро Германии; и Набоков начал искать работу в англоязычном мире.
Франция (1937–1940)
[ редактировать ]В 1937 году Набоков уехал из Германии во Францию, где у него закрутился короткий роман с Ириной Гуаданини, также русской эмигранткой. Его семья последовала за ним во Францию, по пути в последний раз посетила Прагу , затем провела время в Каннах , Ментоне , Кап д'Антиб и Фрежюсе и, наконец, поселилась в Париже. В этом городе также существовала русская эмигрантская община.
В 1939 году в Париже Набоков написал 55-страничную повесть «Чародей» , свое последнее произведение русской фантастики. [ 22 ] Позже он назвал это «первым маленьким трепетом Лолиты ». [ 23 ]
В мае 1940 года Набоковы бежали от наступающих немецких войск, добравшись до США через СС « Шамплейн» . Брат Набокова Сергей не покинул Францию и умер в концентрационном лагере Нойенгамме 9 января 1945 года. [ 24 ]
Соединенные Штаты
[ редактировать ]
Нью-Йорк (1940–1941)
[ редактировать ]Набоковы поселились на Манхэттене , и Владимир начал волонтерскую работу в качестве энтомолога в Американском музее естественной истории . [ 25 ]
Колледж Уэлсли (1941–1948)
[ редактировать ]Набоков присоединился к коллективу колледжа Уэлсли в 1941 году в качестве постоянного преподавателя сравнительной литературы . Эта должность, созданная специально для него, давала доход и свободное время для творческой работы и занятий чешуекрылыми . Набокова помнят как основателя русского отдела Уэлсли. Набоковы проживали в Уэлсли, штат Массачусетс , в течение 1941–42 учебного года. В сентябре 1942 года они переехали в соседний Кембридж , где прожили до июня 1948 года. После лекционного тура по Соединенным Штатам Набоков вернулся в Уэлсли на 1944–45 учебный год в качестве лектора по русскому языку. В 1945 году он стал натурализованным гражданином США. В течение срока 1947–48 годов он работал в единоличном русском отделении Уэлсли, предлагая курсы русского языка и литературы. Его занятия пользовались популярностью как из-за его уникального стиля преподавания, так и из-за военного интереса ко всему русскому. [ нужна ссылка ] В то же время он был фактическим куратором отдела чешуекрылых в университета Гарвардского Музее сравнительной зоологии . [ 26 ]
Корнельский университет (1948–1959)
[ редактировать ]Получив поддержку Морриса Бишопа , Набоков покинул Уэлсли в 1948 году, чтобы преподавать русскую и европейскую литературу в Корнелльском университете , где он преподавал до 1959 года. Среди его студентов в Корнелле была будущая Верховного суда США судья Рут Бейдер Гинзбург , которая позже назвала Набокова крупным деятелем. повлияло на ее развитие как писательницы. [ 27 ]
Набоков написал «Лолиту» , путешествуя по западным США в поисках бабочек, которые он совершал каждое лето. Вера выступала в роли «секретаря, машинистки, редактора, корректора, переводчика и библиографа; его агента, бизнес-менеджера, юрисконсульта и шофера; его научного сотрудника, ассистента преподавателя и дублера профессора»; когда Набоков попытался сжечь незаконченные черновики « Лолиты» , Вера остановила его. Он назвал ее самой веселой женщиной, которую он когда-либо знал. [ 19 ] [ 28 ] [ 29 ]
В июне 1953 года Набоков и его семья отправились в Эшленд, штат Орегон . Там он закончил «Лолиту» и приступил к написанию романа «Пнин» . Он бродил по близлежащим горам в поисках бабочек и написал стихотворение под названием « Строки, написанные в Орегоне» . 1 октября 1953 года он и его семья вернулись в Итаку, где позже обучали молодого писателя Томаса Пинчона . [ 30 ]
Монтрё (1961–1977)
[ редактировать ]После большого финансового успеха «Лолиты» Набоков вернулся в Европу и посвятил себя писательству. В 1961 году он и Вера переехали в отель Montreux Palace в Монтрё , Швейцария, где он оставался до конца своей жизни. [ 31 ] Из своей квартиры на шестом этаже он вел свои дела и совершал туры в Альпы, Корсику и Сицилию, чтобы охотиться на бабочек.
Смерть
[ редактировать ]Набоков умер от бронхита 2 июля 1977 года в Монтрё. [ 32 ] [ 33 ] Его останки были кремированы и похоронены на кладбище Кларенс в Монтрё. [ 34 ] : XXIX–L
На момент смерти он работал над романом под названием «Оригинал Лауры» . Набокова Вера и Дмитрий, которым было поручено литературное исполнение , [ 19 ] проигнорировал просьбу Набокова сжечь неполную рукопись и опубликовал ее в 2009 году. [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ]
Работает
[ редактировать ]Критический прием и стиль письма
[ редактировать ]

Набоков известен как один из ведущих стилистов прозы ХХ века; его первые произведения были на русском языке, но наибольшую известность он добился благодаря романам, написанным на английском языке. Как трехъязычного мастера (также писавшего по-французски, см. «Мадемуазель О ») его сравнивали с Джозефом Конрадом , но Набокову не понравилось ни это сравнение, ни работа Конрада. Он посетовал критику Эдмунду Уилсону : «Я слишком стар, чтобы меняться Конрадикально» - что Джон Апдайк позже назвал «само по себе гениальной шуткой». Этот плач прозвучал в 1941 году, когда Набоков менее года был американским учеником. [ 38 ] : 50 [ 39 ] Позже, в письме Уилсону в ноябре 1950 года, Набоков дает твердую, некомичную оценку: «Конрад знал, как обращаться с готовым английским языком лучше, чем я; но я лучше знаю другой . вид но он также не масштабирует мои словесные вершины». [ 38 ] : 282 Набоков перевел многие из своих ранних работ на английский язык, иногда в сотрудничестве со своим сыном Дмитрием. Его трехъязычное воспитание оказало глубокое влияние на его искусство. [ нужна ссылка ]
Набоков сам перевел на русский язык две книги, которые первоначально написал на английском языке: «Убедительные доказательства» и «Лолита» . «Перевод» « Убедительных доказательств» был сделан потому, что Набоков чувствовал, что английская версия несовершенна. При написании книги он отмечал, что ему необходимо перевести на английский собственные воспоминания и потратить время на объяснение вещей, которые хорошо известны в России; он решил переписать книгу на родном языке, прежде чем сделать окончательный вариант « Говори, Память » (Набоков сначала хотел назвать ее «Говори, Мнемозина »). О переводе «Лолиты » Набоков пишет: «Я воображал, что в каком-то отдаленном будущем кто-нибудь может создать русскую версию « Лолиты» . Я навел свой внутренний телескоп на эту конкретную точку в далеком будущем и увидел, что каждый абзац, испещренный рябостью, с подводными камнями, может привести к отвратительному неправильному переводу. В руках вредного работника русская версия «Лолиты» была бы полностью испорчена и испорчена вульгарными пересказами или пересказами. грубые ошибки, поэтому я решил перевести это сам». [ 40 ]
Набоков был сторонником индивидуализма и отвергал концепции и идеологии, которые ограничивали индивидуальную свободу и самовыражение, такие как тоталитаризм в его различных формах, а также Зигмунда Фрейда психоанализ . [ 34 ] : 412ff Пошлость , или, как он ее переписал, пошлость , в его произведениях презирается и часто высмеивается. [ 34 ] : 628ff
Творческий процесс Набокова включал в себя написание фрагментов текста на сотнях учетных карточек , которые он разлагал на абзацы и главы и перестраивал, чтобы сформировать структуру своих романов, - процесс, который позже переняли многие сценаристы. [ 31 ]
Набоков публиковался под псевдонимом Владимир Сирин в 1920-1940-х годах, иногда для того, чтобы скрыть свою личность от критиков. [ 41 ] Он также появляется в эпизодических эпизодах в некоторых своих романах, таких как персонаж Вивиан Даркблум (анаграмма « Владимира Набокова»), которая появляется как в «Лолите », так и в «Аде» или «Ардор» , и персонаж Блавдак Виномори (еще одна анаграмма имени Набокова). в Король, Королева, Валет . Сирин упоминается как другой автор-эмигрант в своих мемуарах, а также упоминается в Пнине .
Набоков известен своими сложными сюжетами, умной игрой слов , смелыми метафорами и стилем прозы, способным как на пародию, так и на интенсивный лиризм. [ нужна ссылка ] Он приобрел известность и известность благодаря фильму «Лолита» (1955), в котором рассказывается о всепоглощающей страсти взрослого мужчины к 12-летней девочке. Этот и другие его романы, особенно «Бледный огонь» (1962), завоевали ему место среди величайших романистов ХХ века. [ нужна ссылка ] Его самый длинный роман, вызвавший неоднозначную реакцию, — «Ада» (1969). Его составлению он уделял больше времени, чем любому другому. Художественной литературе Набокова свойственна языковая игривость. Например, его рассказ « Сестры Вейн » знаменит своим акростихом в заключительном абзаце, в котором первые буквы каждого слова обозначают послание из могилы. В другом из его рассказов, « Знаки и символы », рассказывается о персонаже, страдающем воображаемой болезнью под названием «Референтальная мания», при которой пострадавший воспринимает мир объектов окружающей среды, обменивающихся закодированными сообщениями. [ 42 ]
Статус Набокова как литературного критика во многом основан на его четырехтомном переводе и комментариях к Александра Пушкина, » «Евгению Онегину опубликованном в 1964 году. Комментарий заканчивается приложением под названием «Заметки о просодии» , которое заработало собственную репутацию. Пушкина Это произошло из-за его наблюдения, что, хотя четырехстопные ямбы были частью русской литературы в течение довольно коротких двух столетий, они были ясно поняты русскими просодистами. С другой стороны, он считал гораздо более старые английские тетраметры ямба запутанными и плохо документированными. По его собственным словам:
Я был вынужден изобрести собственную простую терминологию, объяснить ее применение к английским стихотворным формам и углубиться в некоторые довольно обильные детали классификации, прежде чем даже заняться ограниченной целью этих заметок, а именно моим переводом пушкинского « Евгения Онегина» , целью это сводится к очень малому — по сравнению с вынужденными предисловиями — а именно к немногим вещам, которые нерусский изучающий русскую литературу должен знать в отношении русской просодии вообще и Евгения Онегина в особый.
Лекции Корнеллского университета
[ редактировать ]
Лекции Набокова в Корнельском университете , собранные в «Лекциях по литературе» , раскрывают его противоречивые идеи относительно искусства. [ 43 ] Он твердо верил, что романы не должны быть направлены на обучение и что читатели должны не просто сопереживать персонажам, но что следует достигать «более высокого» эстетического наслаждения, отчасти за счет уделения большого внимания деталям стиля и структуры. Он ненавидел то, что считал «общими идеями» в романах, и поэтому, преподавая , например, «Улисса» , он настаивал, чтобы студенты следили за тем, где находятся персонажи в Дублине (с помощью карты), а не учили сложному ирландскому языку. история, которую многие критики считают важной для понимания романа. [ 44 ] В 2010 году журнал «Китч» , студенческое издание Корнеллского университета, опубликовал статью, в которой основное внимание уделялось размышлениям студентов о его лекциях, а также анализировались давние отношения Набокова с «Плейбоем» . [ 45 ] Набоков также хотел, чтобы его ученики описывали детали романов, а не повествование истории, и был очень строг в выставлении оценок. Когда Эдвард Джей Эпштейн описывал свой опыт на занятиях Набокова, Набоков с первых же лекций дал понять, что его мало интересует братание со студентами, которых будут знать не по имени, а по номеру места. [ 46 ]
Влияние
[ редактировать ]
Внешние видео | |
---|---|
![]() |
Русский литературный критик Юлий Айхенвальд был одним из первых поклонников Набокова, отмечая, в частности, его способность наполнять предметы жизнью: «он насыщает тривиальные вещи жизнью, смыслом и психологией и придает предметам разум; его утонченные чувства замечают окраску и нюансы, пахнет и звучит, и все приобретает неожиданный смысл и истину под его взглядом и через его слова». [ 47 ] Критик Джеймс Вуд утверждает, что использование Набоковым описательных деталей оказало «сильное и не всегда очень плодотворное влияние на два или три поколения после него», включая таких авторов, как Мартин Эмис и Джон Апдайк . [ 48 ] Будучи студентом Корнелла в 1950-х годах, Томас Пинчон посетил несколько лекций Набокова. [ 49 ] и упомянул Лолиту в шестой главе своего романа «Плач лота 49» (1966), в котором Серж, контртенор группы «Параноики», поет:
- Какой шанс у одинокого мальчика-серфера?
- Из любви к серфингистке,
- Со всеми этими котами Гумберта Гумберта
- Выходит такой большой и больной?
- Для меня моим ребенком была женщина,
- Для него она просто еще одна нимфетка.
На стиль прозы Пинчона повлияло предпочтение Набокова актуализму реализму. [ 50 ] Из авторов, получивших известность при жизни Набокова, Джон Бэнвилл , [ 51 ] Дон Делилло , [ 52 ] Салман Рушди , [ 53 ] и Эдмунд Уайт [ 54 ] все находились под его влиянием. Писатель Джон Хоукс черпал вдохновение у Набокова и считал себя его последователем. Рассказ Набокова «Знаки и символы» был в списке чтения для студентов-писателей Хоукса в Университете Брауна. «Писатель, который действительно и очень поддерживает нас, — это Владимир Набоков», — сказал Хоукс в интервью 1964 года. [ 55 ]
Несколько авторов, получивших известность в 1990-х и 2000-х годах, также отметили, что работы Набокова оказали литературное влияние. Александр Хемон признал влияние последнего на его творчество. [ 56 ] Лауреат Пулитцеровской премии писатель Майкл Шейбон включил «Лолиту» и «Бледный огонь» в число «книг, которые, как я думал, изменили мою жизнь, когда я их прочитал». [ 57 ] и сказал: «Английский язык Набокова сочетает в себе болезненный лиризм с бесстрастной точностью таким образом, что, кажется, передает каждую человеческую эмоцию во всей ее интенсивности, но никогда без капли сентиментальности или сырого языка». [ 58 ] Т. Корагессан Бойл сказал, что «игривость Набокова и восхитительная красота его прозы оказывают постоянное влияние» на его творчество. [ 59 ] Двуязычный автор и критик Максим Д. Шрайер , приехавший в США в качестве беженца из СССР, охарактеризовал чтение Набокова в 1987 году как «мой культурный шок»: «Я читал Набокова и ждал Америку». [ 60 ] Книжный критик Boston Globe » Шрайера Дэвид Мехеган писал, что «В ожидании Америки » Набокова «является одним из тех мемуаров, как и «Говори, память , которые больше о чувствах, чем о повествовании». [ 61 ] Совсем недавно, в связи с публикацией литературных мемуаров Шрайера « Багаж иммигранта» , критик и Стэнли Кубрика биограф Дэвид Микикс написал: «Шрайер пишет как давно потерянный кузен Набокова». [ 62 ]
Набоков появляется в романе У. Г. Зебальда « 1993 года Эмигранты» . [ 63 ]
Кратер . на планете Меркурий был назван в честь Набокова в 2012 году [ 64 ]
Адаптации
[ редактировать ]Цикл песен «Пой, Поэзия» из современного классического альбома « Тройка » 2011 года включает в себя настройки русской и английской версий трех стихотворений Набокова таких композиторов, как Джей Гринберг , Майкл Шелле и Лев Журбин .
Энтомология
[ редактировать ]
Интерес Набокова к энтомологии был вызван книгами Марии Сибиллы Мериан, которые он нашел на чердаке своего семейного загородного дома в Выре. [ 65 ] За всю свою обширную карьеру коллекционера он так и не научился водить машину и зависел от жены, которая возила его на места коллекционирования. В 1940-е годы, будучи научным сотрудником в области зоологии , он отвечал за организацию коллекции бабочек университета Гарвардского Музея сравнительной зоологии . Его труды в этой области были весьма техническими. Это, в сочетании с его специализацией в относительно неприметном трибе Polyommatini семейства Lycaenidae , оставило эту грань его жизни малоизученной большинством поклонников его литературных произведений. Он описал Карнер синий . В честь этой работы в его честь был назван род Nabokovia , а также ряд видов бабочек и мотыльков (например, многие виды родов Madeleinea и Pseudolucia носят эпитеты, отсылающие к Набокову, или имена из его романов). [ 66 ] В 1967 году Набоков писал: «Удовольствия и награды от литературного вдохновения — это не что иное, как восторг от открытия нового органа под микроскопом или неописанного вида на склоне горы в Иране или Перу . России, я бы целиком посвятил себя лепидоптерологии и вообще никогда не писал бы романов». [ 31 ]
В Гарвардском музее естественной истории , в котором сейчас находится Музей сравнительной зоологии , до сих пор хранится «шкаф гениталий» Набокова, где автор хранил свою коллекцию гениталий самцов голубой бабочки. [ 67 ] [ 68 ] «Набоков был серьезным систематиком», — говорит сотрудница музея Нэнси Пик, автор книги «Редчайшие из редких: истории, скрытые за сокровищами» Гарвардского музея естественной истории . «На самом деле он проделал неплохую работу по различению видов, о которых вы и не подумали бы, что они отличаются друг от друга, — рассматривая их гениталии под микроскопом шесть часов в день, семь дней в неделю, пока его зрение не ухудшилось навсегда». [ 68 ]
Хотя профессиональные лепидоптерологи не воспринимали работу Набокова всерьез при его жизни, новые генетические исследования подтверждают гипотезу Набокова о том, что группа видов бабочек, называемых Polyommatus blues, пришла в Новый Свет через Берингов пролив пятью волнами и в конечном итоге достигла Чили. [ 69 ]
Политика и взгляды
[ редактировать ]Российская политика
[ редактировать ]Россия всегда была на удивление неприятной страной, несмотря на ее великую литературу. К сожалению, сегодня русские полностью утратили способность убивать тиранов. [ 10 ] : 21
– Vladimir Nabokov
Набоков был классическим либералом , продолжая традиции своего отца, либерального государственного деятеля, служившего во Временном правительстве после Февральской революции 1917 года в качестве члена Конституционно-демократической партии . [ 70 ] [ 71 ] В книге «Говори, память » Набоков с гордостью рассказал о кампаниях своего отца против деспотизма и стойком противодействии смертной казни . [ 72 ] Набоков был самопровозглашенным « белым русским ». [ 31 ] и с самого начала был ярым противником советского правительства, пришедшего к власти после большевистской революции в октябре 1917 года. В стихотворении, которое он написал еще подростком в 1917 году, он описал ленинских большевиков как «серую толпу людей». [ 73 ]
На протяжении всей своей жизни Набоков оставался приверженцем классической либеральной политической философии своего отца и в равной степени выступал против царского самодержавия , коммунизма и фашизма . [ 10 ] : 24–36 Отец Набокова, Владимир Дмитриевич Набоков, был самым ярым защитником прав евреев в Российской империи , продолжая семейную традицию, которую возглавил его собственный отец Дмитрий Набоков, который, будучи министром юстиции при царе Александре II, заблокировал работу министра внутренних дел. от принятия антисемитских мер. Эта семейная напряженность продолжилась и у Владимира Набокова, который яростно осуждал антисемитизм в своих произведениях; в 1930-е годы ему удалось бежать из гитлеровской Германии только с помощью русских еврейских эмигрантов, у которых до сих пор сохранились благодарные воспоминания о защите евреев его семьей в царские времена. [ 10 ] : 24
Когда в 1969 году его спросили, хотел бы он снова посетить страну, из которой он бежал в 1918 году, ныне Советский Союз, он ответил: «Там не на что смотреть. Новые доходные дома и старые церкви меня не интересуют. Гостиницы там ужасные. ненавижу советский театр. Любой дворец в Италии превосходит перекрашенные жилища царей. с таким же жалким азартом порет свою жалкую тележную лошадь. Что же касается моего особого северного пейзажа и мест моего детства, то я не хотел бы загрязнять их образы, сохранившиеся в моей памяти». [ 71 ] : 148
Американская политика
[ редактировать ]В 1940-х годах, будучи эмигрантом в Америке, Набоков подчеркивал связь между американской и английской либеральной демократией и устремлениями недолговечного временного правительства России. В 1942 году он заявил: «Демократия — это человечность в ее лучшем виде… это естественное состояние каждого человека с тех пор, как человеческий разум стал осознавать не только мир, но и самого себя». [ 74 ] В 1960-е годы как в письмах, так и в интервью он проявлял глубокое презрение к движениям «Новых левых» , называя протестующих «конформистами» и «тупыми хулиганами». [ 71 ] : 139 [ 75 ] В интервью 1967 года Набоков сказал, что он отказывается сотрудничать со сторонниками большевизма или царского самодержавия, но что у него есть «друзья среди интеллектуальных конституционных монархистов, а также среди интеллектуальных эсеров ». [ 76 ] Набоков поддержал усилия войны во Вьетнаме и выразил восхищение как президентами Линдоном Б. Джонсоном, так и Ричардом Никсоном . [ 75 ] [ 77 ] [ 78 ] [ 79 ] Расизм в отношении афроамериканцев возмутил Набокова, который рекламировал многорасовое происхождение Александра Пушкина как аргумент против сегрегации. [ 77 ]
Взгляды на женщин-писателей
[ редактировать ]Жена Набокова Вера была его самой сильной сторонницей и помогала ему на протяжении всей его жизни, но Набоков признался в «предубеждении» в отношении женщин-писателей. Он написал Эдмунду Уилсону, который вносил предложения по его лекциям: «Мне не нравится Джейн Остин , и я, по сути, предвзято отношусь ко всем писательницам-женщинам. Они относятся к другому классу». [ 38 ] [ 80 ] Но, перечитав «Мэнсфилд-парк» Остин , он передумал и преподавал это в своем курсе литературы; он также высоко оценил Мэри Маккарти творчество и назвал Марину Цветаеву «гениальной поэтессой» в «Говори, Память » . [ 38 ] : 274 Хотя Вера работала его личным переводчиком и секретарем, он публично заявил, что его идеальным переводчиком будет мужчина, и особенно не «женщина русского происхождения». [ 81 ] [ 82 ] В первой главе «Славы» он приписывает подобное предубеждение главного героя впечатлениям таких детских писателей, как Лидия Чарская . [ 83 ] а рассказ «Адмиралтейский шпиль» осуждает позерство, снобизм, антисемитизм и жеманство, которые он считал характерными для русских женщин-писателей. [ оспаривается – обсуждаем ]
Личная жизнь
[ редактировать ]Синестезия
[ редактировать ]Набоков был самопровозглашенным синестетом , который в молодом возрасте приравнивал число пять к красному цвету. [ 84 ] Аспекты синестезии можно найти в нескольких его работах. Его жена также проявляла синестезию; как и ее муж, ее мысленный взор ассоциировал цвета с определенными буквами. Они обнаружили, что Дмитрий разделял эту черту, и более того, что цвета, которые он ассоциировал с некоторыми буквами, в некоторых случаях представляли собой смесь оттенков его родителей — «это как если бы гены рисовали акварелью ». [ 85 ] Набоков также писал, что у его матери была синестезия и что у нее были разные пары букв и цветов. [ 86 ]
У некоторых синестетов буквы не просто ассоциируются с определенными цветами, они сами окрашены. Набоков часто наделял своих героев подобным даром. В «Bend Sinister » Круг комментирует свое восприятие слова «верность» как золотой вилки, лежащей на солнце. В «Защите » Набоков кратко упоминает, что отец главного героя, писатель, обнаружил, что не может завершить роман, который планировал написать, и теряется в сфабрикованной сюжетной линии, «начав с цветов». В произведениях Набокова содержится множество других тонких упоминаний, которые можно отнести к его синестезии. Многие из его персонажей обладают отчетливым «сенсорным аппетитом», напоминающим синестезию. [ 87 ]
Набоков подробно описал свою синестезию в своей автобиографии «Говори, Память» : [ 88 ]
Я представляю прекрасный случай цветного слуха. Возможно, «слух» не совсем точен, поскольку ощущения цвета, по-видимому, производятся самим актом устного формирования данной буквы, когда я представляю себе ее контур. Длинная а английского алфавита (именно этот алфавит я имею в виду далее, если не указано иное) имеет для меня оттенок состаренного дерева, но французская а напоминает полированное черное дерево. В эту черную группу также входят твердые g (вулканизированная резина) и r (рвется закопченная тряпка). Овсянка n , лапша l и ручное зеркало с подставкой из слоновой кости o позаботятся о белках. Я озадачен своим французским , на котором вижу наполненную до краев поверхность напряжения алкоголя в маленьком стакане. Переходим к синей группе: Steely x , грозовая туча z и huckleberry k . Поскольку между звуком и формой существует тонкое взаимодействие, я вижу q более коричневым, чем k , а s — это не светло-голубой цвет c , а любопытная смесь лазури и перламутра .
Религия
[ редактировать ]Набоков был религиозным агностиком . [ 89 ] Он был очень открыт и подвергался критике за свое безразличие к организованному мистицизму , религии и любой церкви. [ 90 ]
Спать
[ редактировать ]Набоков был известным, всю жизнь страдавшим бессонницей, который признавался, что его беспокоит перспектива заснуть, однажды сказав: «Ночь всегда великана». [ 91 ] Позже его бессонница усугубилась увеличением простаты. [ 92 ] Набоков называл сон «дебильным братством», «душевной пыткой» и «ночной изменой разуму, человечности, гению». [ 93 ] Влияние бессонницы на его творчество широко исследовалось, и в 2017 году издательство Princeton University Press опубликовало сборник записей его дневника снов « Сны бессонницы: эксперименты со временем» Владимира Набокова . [ 94 ]
Шахматные задачи
[ редактировать ]Во время ссылки Набоков провел значительное время, составляя шахматные задачи , которые он опубликовал в русской эмигрантской прессе Германии «Стихи и задачи» (18 задач) и «Говори, память» (одна). В своих мемуарах он описывает процесс сочинения и конструирования: «Нагрузка на разум огромна, элемент времени выпадает из сознания». Для него «оригинальность, изобретательность, лаконичность, гармония, сложность и великолепная неискренность» создания шахматной задачи были аналогичны задачам в любом другом искусстве.
Список работ
[ редактировать ]
- Основные произведения, написанные на русском языке
- (1926) Мэри
- (1928) Король, Королева, Валет
- (1930) Защита Лужина или Защита
- (1930) Глаз
- (1932) Слава
- (1933) Смех в темноте
- (1934) Отчаяние
- (1936) Приглашение на обезглавливание
- (1938) Дар
- (1939) Чародей
- Основные работы, написанные на английском языке
- (1941) Настоящая жизнь Себастьяна Найта
- (1947) Бенд Синистер
- (1955) Лолита , самоперевод на русский язык (1965)
- (1957) Pnin
- (1962) Бледный огонь
- (1967) Говори, память: пересмотр автобиографии
- (1969) Ада или Ардор: Семейная хроника
- (1972) Прозрачные вещи
- (1974) Посмотрите на Арлекинов!
- (2009) Оригинал Лауры (фрагментарно; написан в середине 1970-х и опубликован посмертно)
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Путаница по поводу даты его рождения возникла из-за того, что некоторые люди неправильно поняли взаимосвязь между юлианским и григорианским календарями. На момент рождения Набокова смещение между календарями составляло 12 дней. Дата его рождения по юлианскому календарю — 10 апреля 1899 года; в «Грегорианском журнале» от 22 апреля 1899 г. [ 95 ] Тот факт, что смещение увеличивалось с 12 до 13 дней для дат, произошедших после февраля 1900 года, всегда не имел отношения к более ранним датам, и, следовательно, 13-дневное смещение никогда не должно было применяться к дате рождения Набокова. Тем не менее, некоторые писатели неправильно его использовали, и во многих местах 23 апреля было ошибочно указано как его день рождения. В своих мемуарах «Говори, Память» Набоков указывает, что 22 апреля было правильной датой, но тем не менее он предпочитал отмечать свой день рождения «с убывающей пышностью» 23 апреля (с. 6). [ нечеткий ] Как он с радостью отмечал несколько раз во время интервью, это означало, что его день рождения также совпал с Уильямом Шекспиром и Ширли Темпл . [ 10 ] [ 96 ]
- ^ Британский английский : / ˈ n æ b ə k ɒ f , n ə ˈ b oʊ k ɒ f , - ˈ b ɒ k -/ NAB -ə-kof, ne- BO(H)K -of , Американский английский : / ˈ n ɑː b ə k ɔː f , ˈ n æ b -, n ə ˈ b ɔː k ə f / NA(H)B -ə- KAWF , ne- BAW -kəf . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Набоков» . Словарь английского языка американского наследия (5-е изд.). ХарперКоллинз . Проверено 9 сентября 2019 г.
- ^ «Набоков» . Словарь английского языка Коллинза . ХарперКоллинз . Проверено 9 сентября 2019 г.
- ^ «Набоков Владимир» . Lexico Британский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . Архивировано из оригинала 26 августа 2022 года.
- ^ «Набоков» . Словарь Merriam-Webster.com . Мерриам-Вебстер . Проверено 9 сентября 2019 г.
- ^ «Набоков Владимир» . Словарь современного английского языка Лонгмана . Лонгман . Проверено 9 сентября 2019 г.
- ^ «50-летие набоковской Лолиты» . rmc.library.cornell.edu . Проверено 19 сентября 2022 г.
- ^ «100 лучших романов» . Randomhouse.com . Современная библиотека . 2007. Архивировано из оригинала 18 марта 2022 года . Проверено 12 февраля 2009 г.
- ^ «100 лучших научно-популярных произведений» . Randomhouse.com . Современная библиотека. 2007. Архивировано из оригинала 19 марта 2022 года . Проверено 12 февраля 2009 г.
- ^ Nabokov, Vladimir Vladimirovich (1951). Speak, Memory: A Memoir . Gollancz. p. 37.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Бойд, Брайан (1990). Владимир Набоков: Русские годы . Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-7011-3700-7 .
- ^ Уилли, Барбара (2010). Владимир Набоков . Книги реакции. п. 7 . ISBN 9781861896605 .
- ^ «Владимир Набоков | Американский писатель» . Британская энциклопедия . Проверено 3 мая 2016 г.
- ^ Жиру, Винсент (2015). Николя Набоков: Жизнь в свободе и музыке . Издательство Оксфордского университета. п. 2.
- ^ Скиабарра, Крис Мэтью (2013), Айн Рэнд: Русский радикал , Penn State Press, стр. 66, 367–68 .
- ^ Гладштейн, Мими Райзель (2009), Айн Рэнд , основные консервативные и либертарианские мыслители, Нью-Йорк: Континуум, стр. 2, ISBN 978-0-8264-4513-1 .
- ^ Бим, Алекс (29 апреля 2013 г.). «Исповедь словесного сноба». Интернэшнл Геральд Трибьюн . Гейл A327843688 – через Cengage.
- ^ Карлинский, Саймон (25 июня 2008 г.). «Набоков и некоторые поэты русского модернизма» . Цикнос . НАБОКОВ: На перекрестке модернизма и постмодернизма . Проверено 5 декабря 2015 г.
- ^ «Тайная британская жизнь Владимира Набокова» , Russia Beyond , 22 апреля 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Эмис, Мартин (1994) [1993], В гостях у г-жи Набоковой: и другие экскурсии (переиздание), Penguin Books , стр. 115–18, ISBN 978-0-14-023858-7 .
- ^ Циммер, Дитер Э (15 июля 2002 г.). «Презентация книги Набоковский Берлин » . Международный симпозиум Владимира Набокова. Санкт-Петербург. .
- ^ Шифф, Стейси. «Вера, глава 1, пункт 6» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Хейнегг, Питер (18 сентября 1986 г.). «Чародей» Владимира Набокова в переводе Дмитрия Навокова . Лос-Анджелес Таймс .
- ^ Кэхилл, Сара (9 июля 1987 г.). «Чтение: Первая пульсация Лолиты» . Чикагский читатель . Проверено 3 сентября 2021 г.
- ^ Гроссман, Лев (18 мая 2000 г.), «Гей Набоков» , Салон , дата обращения 8 декабря 2013 г.
- ^ «Тип Набокова: Лисандра Кормион» . Проверено 18 апреля 2013 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Набоков, учёный». Естественная история . Июль 1999 года.
- ^ «Интервью Верховного суда» . LawProse.org . Архивировано из оригинала 2 июля 2015 года . Проверено 5 декабря 2015 г.
- ^ «Вера Набокова, 89 лет, жена, муза и агент» . Нью-Йорк Таймс . 11 апреля 1991 года.
- ^ Бойд, Брайан. Владимир Набоков: Американские годы . стр. 170, 601.
- ^ Додж, Дэни (5 ноября 2006 г.). «Снимок: Отступление Набокова» . Mail Tribune (Медфорд, Орегон) . Эшленд, Орегон. п. 2. Архивировано из оригинала 2 декабря 2010 года . Проверено 9 августа 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Набоков, Владимир (лето – осень 1967 г.). «Владимир Набоков, Искусство фантастики № 40» . Парижское обозрение (интервью). № 41. Беседует Герберт Голд . Проверено 5 июня 2018 г.
- ^ Маккрам, Роберт (24 октября 2009 г.). «Последний поворот в нерассказанной истории Набокова» . Наблюдатель . ISSN 0029-7712 . Проверено 13 июля 2024 г.
- ^ Маккрам, Роберт (25 октября 2009 г.). «Последний поворот в нерассказанной истории Набокова» . The Observer – через theguardian.com.
- ^ Перейти обратно: а б с Александров Владимир Евгеньевич, изд. (1995). Венок-спутник Владимира Набокова . Нью-Йорк: Издательство Garland Publishing. ISBN 978-0-8153-0354-1 .
- ^ Коннолли, Кейт (22 апреля 2008 г.). «Последнее произведение Набокова не будет сожжено» . Хранитель . Великобритания. Архивировано из оригинала 24 июля 2008 года . Проверено 24 июня 2008 г.
- ^ «Интервью с Дмитрием Набоковым» . NPR.org . 30 апреля 2008 г.
- ^ Французское агентство
- ^ Перейти обратно: а б с д Набоков, Владимир (2001). Карлинский, Саймон (ред.). Дорогой Зайчик, Дорогой Володя: Письма Набокова-Уилсона, 1940–1971 (переработанная редакция). Беркли: Издательство Калифорнийского университета. : 268
- ^ Апдайк, Джон. Обнимая Берег . п. 221.
- ^ Тоффлер, Элвин. «Интервью Playboy: Владимир Набоков» . Плейбой . Проверено 5 декабря 2013 г.
- ^ Уайтмен, Олден (5 июля 1977 г.). «Умер Владимир Набоков, автор «Лолиты» и «Ады» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 10 февраля 2009 г.
- ^ Вершлер, Даррен (2010). «Локатив, окружающее и галлюцинаторное в Интернете вещей». Дизайн и культура . 2 (2): 199–216. дои : 10.2752/175470710X12696138525703 . S2CID 144607114 .
- ^ Стреле, Сьюзен (1971). Актуализм: долг Пинчона Набокову . Университет Висконсина Пресс. стр. 37–38.
- ↑ Собрано Фредсоном Бауэрсом в 1980 году и опубликовано Харкортом Брейсом Йовановичем.
- ^ «Журнал Китч» . Проверено 5 декабря 2015 г.
- ^ Эпштейн, Эдвард Джей (4 апреля 2013 г.). «А от Набокова» . Нью-Йоркское обозрение книг . 60 (6) . Проверено 5 июня 2018 г.
- ^ Чемберлен, Лесли (2006). Философский пароход . Великобритания: Atlantic Books. п. 283. ИСБН 978-184354-093-9 .
- ^ Вуд, Джеймс. «Разговор о Набокове» , Шифер. Проверено 12 апреля 2008 г.
- ^ Сигел, Жюль. «Кто такой Томас Пинчон и почему он сбежал с моей женой?» Плейбой , март 1977 года.
- ^ Стреле, Сьюзен. «Актуализм: долг Пинчона перед Набоковым», Contemporary Literature 24.1, весна 1983. стр. 30–50.
- ^ «Джон Бэнвилл» , The Guardian . Проверено 12 апреля 2008 г.
- ^ Гусов, Мел. «Тост (и анализ) Набокова; Корнелл чтит человека эпохи Возрождения, который, о да, написал «Лолиту»» , The New York Times , 15 сентября 1998 г.
- ^ Лоури, Джордж (23 октября 2007 г.). «Бомбы, группы и птицы вспоминаются, когда писатель Салман Рушди путешествует по переулкам памяти» . Корнеллские хроники . Корнеллский университет . Проверено 12 февраля 2009 г.
- ^ «Интервью с Эдмундом Уайтом» . Bookslut.com . Февраль 2007 г. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 г. Проверено 12 апреля 2008 г.
- ^ «Джон Хоукс: Интервью. 20 марта 1964. Джон Дж. Энк и Джон Хоукс», Wisconsin Studies in Contemporary Literature 6.2 (лето 1965): 144. См. также Максим Д. Шрайер , « Письмо на языках », Brown Alumni Monthly сентябрь/октябрь 2017 г.; Без Набокова [ постоянная мертвая ссылка ] », Сноб.ру, 2 июля 2017.
- ^ «Подкаст художественной литературы: Александр Хемон читает Владимира Набокова» . Житель Нью-Йорка . 1 декабря 2014 г. ISSN 0028-792X . Проверено 6 августа 2024 г.
- ^ Чабон, Майкл (июль 2006 г.). «Это изменило мою жизнь» . michaelchabon.com . Архивировано из оригинала 20 июля 2006 года . Проверено 12 февраля 2009 г.
- ^ Стрингер-Хе, Суэллен. «Сборник ВН №26» . Зембла. Архивировано из оригинала 25 декабря 2008 года . Проверено 12 февраля 2009 г.
- ^ «Разговор с Т.С. Бойлом» . penguingroup.com . Руководства по чтению пингвинов. Архивировано из оригинала 11 декабря 2004 года.
- ^ Шрайер, Максим Д. (2006). В ожидании Америки: история эмиграции . Издательство Сиракузского университета. п. 185. ИСБН 0815608934 .
- ^ Мехеган, Дэвид (8 февраля 2008 г.). «[Рецензия на книгу Максима Д. Шрайера «В ожидании Америки»]». Бостон Глобус .
- ^ «Багаж иммигрантов: гробовщики, украденные дневники и другие театральные представления изгнания» . Архивировано из оригинала 3 апреля 2023 года . Проверено 3 апреля 2023 г.
- ^ Коэн, Лиза (февраль – март 1997 г.). «Обзор: Эмигранты У. Г. Зебальда» . Бостонский обзор . Архивировано из оригинала 21 ноября 2010 года . Проверено 8 июля 2010 г.
- ^ «Набоков» . Справочник планетарной номенклатуры . МАС / НАСА / Геологическая служба США . Проверено 16 августа 2023 г.
- ^ Тодд, Ким (2007). Куколка: Мария Сибилла Мериан и тайны метаморфозы . Харкорт. п. 11 . ISBN 978-0-15-101108-7 .
- ^ «Бабочки и мотыльки, носящие имя Набокова» . Библиотеки.psu.edu . Зембла. 1996. Архивировано из оригинала 29 октября 2011 года . Проверено 12 февраля 2009 г.
- ^ Пик, Нэнси; Слоан, Марк (2004). Самое редкое из редких: истории, скрывающиеся за сокровищами Гарвардского музея естественной истории . Харпер. ISBN 978-0-06-053718-0 . Проверено 10 марта 2010 г.
- ^ Перейти обратно: а б Пик, Нэнси (весна 2005 г.). «Кровь, пот и кости» (PDF) . Коллоквиум (Ежеквартальный выпуск выпускников) : 8. Архивировано из оригинала (PDF) 8 сентября 2015 г. Проверено 19 ноября 2014 г.
- ^ Циммер, Карл (25 января 2011 г.). «Теория Набокова об эволюции бабочек подтверждена» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 января 2011 г.
- ^ Драгунойу, Дана (2011). Владимир Набоков и поэтика либерализма . Издательство Северо-Западного университета. п. 17.
- ^ Перейти обратно: а б с Набоков, Владимир (1990). Сильные мнения . Винтажные книги.
- ^ Драгунойу, Дана (2011). Владимир Набоков и поэтика либерализма . Издательство Северо-Западного университета. п. 29.
- ^ Уилли, Барбара (2010). Владимир Набоков . Лондон. п. 22 . ISBN 9781861896605 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Бойд, Брайан (2016). Владимир Набоков: Американские годы . Издательство Принстонского университета. п. 41.
- ^ Перейти обратно: а б Лармур, Дэвид Генри Джеймс (2002). Дискурс и идеология в прозе Набокова . Рутледж. п. 17 . ISBN 9780415286589 .
- ^ Пайфер, Эллен (2003). Лолита Владимира Набокова: История болезни . Издательство Оксфордского университета. стр. 195–199.
- ^ Перейти обратно: а б Питцер, Андреа (2013). Тайная история Владимира Набокова . Открытые дорожные медиа. [ нужна страница ]
- ^ Шифф, Стейси (2000). Вера (госпожа Владимир Набоков) . Случайный дом в цифровом формате. [ нужна страница ]
- ^ Эпштейн, Джейкоб (2002). Книжный бизнес: издательское дело прошлое, настоящее и будущее . WW Нортон. стр. 76–77 . ISBN 9780393322347 .
- ^ Фрэнк, Сигги (2012). Театральное воображение Набокова . Издательство Кембриджского университета. п. 170.
- ^ Пайфер, Эллен (1999). Коннолли, Джулиан В. (ред.). «Ее чудовище, его нимфетка: Набоков и Мэри Шелли». Набоков и его художественная литература: новые перспективы : 158–176. дои : 10.1017/CBO9780511597718.010 . ISBN 9780521632836 .
- ^ Ратледж, Дэвид С. (2011). «сн. 7». Непреходящая загадка Набокова: выражение метафизики в его творчестве . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company. п. 187 . ISBN 9780786460762 .
- ↑ Из главы 1: «Первые книги Мартина были на английском языке: его мать ненавидела русский детский журнал «Задушевное слово » и внушала ему такое отвращение к юным героиням г-жи Чарской со смуглыми лицами и титулами, что и позже Мартин настороженно относится к любой книге, написанной женщиной, чувствуя даже в лучших из таких книг неосознанное побуждение немолодой и, может быть, полноватой дамы нарядиться в красивое имя и свернувшись калачиком на диване, как кошечка».
- ^ Мартин, Патрик. «Синестезия, метафора и функционирование правого полушария» в «Эгоисте» .
- ^ «Интервью Набокова» . Телевидение Би-би-си. 1962 год . Проверено 5 декабря 2015 г. - через kulichki.com.
- ^ Буше, Мари; Луазон-Шарль, Жюли; Пулен, Изабель (19 июня 2020 г.). Пять чувств в творчестве Набокова . Спрингер Природа. п. 247. ИСБН 978-3-030-45406-7 .
- ^ Фостер, Джон Берт (1993). Искусство памяти Набокова и европейский модернизм . Издательство Принстонского университета. стр. 26–32 . ISBN 9780691069715 .
- ^ Буше, Мари; Луазон-Шарль, Жюли; Пулен, Изабель (19 июня 2020 г.). Пять чувств в творчестве Набокова . Спрингер Природа. стр. 255–256. ISBN 978-3-030-45406-7 .
- ^ Мортон, Дональд Э. (1974). Владимир Набоков . Издательство Ф. Унгар. п. 8 . ISBN 9780804426381 .
Набоков — самоутверждённый агностик в вопросах религии, политики и философии.
- ^ «Интервью Playboy: Владимир Набоков» . Атавист . 16 августа 2016 г. Архивировано из оригинала 3 августа 2020 г. . Проверено 5 августа 2020 г.
- ^ Паркин, Саймон (14 сентября 2018 г.). «Наконец-то появилось лекарство от бессонницы?» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 3 июля 2020 г.
- ^ Пипенбринг, Дэн (8 февраля 2018 г.). «Увлекательный, тревожный мир снов Владимира Набокова» . Житель Нью-Йорка . ISSN 0028-792X . Проверено 23 ноября 2019 г.
- ^ «В течение трех месяцев 1964 года Владимир Набоков каждое утро записывал свои сны, следуя теории о том, что время течет вспять» . Винтажные новости . 19 декабря 2017 года . Проверено 23 ноября 2019 г.
- ^ Набоков, Владимир (2017). Барабтарло, Геннадий (ред.). Бессонные сны . Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-16794-7 .
- ^ Брайан Бойд с. 37
- ^ Уитмен, Олден (23 апреля 1969 г.). «Интервью с Владимиром Набоковым». Нью-Йорк Таймс . п. 20.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Биография
[ редактировать ]- Бойд, Брайан (1990). Владимир Набоков: Русские годы . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN 0-691-06794-5 . (в твердом переплете) 1997. ISBN 0-691-02470-7 (мягкая обложка). Лондон: Чатто и Виндус, 1990. ISBN 0-7011-3700-2 (в твердом переплете)
- Бойд, Брайан (1991). Владимир Набоков: американские годы . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN 069106797X . OCLC 22906836 .
- Чиен, Эвелин Ниен-Минг (2005). «Волан над Атлантикой». Странный английский . Кембридж, Массачусетс; Лондон: Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-01819-8 .
- Филд, Эндрю. В.Н. Жизнь и искусство Владимира Набокова . Нью-Йорк: Издательство Crown. 1986. ISBN 0-517-56113-1
- Голла, Роберт. Беседы с Владимиром Набоковым . Джексон: Университетское издательство Миссисипи. 2017. ISBN 978-1496810953
- Паркер, Стивен Ян. Понимание Владимира Набокова . Колумбия: Издательство Университета Южной Каролины. 1987. ISBN 978-0872494954
- Проффер, Элендеа, изд. Владимир Набоков: Иллюстрированная биография. Анн-Арбор, Мичиган: Ардис, 1991. ISBN 0-87501-078-4 (сборник фотографий)
- Риверс, Дж. Э. и Никол, Чарльз . Пятая арка Набокова. Остин, Техас: Издательство Техасского университета, 1982. ISBN 978-0-292-75522-2 .
- Шифф, Стейси . Вера (госпожа Владимир Набоков). Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Random House, 1999. ISBN 0-679-44790-3 .
Критика
[ редактировать ]- Александров, Владимир Евгеньевич (1991). Потусторонний мир Набокова . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-06866-4 .
- Бадер, Джулия (1972). Кристальная земля; Искусственность в английских романах Набокова . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-02167-9 .
- Барабтарло, Геннадий (1989). Призрак факта: путеводитель по набоковскому «Пнину» . Анн-Арбор: Ардис. ISBN 978-0-87501-060-1 .
- Блэквелл, Стивен Х. (2009). Перо и скальпель: искусство Набокова и мир науки . Колумбус: Издательство Университета штата Огайо. ISBN 978-0-8142-1099-4 .
- Бойд, Брайан (1999). Бледный огонь Набокова: магия художественного открытия . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-00959-9 .
- Коннолли, Джулиан В. (2009). Путеводитель по «Лолите» Набокова . Исследования русской и славянской литературы, культуры и истории. Бостон: Издательство академических исследований. ISBN 978-1-934843-65-9 .
- Фостер, Джон Берт (1993). Искусство памяти Набокова и европейский модернизм . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-06971-5 .
- Харди, Джеймс Д.; Мартин, Энн (2011). «Свет моей жизни»: любовь, время и память в набоковской «Лолите» . Джефферсон, Северная Каролина; Лондон: ISBN McFarland & Co. 978-0-7864-6357-2 .
- Джонсон, Дональд Б. (1985). Миры в регрессе: некоторые романы Владимира Набокова . Анн-Арбор: Ардис. ISBN 978-0-88233-908-5 .
- Ливри, Анатолий. «Набоков-ницшеанец». Архивировано 21 сентября 2013 г. в Wayback Machine , HERMANN, Париж, 2010 г. (на французском языке).
- Ливри, Анатолий. Физиология Сверхчеловека. Введение в третье тысячелетие СПб.: Алетейя, 2011 312 с. Archived 16 August 2011 at the Wayback Machine
- Мейер, Присцилла (1988). Найдите то, что спрятал матрос: Бледный огонь Владимира Набокова (1-е изд.). Миддлтаун, Коннектикут: Издательство Уэслианского университета. ISBN 978-0-8195-5206-8 .
- Моррис, Пол Дункан (2010). Владимир Набоков: поэзия и лирический голос . Торонто; Буффало: Университет Торонто Press. ISBN 978-1-4426-4020-7 .
- Никол, Чарльз ; Барабтарло, Геннадий, ред. (1993). Малая альпийская форма: этюды в новелле Набокова . Справочная библиотека «Гирлянда» по гуманитарным наукам. Нью-Йорк: Гарленд. ISBN 978-0-8153-0857-7 .
- Пейдж, Норман, изд. (1982). Набоков: Критическое наследие . Серия «Критическое наследие». Лондон: Рутледж и Кеган Пол. ISBN 978-0-71009-223-6 .
- Пайфер, Эллен (1980). Набоков и роман . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-59840-9 .
- Ратледж, Дэвид С. (2011). Непреходящая загадка Набокова: выражение метафизики в его творчестве . Джефферсон, Северная Каролина: ISBN McFarland & Co. 978-0-7864-6076-2 .
- Шуман, Самуэль (2014). Шекспир Набокова . Нью-Йорк: Блумсбери. ISBN 978-1-62892-426-8 .
- Шрайер, Максим Д. (1998). Мир рассказов Набокова . Серия «Литературный модернизм». Остин: Издательство Техасского университета. ISBN 978-0-292-77733-0 .
- Джулиан В. Коннолли, изд. (1999). «Еврейские вопросы в жизни и искусстве Набокова». Набоков и его художественная литература: новые перспективы . Кембриджские исследования русской литературы. Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. стр. 73–91 . ISBN 978-0-521-63283-6 .
- Токер, Леона (1989). Набоков: тайна литературных структур . Итака: Издательство Корнельского университета. ISBN 978-0-8014-2211-9 .
- Трусдейл, Рэйчел (2010). Набоков, Рушди и транснациональное воображение: романы об изгнании и альтернативных мирах (1-е изд.). Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-0-230-10261-3 .
- Вернон, Дэвид (2022). Ада Зембле: Романы Владимира Набокова . Эдинбург, Шотландия: Endellion Press. ISBN 978-1739136109 .
- Вуд, Майкл (1995). Сомнения фокусника: Набоков и риски художественной литературы . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-00632-1 .
- Азам Зангане, Лила (2011). Чародей: Набоков и счастье (1-е изд.). Нью-Йорк: WW Norton & Co. ISBN 978-0-393-07992-0 .
Библиография
[ редактировать ]- Джулиар, Майкл. Владимир Набоков: Описательная библиография . Нью-Йорк: Издательство Garland Publishing , 1986. ISBN 0-8240-8590-6 .
- Монтальбан, Мануэль Васкес ; Глазауэр, Вилли . Сцены из общечеловеческой литературы и портреты великих авторов . Барселона: Circulo de Lectores, 1988.
- Александров Владимир Евгеньевич, изд. Венок-спутник Владимира Набокова . Нью-Йорк: Издательство Garland Publishing, 1995. ISBN 0-8153-0354-8 .
- Функе, Сара. Бабочки Веры: первые издания Владимира Набокова, написанные его жене . Нью-Йорк: Книготорговец Гленн Горовиц, 1999. ISBN 0-9654020-1-0 .
Медиа-адаптации
[ редактировать ]- Питера Медака Короткометражный телевизионный фильм «Набоков о Кафке » представляет собой инсценировку лекций Набокова по Франца Кафки » «Метаморфозе . Роль Набокова играет Кристофер Пламмер .
- Набоков трижды появляется в эпизодической роли в разрозненных моментах своей жизни в романе У. Г. Зебальда « Эмигранты ».
- Смотри Лолита .
- В 1972 году роман « Король, королева, валет» был выпущен как фильм режиссера Ежи Сколимовского с Джиной Лоллобриджидой , Дэвидом Нивеном и Джоном Молдер-Брауном в главных ролях .
- В 1978 году роман «Отчаяние» был адаптирован Томом Стоппардом для фильма режиссёра Райнера Вернера Фассбиндера .
- В 1986 году его первый роман «Мария» (по-русски «Мащенка ») был адаптирован для фильма «Мащенка» в главной роли с Кэри Элвисом .
- Роман «Защита» был адаптирован как художественный фильм «Защита Лужина » в 2000 году режиссёром Марлин Горрис. В фильме снялись Джон Туртурро и Эмили Уотсон.
Энтомология
[ редактировать ]- Джонсон, Курт и Стив Коутс. Блюз Набокова: Научная одиссея литературного гения . Нью-Йорк: МакГроу-Хилл. ISBN 0-07-137330-6 (очень доступно написано)
- Сартори, Мишель, изд. Бабочки Набокова . Лозанна: Кантональный зоологический музей, 1993. ISBN 2-9700051-0-7 (каталог выставки, преимущественно на английском языке)
- Циммер, Дитер Э. Путеводитель по бабочкам и мотылькам Набокова . Частное издание, 2001 г. ISBN 3-00-007609-3 (веб-страница)
Другой
[ редактировать ]- Деруа, Хлоя, Владимир Набоков, Русский Икар и Американский Феникс (2010). Дижон: EUD
- Гезари, Джанет К.; Вимсатт, В.К., «Владимир Набоков: больше шахматных задач и роман» , Йельские французские исследования , № 58, Памяти Жака Эрманна: внутренняя игра вне игры (1979), стр. 102–115, издательство Йельского университета.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Владимир-Набоков.org – Сайт Французского общества Владимира Набокова «Очарованные исследователи».
- «Набоков под стеклом» – выставка Нью-Йоркской публичной библиотеки.
- Герберт Голд (лето – осень 1967 г.). «Владимир Набоков, Искусство фантастики № 40» . Парижское обозрение . Лето-осень 1967 (41).
- The Atlantic Monthly – Обзор бабочек Набокова
- «Жизнь и творчество Владимира Набокова» . , Публичная библиотека Нью-Йорка профиль и лекции. 2002 г.
- Владимир Набоков в базе данных интернет-спекулятивной фантастики
- Поэзия Владимира Набокова (на русском языке)
- Дон Рейнольдс. «Владимир Набоков» . Орегонская энциклопедия .
- Интернет-журнал Набокова. Архивировано 25 августа 2013 года в Wayback Machine.
- «Проблема с Набоковым» . , Мартин Эмис 14 ноября 2009 г.
- «Разговоры о Набокове». Архивировано 25 августа 2013 г. в Wayback Machine. Джордж Файфер, «Россия за пределами заголовков» , 24 февраля 2010 г.
- «Гей Набоков» . Журнал «Салон» 17 мая 2000 г.
- Интервью BBC 4 октября 1969 г.
- Библиография Набокова: Все о Владимире Набокове в печати
- Работы Владимира Набокова или о нем в Интернет-архиве.
- Шахматные композиции Владимира Набокова на YACPDB
- Набоковцы (Международное общество Владимира Набокова)
- Vladimir Nabokov
- 1899 рождений
- 1977 смертей
- Американские драматурги и драматурги XX века.
- Американские романисты XX века
- Американские поэты 20-го века
- Русские писатели ХХ века.
- Русские поэты ХХ века.
- Выпускники Тринити-колледжа Кембриджа
- Американские агностики
- Американские писатели альтернативной истории
- Американские шахматисты
- Американские энтомологи
- Американские литературные критики
- Американские драматурги и драматурги-мужчины
- Американские писатели-мужчины научной литературы
- Американские романисты-мужчины
- Американские поэты-мужчины
- Американские авторы рассказов мужского пола
- Американские переводчики
- Американские писатели русского происхождения
- Шахматные композиторы
- Преподаватели Корнеллского университета
- Англо-русские переводчики
- Экзофонические писатели
- Французские эмигранты в США
- Ученые Федора Достоевского
- Эмигранты из нацистской Германии во Францию
- Сотрудники Гарвардского университета
- Эмигранты из Российской империи во Францию
- Эмигранты из Российской империи в Германию
- Эмигранты из Российской империи в Швейцарию
- Эмигранты из Российской империи в США
- Российские лепидоптерологи
- Литературные переводчики
- Натурализованные граждане США
- Писатели из Массачусетса
- Писатели из Нью-Йорка (штат)
- Писатели из Орегона
- Люди, связанные с Американским музеем естественной истории
- Люди из Монтрё
- Постмодернистские писатели
- Русский народ татарского происхождения
- Балтийско-немецкий народ из Российской империи
- русские агностики
- Российские писатели альтернативной истории
- русские антикоммунисты
- российские шахматисты
- Либеральные теоретики
- российские литературные критики
- Русские драматурги и драматурги-мужчины
- русские писатели-мужчины
- Русские поэты-мужчины
- Русские писатели-мужчины
- Русские беженцы
- Переводчики с английского
- Переводчики с французского
- Переводчики с древневосточнославянского языка
- Переводчики с русского
- Переводчики Александра Пушкина
- Переводчики «Слова о полку Игореве»
- Преподаватели колледжа Уэлсли
- Писатели из Эшленда, штат Орегон
- Писатели из Санкт-Петербурга.
- Русские мемуаристы ХХ века.
- Русские переводчики ХХ века
- Американские зоологи XX века
- Американские писатели-мужчины 20-го века
- Писатели-псевдонимы XX века
- Дворянство Российской Империи
- Американские мемуаристы XX века