В.Г. Зебальд
В.Г. Зебальд | |
---|---|
Рожденный | Винфрид Георг Зебальд 18 мая 1944 г. Вертах , Бавария , Германия |
Умер | 14 декабря 2001 г. Норфолк , Англия | (57 лет)
Занятие | Писатель, академик |
Язык | немецкий |
Образование | Университет Фрайбурга Университет Фрибурга Университет Восточной Англии (доктор философии) Гамбургский университет |
Известные работы | Головокружение Эмигранты Кольца Сатурна Аустерлиц |
Винфрид Георг Зебальд [1] (18 мая 1944 — 14 декабря 2001), известный как В. Г. Зебальд или (как он предпочитал) Макс Зебальд , был немецким писателем и учёным. На момент своей смерти в возрасте 57 лет он, по мнению The New Yorker , был «широко признан за выдающийся вклад в мировую литературу». [2]
Жизнь
[ редактировать ]Зебальд родился в Вертахе , Бавария , второй из троих детей Розы и Георга Зебальд и единственный сын своих родителей. С 1948 по 1963 год жил в Зонтхофене . [3] Его отец вступил в рейхсвер в 1929 году и служил в Вермахте под началом нацистов . Его отец оставался отдельной фигурой, военнопленным до 1947 года; его дед по материнской линии, полицейский из маленького городка Йозеф Эгельхофер (1872–1956), был самым важным мужчиной в его ранние годы. [4] Зебальду показали изображения Холокоста , когда он учился в школе в Оберстдорфе , и он вспомнил, что никто не знал, как объяснить то, что они только что видели. Холокост и европейская современность, особенно способы ведения войны и преследования, позже стали центральными темами в его творчестве. [5]
Зебальд изучал немецкую и английскую литературу сначала во Фрайбургском университете , а затем во Фрибургском университете в Швейцарии, где он получил ученую степень в 1965 году. [6] Он был лектором в Манчестерском университете с 1966 по 1969 год. Он вернулся на год в Санкт-Галлен в Швейцарии, надеясь поработать учителем, но не смог обосноваться. Зебальд женился на своей жене австрийского происхождения Уте в 1967 году. В 1970 году он стал преподавателем в Университете Восточной Англии (UEA). Там он в 1973 году защитил докторскую диссертацию под названием « Возрождение мифа: исследование романов Альфреда Дёблина» . [7] [8] Зебальд получил степень магистра в Гамбургском университете в 1986 году. [9] В 1987 году его назначили заведующим кафедрой европейской литературы УЭА. В 1989 году он стал директором-основателем Британского центра литературного перевода . он жил в Уаймондхэме и Порингленде Во время работы в UEA .
Последний год
[ редактировать ]Публикация «Аустерлица» в 2001 году (на немецком и английском языках) обеспечила Зебальду мировую известность: [10] « Аустерлиц был принят с энтузиазмом в международном масштабе; литературные критики восторженно отмечали его; книга утвердила Зебальда как современную классику». [11] Его считали возможным будущим лауреатом Нобелевской премии по литературе . [2] [12] [13] Имея растущую и все еще растущую репутацию, он теперь пользовался большим спросом в литературных учреждениях и радиопрограммах по всей Западной Европе. [14] Газеты, журналы и журналы из Германии, Австрии, Бельгии, Нидерландов, Великобритании и США призывали его дать интервью. [15] «Боюсь, я обречен на беспорядки», — писал он Андреасу Доршелю в июне 2001 года, возвращаясь из одной поездки и отправляясь в следующую.
В течение значительного времени Зебальд знал о врожденной сердечной недостаточности; [16] гостю из США он описал себя в августе 2001 года как «человека, который знает, что ему придется уехать в ближайшее время». [17] Зебальд погиб во время поездки недалеко от Норвича в декабре 2001 года. [18] Событие повергло литературную общественность в состояние шока. [19] Зебальд ехал со своей дочерью Анной, которая выжила в аварии. [12] В отчете коронера, опубликованном примерно через шесть месяцев после аварии, говорится, что Зебальд перенес сердечный приступ и умер от этого состояния до того, как его машина перешла дорогу и столкнулась со встречным грузовиком. [20]
У. Г. Зебальд похоронен на кладбище Святого Андрея во Фрамингем-Эрл , недалеко от того места, где он жил. [21]
Темы и стиль
[ редактировать ]Работы Зебальда в основном посвящены темам памяти и потери памяти (как личной, так и коллективной) и распада (цивилизаций, традиций или физических объектов). В частности, это попытки примириться с травмой Второй мировой войны и ее влиянием на немецкий народ и литературно разобраться с ней. В книге «Естественная история разрушений» (1999) он написал эссе о бомбардировках немецких городов во время войны и отсутствии в немецкой литературе какого-либо реального ответа. Его обеспокоенность Холокостом выражена в нескольких книгах, в которых деликатно прослеживаются его собственные биографические связи с евреями . [22] Вопреки политическому и интеллектуальному истеблишменту Германии, [23] Зебальд отрицал необычность Холокоста: «Я вижу катастрофу, вызванную немцами, какой бы ужасной она ни была, ни в коем случае не как единичное событие – она развивалась с определенной логикой европейской истории, а затем, по той же причине, съела сама себя. в европейскую историю». [24] Следовательно, Зебальд в своей литературной деятельности всегда пытался поместить и контекстуализировать Холокост в современной европейской истории, даже избегая акцента на Германии.
Зебальд полностью отверг основное направление западногерманской литературы 1950-1970-х годов, представленное Генрихом Бёллем и Гюнтером Грассом : «Я ненавижу [...] немецкий послевоенный роман, как чуму». [25] Он занял осознанную контрпозицию. Отличительные и новаторские романы Зебальда (которые он чаще всего называл просто: проза («Проза») [26] ) были написаны на несколько старомодном и тщательно продуманном немецком языке (как известно, один отрывок из Аустерлица содержит предложение длиной в 9 страниц). Зебальд внимательно контролировал английские переводы (в основном Антею Белл и Майкла Халса ). В их число входят «Головокружение» , «Эмигранты» , «Кольца Сатурна» и «Аустерлиц» . Они примечательны своей любопытной и разнообразной смесью фактов (или очевидных фактов), воспоминаний и вымысла, часто перемежающихся нечеткими черно-белыми фотографиями, которые создают запоминающийся контрапункт повествованию, а не иллюстрируют его напрямую. Его романы представлены как наблюдения и воспоминания, сделанные во время путешествия по Европе. У них также сухое и озорное чувство юмора. [27]
Себальд также был автором трех сборников стихов: « В течение многих лет с Тесс Джарай» (2001), «После природы» (1988) и «Непересчитанные» (2004).
Работает
[ редактировать ]- 1988 После природы. Лондон: Хэмиш Гамильтон. ( Согласно природе. Элементарное стихотворение ) английское изд. 2002 г.
- 1990 Головокружение . Лондон: Харвилл. ( Головокружение. Чувства ) англ. изд. 1999 г.
- 1992 Эмигранты . Лондон: Харвилл. ( Эмигранты. Четыре длинных рассказа ) английское изд. 1996 г.
- 1995 Кольца Сатурна . Лондон: Харвилл. ( Кольца Сатурна. Английское паломничество ) английское изд. 1998 г.
- 1998 Место в деревне . ( Проживание в загородном доме ) англ. изд. 2013 г.
- 1999 О естественной истории разрушения . Лондон: Хэмиш Гамильтон. ( Воздушная война и литература: с эссе об Альфреде Андерше ), английское изд. 2003 г.
- 2001 Аустерлиц . Лондон: Хэмиш Гамильтон. ( Аустерлиц ) англ. изд. 2001 г.
- 2001 Уже много лет . Лондон: Короткие книги.
- 2003 Нерассчитанный Лондон: Хэмиш Гамильтон. ( Unerzählt, 33 Texte ) Английское изд. 2004 г.
- , 2003, Кампо Санто Лондон: Хэмиш Гамильтон. ( Кампо Санто, Проза, Очерки ) Английское изд. 2005 г.
- 2008 По земле и воде: Избранные стихи, 1964–2001. ( О земле и воде . Избранные стихи 1964–2001.) Английское изд. 2012 г.
Влияния
[ редактировать ]Работы Хорхе Луиса Борхеса , особенно « Сад расходящихся троп » и « Тлен, Укбар, Орбис Тертиус », оказали большое влияние на Зебальда. (Тлен и Укбар появляются в «Кольцах Сатурна». ) [28] В разговоре на последнем году обучения Зебальд назвал Готфрида Келлера , Адальберта Штифтера , Генриха фон Клейста и Жана Поля своими литературными образцами. [29] Он также отметил, что австрийский писатель Томас Бернхард оказал большое влияние на его творчество. [30] и в своей работе отдал дань уважения Кафке [31] и Набоков (фигура Набокова появляется в каждом из четырех разделов «Эмигрантов» ). [32]
Мемориалы
[ редактировать ]Себальдвег («Себальд Путь»)
[ редактировать ]В память о писателе в 2005 году в городе Вертах была построена одиннадцатикилометровая аллея под названием «Себальдвег» . Он проходит от пограничного поста в Оберйохе (1159 м) до места рождения В. Г. Зебальда на Грюнтенсештрассе 3 в Вертахе (915 м). Маршрут тот же, что и рассказчик в «Il ritorno in patria» , заключительной части « Головокружения » («Schwindel. Gefühle») В. Г. Зебальда. По пути было установлено шесть стел с текстами из книги, относящимися к соответствующему топографическому месту, а также к огню и людям, погибшим во Второй мировой войне, двум основным темам Зебальда. [33]
Себальдская роща
[ редактировать ]На территории Университета Восточной Англии в Норидже круглая деревянная скамья окружает медный бук , посаженный в 2003 году семьей В. Г. Зебальда в память о писателе. Вместе с другими деревьями, подаренными бывшими учениками писателя, местность получила название «Зебальдская роща». На скамейке, форма которой перекликается с «Кольцами Сатурна », имеется надпись из предпоследнего стихотворения Unerzählt («Непересчитанное»): «Unerzählt bleibt die Geschichte der abgewandten Gesichter» («Непересказанная всегда останется историей отвернувшихся лиц»). [34] )
Терпение (по мотивам Зебальда)
[ редактировать ]В 2011 году Грант Джи снял документальный фильм « Терпение (После Зебальда)» о путешествии автора по ландшафтам Восточной Англии. [35]
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ↑ В ряде интервью Зебальд утверждал, что его третье имя было «Максимилиан», однако это оказалось не так; см. Уве Шютте, WG Sebald. Жизнь и литературная работа. Берлин/Бостон, Массачусетс: де Грюйтер, 2020, с. 8.
- ^ Jump up to: а б О'Коннелл, Марк (14 декабря 2011 г.). «Почему вам следует читать В. Г. Зебальда» . Житель Нью-Йорка .
- ^ WG Sebald, писатель и студент гимназии Оберстдорфа. Архивировано 3 февраля 2009 г. в Wayback Machine (на немецком языке).
- ^ Томас Дикс (2010). «Зебальд, В.Г. (Макс, на самом деле Винфрид Георг Максимилиан)» . Новая немецкая биография . Историческая комиссия Баварской академии наук (HiKo), Мюнхен. стр. 106–107 . Проверено 19 февраля 2022 г.
- ^ Кэрриган младший, Генри Л. (2010). WG Зебальд (4-е изд.). Критический обзор художественной литературы.
- ↑ Эрик Хомбергер, «WG Sebald», The Guardian , 17 декабря 2001 г., по состоянию на 9 октября 2010 г.
- ^ Мартин, Джеймс Р. (2013). «О недоразумении В. Г. Зебальда» (PDF) . Кембриджское литературное обозрение . IV (7): 123–38. Архивировано из оригинала (PDF) 11 марта 2016 года . Проверено 4 марта 2016 г.
- ^ Зебальд, WG (1973). Возрождение мифа: исследование романов Альфреда Дёблина . Британская библиотека EThOS (доктор философии) . Проверено 4 марта 2016 г.
- ^ [1] [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Уве Шютте, «Прием | Англо-Американское пространство». В: Клаудия Ольшлегер, Михаэль Нихаус (ред.), WG Sebald Справочник: Жизнь – Работа – Влияние. Штутгарт: Мецлер, 2017, стр. 305–309, стр. 305 и 306.
- ^ Кристиан Хейн, «Прием | Немецкоязычная зона». В: Клаудия Ольшлегер, Михаэль Нихаус (ред.), WG Sebald Справочник: Жизнь – Работа – Влияние. Штутгарт: Мецлер, 2017, стр. 300–305, с. 300: « Аустерлиц был с энтузиазмом принят на международном уровне, неистово прославлен литературными критиками и придал Зебальду статус современного классика».
- ^ Jump up to: а б Гусов, Мел (15 декабря 2001 г.). «В. Г. Зебальд, элегический немецкий писатель, умер в 57 лет» . Нью-Йорк Таймс .
- ↑ В 2007 году Хорас Энгдал , бывший секретарь Шведской академии , упомянул Зебальда, Рышарда Капущиньского и Жака Деррида как трёх недавно умерших писателей, которые могли бы стать достойными лауреатами. «Журнал We – ВСЕГДА ЭТОТ ГОРАЦИЙ!» . Проверено 23 ноября 2021 г.
- ^ Филиппа Комбер, «Биография автора». В: Клаудия Ольшлегер, Михаэль Нихаус (ред.), WG Sebald Справочник: Жизнь – Работа – Влияние. Штутгарт: Мецлер, 2017, стр. 5–9, с. 9.
- ^ Уве Шютте, WG Sebald. Знакомство с жизнью и работой. Геттинген: Ванденхук и Рупрехт, 2011, с. 33.
- ^ Уве Шютте, Фигуры. О лирическом творчестве В. Г. Зебальда. Эггинген: Изеле, 2021, с. 49.
- ^ Линн Шэрон Шварц (ред.), Возникновение памяти: беседы с У. Г. Себальдом , Нью-Йорк, Нью-Йорк/Лондон/Мельбурн/Торонто, 2007, стр. 162.
- ↑ Ванесса Торп, «Культовый писатель погиб в автокатастрофе», The Observer , 16 декабря 2001 г.
- ^ Скотт Денхэм, «Предисловие: Феномен Зебальда», в: Скотт Денхэм, Марк Маккалох (ред.), WG Sebald: History – Memory – Trauma , Берлин/Нью-Йорк, Нью-Йорк: de Gruyter 2006, стр. 1–6, п. 2: «Преждевременная смерть Зебальда в декабре 2001 года потрясла литературный мир в Германии, а также у него дома, в Великобритании, и в США»
- ^ Энджер, Кэрол (2021). Говори, тишина: В поисках В. Г. Зебальда . Блумсбери.
- ^ Уве Шютте, WG Sebald: Введение в жизнь и работу. Геттинген: Ванденхук и Рупрехт, 2011, с. 33.
- ^ См. Кэрол Джейкобс, «Видение Зебальда» . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 2015, стр. 72 и пассим .
- ^ как представлено, например , Рихардом фон Вайцзеккером и Юргеном Хабермасом .
- ^ В.Г. Зебальд, «На невероятно тонком льду». Беседы с 1971 по 2001 год , изд. Торстен Хоффманн, Франкфурт/М.: Fischer Taschenbuch Verlag, 2011, с. 260: «Я не вижу катастрофы, вызванной немцами, какой бы ужасной она ни была, столь же уникальной — она развилась с известной последовательностью из европейской истории и затем, по этой причине, проглотила свой путь в европейской истории».
- ^ В.Г. Зебальд, «На невероятно тонком льду». Беседы с 1971 по 2001 год , изд. Торстен Хоффманн, Франкфурт/М.: Fischer Taschenbuch Verlag, 2011, с. 77: «Я ненавижу [...] немецкий послевоенный роман как чуму». По иронии судьбы, Зебальд получил премию Генриха Бёлля в 1997 году.
- ^ Питер Морган отличает «роман» Аустерлица от «прозаических рассказов» «Головокружение» , «Эмигранты» и «Кольца Сатурна» («Знак Сатурна: меланхолия, бездомность и апокалипсис в прозаических повествованиях В. Г. Зебальда». В: Франц-Йозеф Дейтерс ( ред.), Passagen: 50 Jahre Germanistik an der Monash Universität: Röhrig, 2010, стр. 491–517, стр. 491).
- ^ Вуд, Джеймс (29 мая 2017 г.). «В. Г. Зебальд, юморист» . Житель Нью-Йорка . Проверено 7 сентября 2019 г.
- ^ Маккалох, Марк Ричард (2003). Понимание В. Г. Зебальда . Издательство Университета Южной Каролины. п. 66. ИСБН 1-57003-506-7 . Проверено 23 декабря 2007 г.
- ^ Линн Шэрон Шварц (редактор), Возникновение памяти: беседы с У.Г. Себальдом , Нью-Йорк, Нью-Йорк/Лондон/Мельбурн/Торонто, 2007, стр. 166.
- ^ "Голос Зебальда" , 17 апреля 2007 г.
- ^ «Среди сыновей Кафки: Зебальд, Рот, Кутзи» , 22 января 2013 г.; рецензия на книгу «Три сына» , Дэниела Л. Медина ISBN 978-0810125681
- ^ «Захват человека-бабочки: значение Владимира Набокова в книге В. Г. Зебальда «Эмигранты» Адриана Кертина и Максима Д. Шрайера, в книге «Религия и искусство» , том. 9, нет. 3–4, стр. 258–283, 1 ноября 2005 г.
- ^ Гутброд, Ганс (31 мая 2023 г.). «Путь Зебальда в Вертахе — в память о мемориале» . Культурно-исторический форум . doi : 10.25626/0146 (неактивен 31 января 2024 г.) . Проверено 6 июня 2023 г.
{{cite journal}}
: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на январь 2024 г. ( ссылка ) - ^ Джо Кэтлинг; Ричард Хиббит, ред. (2011). Спутники Сатурна, В. Г. Зебальд - Справочник . Перевод Гамбургера, Майкла. Легенда. п. 659. ИСБН 978-1-906540-0-29 .
- ^ «Терпение (После Зебальда): посмотрите трейлер - видео» , The Guardian (31 января 2012 г.)
Общие и цитируемые источники
[ редактировать ]- Арнольд, Хайнц Людвиг (ред.). В.Г. Зебальд . Мюнхен, 2003 ( Текст+Критик . Литературный журнал. IV, 158). Включает библиографию.
- Бьюс, Тимоти. «Что такое литературный пейзаж? Имманентность и этика формы». различия , т. 16, нет. 1 (весна 2005 г.), 63–102. Обсуждается отношение к пейзажу в творчестве Сибальда и Фланнери О'Коннор.
- Бигсби, Кристофер. Вспоминая и представляя Холокост: Цепь памяти . Кембридж, Издательство Кембриджского университета, 2006.
- Блэклер, Дин. Чтение В. Г. Зебальда: Приключения и неповиновение . Камден Хаус, 2007.
- Брейер, Тео , «Один из лучших. У. Г. Зебальд (1944–2001)» в TB, Kiesel & Kastanie. Из новых стихов и рассказов , Издание YE 2008.
- Денхэм, Скотт и Марк Маккалох (ред.). В. Г. Зебальд: История, память, травма . Берлин, Вальтер де Грюйтер, 2005.
- Грумли, Джон, «Диалог с мертвыми: Зебальд, тварность и философия простой жизни», The European Legacy , 16,4 (2011), 505–518.
- Джейкобс, Кэрол . Видение Зебальда . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 2017.
- Лонг, Дж. Дж. У. Зебальд: образ, архив, современность . Нью-Йорк, издательство Колумбийского университета, 2008.
- Лонг, Джей-Джей и Энн Уайтхед (ред.). В. Г. Зебальд: критический товарищ . Эдинбург, Издательство Эдинбургского университета, 2006.
- Маккалох, Марк Р. Понимание У. Г. Зебальда . Университет Южной Каролины Press, 2003.
- Патт, Лиз и др. (ред.). В поисках Зебальда: Фотография по мотивам В. Г. Зебальда . ICI Press, 2007. Антология эссе об использовании изображений Зебальдом с проектами художника, вдохновленными Зебальдом.
- Уайли, Джон. «Спектральная география В. Г. Зебальда». Культурная география , 14,2 (2007), 171–188.
- Заслове, Джерри. «В.Г. Зебальд и изгнанная память: его фотографические изображения космогонии изгнания и реституции». Журнал междисциплинарного перекрестка , Vol. 3 (№ 1) (апрель 2006 г.).
- Рупрехт, Кэролайн. «Шелкопряды и концентрационные лагеря: Кольца Сатурна и Аустерлица В. Г. Зебальда» Азиатский фьюжн: новые встречи в азиатско-немецком авангарде, Питер Ланг, 2020. 33-54.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Внешний образ | |
---|---|
Макс Зебальд |
- Полная библиография работ Зебальда.
- Эссе о Бена Лернера Зебальде в The New York Review of Books
- Джагги, Майя (20 декабря 2001 г.). «Последнее слово» . Хранитель . Последнее интервью
- Митчелмор, Стивен (1 ноября 2004 г.). «РГ Зебальд: глядя и глядя в сторону» . Журнал Спайк .
- Аудиоинтервью с Зебальдом на канале KCRW Bookworm
- Зебальд-Форум
- Программа BBC Radio4: «Немецкий гений в Британии»
- 1944 года рождения
- 2001 смертей
- Немецкие писатели-мужчины XX века
- Немецкие романисты XX века
- Немецкие поэты XX века
- Академики Университета Восточной Англии
- Выпускники Университета Восточной Англии
- Эмигранты из Западной Германии в Соединенное Королевство
- Немецкие романисты-мужчины
- Немецкие поэты-мужчины
- Люди из Оберальгау
- Смерти в результате дорожно-транспортных происшествий в Англии
- Выпускники Фрибурского университета
- Академический состав Гамбургского университета