Jump to content

В.Г. Зебальд

(Перенаправлено с Винфрида Зебальда )

В.Г. Зебальд
Рожденный Винфрид Георг Зебальд
( 1944-05-18 ) 18 мая 1944 г.
Вертах , Бавария , Германия
Умер 14 декабря 2001 г. (14 декабря 2001 г.) (57 лет)
Норфолк , Англия
Занятие Писатель, академик
Язык немецкий
Образование Университет Фрайбурга
Университет Фрибурга
Университет Восточной Англии (доктор философии)
Гамбургский университет
Известные работы Головокружение
Эмигранты
Кольца Сатурна
Аустерлиц

Винфрид Георг Зебальд [1] (18 мая 1944 — 14 декабря 2001), известный как В. Г. Зебальд или (как он предпочитал) Макс Зебальд , был немецким писателем и учёным. На момент своей смерти в возрасте 57 лет он, по мнению The New Yorker , был «широко признан за выдающийся вклад в мировую литературу». [2]

Зебальд родился в Вертахе , Бавария , второй из троих детей Розы и Георга Зебальд и единственный сын своих родителей. С 1948 по 1963 год жил в Зонтхофене . [3] Его отец вступил в рейхсвер в 1929 году и служил в Вермахте под началом нацистов . Его отец оставался отдельной фигурой, военнопленным до 1947 года; его дед по материнской линии, полицейский из маленького городка Йозеф Эгельхофер (1872–1956), был самым важным мужчиной в его ранние годы. [4] Зебальду показали изображения Холокоста , когда он учился в школе в Оберстдорфе , и он вспомнил, что никто не знал, как объяснить то, что они только что видели. Холокост и европейская современность, особенно способы ведения войны и преследования, позже стали центральными темами в его творчестве. [5]

Зебальд изучал немецкую и английскую литературу сначала во Фрайбургском университете , а затем во Фрибургском университете в Швейцарии, где он получил ученую степень в 1965 году. [6] Он был лектором в Манчестерском университете с 1966 по 1969 год. Он вернулся на год в Санкт-Галлен в Швейцарии, надеясь поработать учителем, но не смог обосноваться. Зебальд женился на своей жене австрийского происхождения Уте в 1967 году. В 1970 году он стал преподавателем в Университете Восточной Англии (UEA). Там он в 1973 году защитил докторскую диссертацию под названием « Возрождение мифа: исследование романов Альфреда Дёблина» . [7] [8] Зебальд получил степень магистра в Гамбургском университете в 1986 году. [9] В 1987 году его назначили заведующим кафедрой европейской литературы УЭА. В 1989 году он стал директором-основателем Британского центра литературного перевода . он жил в Уаймондхэме и Порингленде Во время работы в UEA .

Последний год

[ редактировать ]
WG Sebald Андреасу Доршелю, июнь 2001 г., стр. 1

Публикация «Аустерлица» в 2001 году (на немецком и английском языках) обеспечила Зебальду мировую известность: [10] « Аустерлиц был принят с энтузиазмом в международном масштабе; литературные критики восторженно отмечали его; книга утвердила Зебальда как современную классику». [11] Его считали возможным будущим лауреатом Нобелевской премии по литературе . [2] [12] [13] Имея растущую и все еще растущую репутацию, он теперь пользовался большим спросом в литературных учреждениях и радиопрограммах по всей Западной Европе. [14] Газеты, журналы и журналы из Германии, Австрии, Бельгии, Нидерландов, Великобритании и США призывали его дать интервью. [15] «Боюсь, я обречен на беспорядки», — писал он Андреасу Доршелю в июне 2001 года, возвращаясь из одной поездки и отправляясь в следующую.

В течение значительного времени Зебальд знал о врожденной сердечной недостаточности; [16] гостю из США он описал себя в августе 2001 года как «человека, который знает, что ему придется уехать в ближайшее время». [17] Зебальд погиб во время поездки недалеко от Норвича в декабре 2001 года. [18] Событие повергло литературную общественность в состояние шока. [19] Зебальд ехал со своей дочерью Анной, которая выжила в аварии. [12] В отчете коронера, опубликованном примерно через шесть месяцев после аварии, говорится, что Зебальд перенес сердечный приступ и умер от этого состояния до того, как его машина перешла дорогу и столкнулась со встречным грузовиком. [20]

У. Г. Зебальд похоронен на кладбище Святого Андрея во Фрамингем-Эрл , недалеко от того места, где он жил. [21]

Темы и стиль

[ редактировать ]

Работы Зебальда в основном посвящены темам памяти и потери памяти (как личной, так и коллективной) и распада (цивилизаций, традиций или физических объектов). В частности, это попытки примириться с травмой Второй мировой войны и ее влиянием на немецкий народ и литературно разобраться с ней. В книге «Естественная история разрушений» (1999) он написал эссе о бомбардировках немецких городов во время войны и отсутствии в немецкой литературе какого-либо реального ответа. Его обеспокоенность Холокостом выражена в нескольких книгах, в которых деликатно прослеживаются его собственные биографические связи с евреями . [22] Вопреки политическому и интеллектуальному истеблишменту Германии, [23] Зебальд отрицал необычность Холокоста: «Я вижу катастрофу, вызванную немцами, какой бы ужасной она ни была, ни в коем случае не как единичное событие – она развивалась с определенной логикой европейской истории, а затем, по той же причине, съела сама себя. в европейскую историю». [24] Следовательно, Зебальд в своей литературной деятельности всегда пытался поместить и контекстуализировать Холокост в современной европейской истории, даже избегая акцента на Германии.

Зебальд полностью отверг основное направление западногерманской литературы 1950-1970-х годов, представленное Генрихом Бёллем и Гюнтером Грассом : «Я ненавижу [...] немецкий послевоенный роман, как чуму». [25] Он занял осознанную контрпозицию. Отличительные и новаторские романы Зебальда (которые он чаще всего называл просто: проза («Проза») [26] ) были написаны на несколько старомодном и тщательно продуманном немецком языке (как известно, один отрывок из Аустерлица содержит предложение длиной в 9 страниц). Зебальд внимательно контролировал английские переводы (в основном Антею Белл и Майкла Халса ). В их число входят «Головокружение» , «Эмигранты» , «Кольца Сатурна» и «Аустерлиц» . Они примечательны своей любопытной и разнообразной смесью фактов (или очевидных фактов), воспоминаний и вымысла, часто перемежающихся нечеткими черно-белыми фотографиями, которые создают запоминающийся контрапункт повествованию, а не иллюстрируют его напрямую. Его романы представлены как наблюдения и воспоминания, сделанные во время путешествия по Европе. У них также сухое и озорное чувство юмора. [27]

Себальд также был автором трех сборников стихов: « В течение многих лет с Тесс Джарай» (2001), «После природы» (1988) и «Непересчитанные» (2004).

Работает

[ редактировать ]
  • 1988 После природы. Лондон: Хэмиш Гамильтон. ( Согласно природе. Элементарное стихотворение ) английское изд. 2002 г.
  • 1990 Головокружение . Лондон: Харвилл. ( Головокружение. Чувства ) англ. изд. 1999 г.
  • 1992 Эмигранты . Лондон: Харвилл. ( Эмигранты. Четыре длинных рассказа ) английское изд. 1996 г.
  • 1995 Кольца Сатурна . Лондон: Харвилл. ( Кольца Сатурна. Английское паломничество ) английское изд. 1998 г.
  • 1998 Место в деревне . ( Проживание в загородном доме ) англ. изд. 2013 г.
  • 1999 О естественной истории разрушения . Лондон: Хэмиш Гамильтон. ( Воздушная война и литература: с эссе об Альфреде Андерше ), английское изд. 2003 г.
  • 2001 Аустерлиц . Лондон: Хэмиш Гамильтон. ( Аустерлиц ) англ. изд. 2001 г.
  • 2001 Уже много лет . Лондон: Короткие книги.
  • 2003 Нерассчитанный Лондон: Хэмиш Гамильтон. ( Unerzählt, 33 Texte ) Английское изд. 2004 г.
  • , 2003, Кампо Санто Лондон: Хэмиш Гамильтон. ( Кампо Санто, Проза, Очерки ) Английское изд. 2005 г.
  • 2008 По земле и воде: Избранные стихи, 1964–2001. ( О земле и воде . Избранные стихи 1964–2001.) Английское изд. 2012 г.

Работы Хорхе Луиса Борхеса , особенно « Сад расходящихся троп » и « Тлен, Укбар, Орбис Тертиус », оказали большое влияние на Зебальда. (Тлен и Укбар появляются в «Кольцах Сатурна». ) [28] В разговоре на последнем году обучения Зебальд назвал Готфрида Келлера , Адальберта Штифтера , Генриха фон Клейста и Жана Поля своими литературными образцами. [29] Он также отметил, что австрийский писатель Томас Бернхард оказал большое влияние на его творчество. [30] и в своей работе отдал дань уважения Кафке [31] и Набоков (фигура Набокова появляется в каждом из четырех разделов «Эмигрантов» ). [32]

Мемориалы

[ редактировать ]

Себальдвег («Себальд Путь»)

[ редактировать ]

В память о писателе в 2005 году в городе Вертах была построена одиннадцатикилометровая аллея под названием «Себальдвег» . Он проходит от пограничного поста в Оберйохе (1159 м) до места рождения В. Г. Зебальда на Грюнтенсештрассе 3 в Вертахе (915 м). Маршрут тот же, что и рассказчик в «Il ritorno in patria» , заключительной части « Головокружения » («Schwindel. Gefühle») В. Г. Зебальда. По пути было установлено шесть стел с текстами из книги, относящимися к соответствующему топографическому месту, а также к огню и людям, погибшим во Второй мировой войне, двум основным темам Зебальда. [33]

Себальдская роща

[ редактировать ]

На территории Университета Восточной Англии в Норидже круглая деревянная скамья окружает медный бук , посаженный в 2003 году семьей В. Г. Зебальда в память о писателе. Вместе с другими деревьями, подаренными бывшими учениками писателя, местность получила название «Зебальдская роща». На скамейке, форма которой перекликается с «Кольцами Сатурна », имеется надпись из предпоследнего стихотворения Unerzählt («Непересчитанное»): «Unerzählt bleibt die Geschichte der abgewandten Gesichter» («Непересказанная всегда останется историей отвернувшихся лиц»). [34] )

Терпение (по мотивам Зебальда)

[ редактировать ]

В 2011 году Грант Джи снял документальный фильм « Терпение (После Зебальда)» о путешествии автора по ландшафтам Восточной Англии. [35]

  1. В ряде интервью Зебальд утверждал, что его третье имя было «Максимилиан», однако это оказалось не так; см. Уве Шютте, WG Sebald. Жизнь и литературная работа. Берлин/Бостон, Массачусетс: де Грюйтер, 2020, с. 8.
  2. ^ Jump up to: а б О'Коннелл, Марк (14 декабря 2011 г.). «Почему вам следует читать В. Г. Зебальда» . Житель Нью-Йорка .
  3. ^ WG Sebald, писатель и студент гимназии Оберстдорфа. Архивировано 3 февраля 2009 г. в Wayback Machine (на немецком языке).
  4. ^ Томас Дикс (2010). «Зебальд, В.Г. (Макс, на самом деле Винфрид Георг Максимилиан)» . Новая немецкая биография . Историческая комиссия Баварской академии наук (HiKo), Мюнхен. стр. 106–107 . Проверено 19 февраля 2022 г.
  5. ^ Кэрриган младший, Генри Л. (2010). WG Зебальд (4-е изд.). Критический обзор художественной литературы.
  6. Эрик Хомбергер, «WG Sebald», The Guardian , 17 декабря 2001 г., по состоянию на 9 октября 2010 г.
  7. ^ Мартин, Джеймс Р. (2013). «О недоразумении В. Г. Зебальда» (PDF) . Кембриджское литературное обозрение . IV (7): 123–38. Архивировано из оригинала (PDF) 11 марта 2016 года . Проверено 4 марта 2016 г.
  8. ^ Зебальд, WG (1973). Возрождение мифа: исследование романов Альфреда Дёблина . Британская библиотека EThOS (доктор философии) . Проверено 4 марта 2016 г.
  9. ^ [1] [ постоянная мертвая ссылка ]
  10. ^ Уве Шютте, «Прием | Англо-Американское пространство». В: Клаудия Ольшлегер, Михаэль Нихаус (ред.), WG Sebald Справочник: Жизнь – Работа – Влияние. Штутгарт: Мецлер, 2017, стр. 305–309, стр. 305 и 306.
  11. ^ Кристиан Хейн, «Прием | Немецкоязычная зона». В: Клаудия Ольшлегер, Михаэль Нихаус (ред.), WG Sebald Справочник: Жизнь – Работа – Влияние. Штутгарт: Мецлер, 2017, стр. 300–305, с. 300: « Аустерлиц был с энтузиазмом принят на международном уровне, неистово прославлен литературными критиками и придал Зебальду статус современного классика».
  12. ^ Jump up to: а б Гусов, Мел (15 декабря 2001 г.). «В. Г. Зебальд, элегический немецкий писатель, умер в 57 лет» . Нью-Йорк Таймс .
  13. В 2007 году Хорас Энгдал , бывший секретарь Шведской академии , упомянул Зебальда, Рышарда Капущиньского и Жака Деррида как трёх недавно умерших писателей, которые могли бы стать достойными лауреатами. «Журнал We – ВСЕГДА ЭТОТ ГОРАЦИЙ!» . Проверено 23 ноября 2021 г.
  14. ^ Филиппа Комбер, «Биография автора». В: Клаудия Ольшлегер, Михаэль Нихаус (ред.), WG Sebald Справочник: Жизнь – Работа – Влияние. Штутгарт: Мецлер, 2017, стр. 5–9, с. 9.
  15. ^ Уве Шютте, WG Sebald. Знакомство с жизнью и работой. Геттинген: Ванденхук и Рупрехт, 2011, с. 33.
  16. ^ Уве Шютте, Фигуры. О лирическом творчестве В. Г. Зебальда. Эггинген: Изеле, 2021, с. 49.
  17. ^ Линн Шэрон Шварц (ред.), Возникновение памяти: беседы с У. Г. Себальдом , Нью-Йорк, Нью-Йорк/Лондон/Мельбурн/Торонто, 2007, стр. 162.
  18. Ванесса Торп, «Культовый писатель погиб в автокатастрофе», The Observer , 16 декабря 2001 г.
  19. ^ Скотт Денхэм, «Предисловие: Феномен Зебальда», в: Скотт Денхэм, Марк Маккалох (ред.), WG Sebald: History – Memory – Trauma , Берлин/Нью-Йорк, Нью-Йорк: de Gruyter 2006, стр. 1–6, п. 2: «Преждевременная смерть Зебальда в декабре 2001 года потрясла литературный мир в Германии, а также у него дома, в Великобритании, и в США»
  20. ^ Энджер, Кэрол (2021). Говори, тишина: В поисках В. Г. Зебальда . Блумсбери.
  21. ^ Уве Шютте, WG Sebald: Введение в жизнь и работу. Геттинген: Ванденхук и Рупрехт, 2011, с. 33.
  22. ^ См. Кэрол Джейкобс, «Видение Зебальда» . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 2015, стр. 72 и пассим .
  23. ^ как представлено, например , Рихардом фон Вайцзеккером и Юргеном Хабермасом .
  24. ^ В.Г. Зебальд, «На невероятно тонком льду». Беседы с 1971 по 2001 год , изд. Торстен Хоффманн, Франкфурт/М.: Fischer Taschenbuch Verlag, 2011, с. 260: «Я не вижу катастрофы, вызванной немцами, какой бы ужасной она ни была, столь же уникальной — она развилась с известной последовательностью из европейской истории и затем, по этой причине, проглотила свой путь в европейской истории».
  25. ^ В.Г. Зебальд, «На невероятно тонком льду». Беседы с 1971 по 2001 год , изд. Торстен Хоффманн, Франкфурт/М.: Fischer Taschenbuch Verlag, 2011, с. 77: «Я ненавижу [...] немецкий послевоенный роман как чуму». По иронии судьбы, Зебальд получил премию Генриха Бёлля в 1997 году.
  26. ^ Питер Морган отличает «роман» Аустерлица от «прозаических рассказов» «Головокружение» , «Эмигранты» и «Кольца Сатурна» («Знак Сатурна: меланхолия, бездомность и апокалипсис в прозаических повествованиях В. Г. Зебальда». В: Франц-Йозеф Дейтерс ( ред.), Passagen: 50 Jahre Germanistik an der Monash Universität: Röhrig, 2010, стр. 491–517, стр. 491).
  27. ^ Вуд, Джеймс (29 мая 2017 г.). «В. Г. Зебальд, юморист» . Житель Нью-Йорка . Проверено 7 сентября 2019 г.
  28. ^ Маккалох, Марк Ричард (2003). Понимание В. Г. Зебальда . Издательство Университета Южной Каролины. п. 66. ИСБН  1-57003-506-7 . Проверено 23 декабря 2007 г.
  29. ^ Линн Шэрон Шварц (редактор), Возникновение памяти: беседы с У.Г. Себальдом , Нью-Йорк, Нью-Йорк/Лондон/Мельбурн/Торонто, 2007, стр. 166.
  30. ^ "Голос Зебальда" , 17 апреля 2007 г.
  31. ^ «Среди сыновей Кафки: Зебальд, Рот, Кутзи» , 22 января 2013 г.; рецензия на книгу «Три сына» , Дэниела Л. Медина ISBN   978-0810125681
  32. ^ «Захват человека-бабочки: значение Владимира Набокова в книге В. Г. Зебальда «Эмигранты» Адриана Кертина и Максима Д. Шрайера, в книге «Религия и искусство» , том. 9, нет. 3–4, стр. 258–283, 1 ноября 2005 г.
  33. ^ Гутброд, Ганс (31 мая 2023 г.). «Путь Зебальда в Вертахе — в память о мемориале» . Культурно-исторический форум . doi : 10.25626/0146 (неактивен 31 января 2024 г.) . Проверено 6 июня 2023 г. {{cite journal}}: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на январь 2024 г. ( ссылка )
  34. ^ Джо Кэтлинг; Ричард Хиббит, ред. (2011). Спутники Сатурна, В. Г. Зебальд - Справочник . Перевод Гамбургера, Майкла. Легенда. п. 659. ИСБН  978-1-906540-0-29 .
  35. ^ «Терпение (После Зебальда): посмотрите трейлер - видео» , The Guardian (31 января 2012 г.)

Общие и цитируемые источники

[ редактировать ]
  • Арнольд, Хайнц Людвиг (ред.). В.Г. Зебальд . Мюнхен, 2003 ( Текст+Критик . Литературный журнал. IV, 158). Включает библиографию.
  • Бьюс, Тимоти. «Что такое литературный пейзаж? Имманентность и этика формы». различия , т. 16, нет. 1 (весна 2005 г.), 63–102. Обсуждается отношение к пейзажу в творчестве Сибальда и Фланнери О'Коннор.
  • Бигсби, Кристофер. Вспоминая и представляя Холокост: Цепь памяти . Кембридж, Издательство Кембриджского университета, 2006.
  • Блэклер, Дин. Чтение В. Г. Зебальда: Приключения и неповиновение . Камден Хаус, 2007.
  • Брейер, Тео , «Один из лучших. У. Г. Зебальд (1944–2001)» в TB, Kiesel & Kastanie. Из новых стихов и рассказов , Издание YE 2008.
  • Денхэм, Скотт и Марк Маккалох (ред.). В. Г. Зебальд: История, память, травма . Берлин, Вальтер де Грюйтер, 2005.
  • Грумли, Джон, «Диалог с мертвыми: Зебальд, тварность и философия простой жизни», The European Legacy , 16,4 (2011), 505–518.
  • Джейкобс, Кэрол . Видение Зебальда . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 2017.
  • Лонг, Дж. Дж. У. Зебальд: образ, архив, современность . Нью-Йорк, издательство Колумбийского университета, 2008.
  • Лонг, Джей-Джей и Энн Уайтхед (ред.). В. Г. Зебальд: критический товарищ . Эдинбург, Издательство Эдинбургского университета, 2006.
  • Маккалох, Марк Р. Понимание У. Г. Зебальда . Университет Южной Каролины Press, 2003.
  • Патт, Лиз и др. (ред.). В поисках Зебальда: Фотография по мотивам В. Г. Зебальда . ICI Press, 2007. Антология эссе об использовании изображений Зебальдом с проектами художника, вдохновленными Зебальдом.
  • Уайли, Джон. «Спектральная география В. Г. Зебальда». Культурная география , 14,2 (2007), 171–188.
  • Заслове, Джерри. «В.Г. Зебальд и изгнанная память: его фотографические изображения космогонии изгнания и реституции». Журнал междисциплинарного перекрестка , Vol. 3 (№ 1) (апрель 2006 г.).
  • Рупрехт, Кэролайн. «Шелкопряды и концентрационные лагеря: Кольца Сатурна и Аустерлица В. Г. Зебальда» Азиатский фьюжн: новые встречи в азиатско-немецком авангарде, Питер Ланг, 2020. 33-54.
[ редактировать ]
Внешний образ
значок изображения Макс Зебальд
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3a22c34bd51eba132bc707928b89688d__1713449880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3a/8d/3a22c34bd51eba132bc707928b89688d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
W. G. Sebald - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)