Покаяние Феодора
Покаяние Феодора | |
---|---|
Также известен как | Суждения Феодора , Каноны Феодора , Ученик умбрийцев , Каноны Григория , Дакерский капитул , Коттонианские каноны , Василианские каноны |
Аудитория | Католическое духовенство |
Язык | средневековая латынь |
Дата | что. 700 |
Жанр | покаянный , сборник канонического права |
Предмет | церковная и светская дисциплина; церковное и мирское покаяние |
Paenitentiale Theodori (также известный как Iudicia Theodori или Canones Theodori ) — раннесредневековое покаянное руководство основанное на решениях архиепископа Теодора Кентерберийского , . Он существует в нескольких версиях, самой полной и исторически наиболее важной из которых является версия U или Discipulus Umbrensium (далее Paenitentiale Umbrense ), составленная (вероятно) в Нортумбрии примерно через десятилетие или два после смерти Теодора. Другими ранними, хотя и гораздо менее популярными версиями являются те, которые известны сегодня как Capitula Dacheriana , Canones Gregorii , Canones Basilienses и Canones Cottoniani , все из которых были составлены до Paenitentiale Umbrense, вероятно, либо в Ирландии, либо в Англии во время или вскоре после этого. Жизнь Теодора.
Фон
[ редактировать ]Сегодня учёными принято считать, что сам Феодор не несет ответственности ни за одно из приписываемых ему покаянных дел. Скорее, некий соратник Теодора по имени Эода обычно рассматривается как точка распространения определенных суждений, высказанных Теодором в неофициальном контексте и в ответ на вопросы, заданные ему учениками его Кентерберийской школы относительно надлежащей церковной организации и дисциплины.
Авторство и структура
[ редактировать ]Дачерское отделение
[ редактировать ]Ученые в течение некоторого времени считали, что Capitula Dacheriana представляет собой самую раннюю попытку собрать воедино покаянные приговоры Теодориса. [1] Аргументы в пользу того, что «Капитула Дачериана» является ирландским произведением, наиболее эффективно аргументировал Томас Чарльз-Эдвардс, который, во-первых, заметил, что « Капитула Дачериана» лишена какой-либо очевидной структурной основы. Для Шарля-Эдвардса эта особенность (или, скорее, ее отсутствие) является симптомом неримского характера Капитулы Дахерианы и, таким образом, предполагает ее создание вне непосредственного круга Теодора и, возможно, даже за пределами ориентированного на Рим англо-римского общества. Саксонская церковь. [2] Независимо от того, правда это или нет, существуют и другие убедительные признаки того, что Capitula Dacheriana была создана в церковных кругах, которые имели гораздо меньшую связь с Кентербери Теодора, чем с ирландскими и кельтскими центрами. В частности, Capitula Dacheriana имеет как текстовые, так и литературные связи с ирландской и/или бретонской канонической деятельностью восьмого века.
О Capitula Dacheriana сегодня свидетельствуют две рукописи десятого века, созданные в Бретани. Людвиг Билер показал, что переписчики обеих рукописей взяли текст Capitula Dacheriana из той же коллекции ирландских материалов восьмого века, которая все еще хранилась в Бретани в десятом веке — коллекции, которая также включала (или, по крайней мере, была тесно связана с с) Collectio canonum Hibernensis . [3] А-редакция Collectio canonum Hibernensis , предположительно составленная до 725 года. [4] Это самая ранняя известная работа, основанная на традиции Paenitentiale Theodori и опирающаяся ни на что иное, как на версию Capitula Dacheriana . [5] Из этого следует, что Капитула Дахериана была собрана, возможно, уже через десять лет после смерти Феодора (в 690 году) и уж точно не позднее первой четверти восьмого века. Весьма вероятно, что он был составлен в Ирландии (хотя, возможно, вместо этого в англо-ирландской или бретонской среде) и использовался вскоре после его создания в качестве источника для Collectio canonum Hibernensis , который сам по себе (даже очень скоро после его создания) продолжался. оказать мощное влияние на развивающееся каноническое право и покаянные традиции во Франции .
Каноны Григория
[ редактировать ]Василианские каноны
[ редактировать ]Коттонские каноны
[ редактировать ]Покаянный Умбренсе
[ редактировать ]Paenitentiale Umbrense — это подборка канонов из более ранних Capitula Dacheriana , Canones Gregorii , Canones Cottoniani и Canones Basilienses , а также дополнительных теодорианских суждений, которые были получены загадочной фигурой по имени Эода Кристиан. Как мы узнаем из предисловия к Paenitentiale Umbrense , эти последние решения были предложены архиепископом в ответ на вопросы, поднятые постановлениями, найденными в некоем «ирландском документе» ( libellus Scottorum ), работе, которую обычно считают Paenitentiale Cummeani. . Весь этот материал был упорядочен автором Paenitentiale Umbrense по темам, с периодическими комментариями и дополнительными постановлениями, добавленными самим автором Paenitentiale Umbrense . Paenitentiale Umbrense , таким образом, гораздо более организован, чем его предшественники, и - благодаря своему содержанию, заимствованному из Eoda и libellus Scottorum - также включает больше контента, который носит строго «покаянный» характер.
Личность автора спорна. В прологе (или, скорее, посвященном письме) к Paenitentiale Umbrense автор называет себя discipulus Umbrensium , «учеником [северных]умбрийцев». Неясно, идентифицирует ли это национальность автора или просто его академическую принадлежность, и было предложено несколько интерпретаций этого значения. Феликс Либерман считал, что discipulus был ирландским учеником Теодора. [6] в то время как Пол Финстервальдер утверждал, что discipulus был человеком ирландского происхождения, хотя и прошедшим обучение в англосаксонских школах, который работал на континенте, вероятно, в контексте . континентальной миссии Уиллиброрда [7] Через год после их публикации выводы Финстервальдера были категорически отвергнуты Вильгельмом Левисоном, который утверждал, что Paenitentiale Umbrense была работой англосакса, работавшего в Англии. [8] С тех пор ученые в целом встали на сторону Левисона, рассматривая « Paenitentiale Umbrense» как продукт англосаксонской Англии, а точнее, студента, работавшего в Нортумбрии.
Paenitentiale Umbrense существует в двух формах: полной форме и полуформе . Полная форма, очевидно, является более оригинальной работой, а Полуформа представляет собой просто последние четырнадцать тем или глав или Полную форму . Сама Полная форма сохранилась в несколько разных версиях. В самом раннем из них работа разделена на двадцать девять глав (хотя Фульдская редакция [обсуждаемая ниже] делит работу немного иначе - на двадцать восемь глав). [9] Это:
- 1: О пьянстве
- 2: О блуде
- : О краже 3
- 4: О непредумышленном убийстве
- 5: О еретиках (букв. «обманутые ересью »)
- 6: О лжесвидетельстве
- 7: О различных злодеяниях и о действиях, которые не являются виновными потому, что они необходимы или случайны ( quae non nocent necessari ).
- 8: О том, как священнослужители могут поступать неправильно
- 9: О тех, кто должен быть мирянином , и о тех, кто не может быть рукоположен
- 10: О дважды крещеных и о том, как они могут совершать покаяние
- 11: О тех, кто не чтит день Господень и соблюдает церковные посты с презрением
- 12: О евхаристическом общении и жертве
- 13: О публичном примирении кающихся
- 14: О покаянии, особенном для тех, кто состоит в христианском браке
- 15: О поклонении идолам и демонам
- 16: О церковном управлении и церковном строительстве
- 17: О трех основных церковных чинах (т. е. епископах, священниках и диаконах)
- 18: О рукоположениях ( епископов , священников , диаконов , монахов , игуменов , игуменьек , монахинь , девственниц , вдов и др.)
- 19: О крещении и конфирмации
- 20: О мессе по усопшим
- 21: Об игуменах, монахах и монастыре
- 22: Об обрядах , совершаемых женщинами, и об их служении в церкви
- 23: О различных обычаях греков и римлян.
- 24: Об общении ирландцев . и британцев , не соблюдающих Пасху или постриг по католическому обычаю
- 25: О душевнобольных (буквально «обеспокоенных дьяволом » )
- Глава 26: Об использовании животных в пищу и отказе от них.
- 27: По вопросам брака
- 28: О слугах
- 29: По разным вопросам
В более поздней версии Полной формы эти двадцать девять глав разделены на две книги: главы 1–15 составляют первую книгу, а главы 16–29 (перенумерованные как cc. 1–14) составляют вторую. До недавнего времени ученые предполагали, что двухкнижная версия « Полной формы» была оригинальной версией « Paenitentiale Umbrense» . Соответственно, все предыдущие редакторы (Вассершлебен, Хаддан-Стуббс и Финстервальдер) напечатали версию из двух книг, и все предыдущие исследования основывались на предположении, что автор Paenitentiale Umbrense создал работу, разделенную на две книги. [10] Некоторые ученые даже утверждают, что обнаружили общее разделение между двумя книгами, отмечая, что многие темы, затронутые в первой книге (пьянство, блуд, языческие обычаи и т. д.), обычно связаны с покаянным жанром, тогда как многие из темы во второй книге (церковное управление, рукоположение, крещение) обычно рассматриваются в сборниках канонического права . [11] Предполагалось, что это произошло потому, что автор Paenitentiale Umbrense хотел разделить главы своего исходного материала (т. е. Capitula Dacheriana и Canones Greogrii ) на главы покаянного характера (= Книга I) и главы канонического характера. (= Книга II). [12] Однако теперь кажется более вероятным, что более заметный покаянный характер первых пятнадцати глав обусловлен не конкретным желанием автора наполнить свою работу исключительно покаянным материалом, а, скорее, его решением включить в уже существовавшие сборники Теодорианские каноны (= Capitula Dacheriana и Canones Greogrii ) — недавно приобретенные каноны, полученные от Эоды. Как описано выше, материал, который discipulus удалось получить (вероятно, косвенно) от Эоды, был основан в основном на ответах Теодора на постановления, найденные в Paenitentiale Cummeani . Весь подобный материал из Paenitentiale Cummeani действительно можно найти в главах 2–14 (~Книга I) Paenitentiale Umbrense . [13] Таким образом, в высшей степени «покаянный» характер глав 2–14 является просто случайным решением ученика рассмотреть в первую очередь те темы, которые затронуты в его материале Eoda/ Paenitentiale Cummeani , а именно традиционно «покаянные» темы блудодеяния, воровства, непредумышленного убийства. и брак. Помимо этого, со стороны ученика, по-видимому, не было никаких попыток рассматривать «покаянные» предметы в первых пятнадцати главах и «канонические» — в последних четырнадцати. Действительно, последние пятнадцать глав (= Книга II) посвящены нескольким темам, тесно связанным с «покаянным» жанром, например, отказ от еды, супружеские отношения и психические заболевания, тогда как Книга I содержит главы, посвященные темам, которые чаще всего связаны со сборниками канонического права. а именно крещение, ересь и рукоположение. Источники, использованные автором Paenitentiale Umbrense, также не дают никаких указаний на родовое разделение между его первой и второй половинами, поскольку очень многие канонические источники (т.е. папские декреталии и древние восточные соборные каноны) опираются на первую половину.
Теперь кажется, что в своей первоначальной форме Paenitentiale Umbrense представляла собой произведение из двадцати девяти глав, а версия из двух книг возникла позже. [14] Самые ранние рукописи — которые также передают древнейшие текстовые варианты — свидетельствуют о работе, разделенной на двадцать девять глав, тогда как только две более поздние рукописи — которые также содержат явно более поздние текстовые варианты — в которых Paenitentiale Umbrense появляется как работа разделена на две книги. Теперь также ясно, что отрывок из пролога, который обычно используется для защиты идеи о том, что произведение изначально было разделено на два произведения, был истолкован неверно. Пролог выглядит следующим образом, соответствующая часть выделена жирным шрифтом :
Студент из Нортумбрии, смиренно всем католикам Англии, особенно врачам душ: спасительное искупление во Христе-Господе. Прежде всего, я, дорогие [братья], счёл это достаточно достойным, чтобы обнажить блаженство вашей Любви, откуда я собрал припарки с этим лекарством, которое следует за этим, чтобы (как это часто бывает) из-за дряхлости или небрежности переписчиков, которые следует оставить ужасно запутанным закон [ lex ], который Бог однажды, в переносном смысле, передал через своего первого законодателя и, в конечном итоге, отцам [ de secundo patribus ], чтобы они могли донести его до своих сыновей, чтобы следующие поколение могло бы научиться [о нем], а именно покаянию, которое Господь Иисус после крещения провозгласил нам, не имея [еще] лекарства, как прежде всего существа [ prae omnibus... Instrumentum ] своего учения, говоря: , «Вы все каетесь» и т. д.; который для увеличения вашего счастья соизволил вести — с благословенного престола Его [ эия , то есть Петра], которому сказано: «Все, что вы освободите на земле, будет освобождено и на небесах» — его [ eum , то есть Теодор], которым будет приготовлена эта самая полезная мазь для ран [ temperetur ]. «Ибо я, — говорит апостол, — получил от Господа»; и я говорю, дорогие [братья]: по милости Господней я получил от вас даже то, что дал вам. Соответственно, большую часть этих [средств] священник Эода, блаженной памяти, известный некоторым как «Христиан», как говорят (по заслуживающим доверия сообщениям), получил по указанию почтенного мастера [ антестита ] Теодора. И это подкрепляется [ In istorum quoque adminiculum est ] тем, что божественная благодать также передала в наши недостойные руки, [а именно] вещами, которые вышеупомянутый человек узнал из широко известного ирландского буклета, о котором, старейшина [ сенекс как говорят, ] высказали такое мнение: [что] священнослужитель [ ecclesiasticus homo автором этой книги был ]. И многие другие, не только мужчины, но и женщины, воспламененные им неугасимой страстью к этим [средствам], для утоления своей жажды спешили с жгучим желанием толпиться вокруг человека, несомненно, исключительного знания в наш век. Отсюда среди разных лиц был найден разнообразный и запутанный сборник этих правил, составленный вместе с установленными причинами второй книги [ Unde et illa diversa confusaque degestio Regularum illarum constitutis causis libri secundi conscripta inventa est apud diversos ]. В связи с этим, братья, через того, кто был распят и кто пролитием своей крови подтвердил те великие вещи, которые он проповедовал при жизни, я прошу вашей Любви [ pacis ] самой любезной доброты, что, если я совершил здесь какое-либо злодеяние опрометчивости или небрежности, учитывая полезность сего [дела], ты защищаешь меня перед ним заслугой своей заступнической молитвы. Призываю в свидетели его, Творца всего, что, насколько я знаю себя, все это [я] сделал ради Царства, о котором он проповедовал. И, как я действительно боюсь, если я сделаю что-то за пределами моих талантов, все же пусть благие намерения [ benevolentia ] столь необходимой работы [как эта] попросят у него прощения за мои преступления, с вами как [моими] защитниками - для всех над которыми я одинаково и без зависти тружусь, насколько могу. И из всего этого я смог выбрать [ придумайте ] более полезные [темы] и скомпилируйте их вместе, помещая перед каждой заголовки. Ибо я верю, что эти вещи привлекут внимание людей доброй души [ bono animo ], о которых сказано: «Мир на земле людям доброй воли».
Из контекста становится очевидным, что libri secundi, выделенная выше жирным шрифтом, относится ни к чему иному, как к Scottorum libellus, упомянутому несколько раз ранее. Таким образом, нет необходимости предполагать и нет никаких доказательств в поддержку того, что discipulus составил свою работу в двух книгах.
Версия из двух книг, скорее всего, возникла под влиянием сборника канонического права, известного как Collectio canonum vetus Gallica . Как упоминалось выше, Paenitentiale Umbrense существует в полной форме и в полуформе . Насколько можно определить, полуформа впервые возникла в Корби между 725 и 750 годами, когда коллекция Vetus Gallica подвергалась пересмотру и расширению. Ответственные за пересмотр Vetus Gallica незадолго до этого приобрели экземпляр Paenitentiale Umbrense , который они решили включить в свою переработанную коллекцию. По какой-то причине редакторов Корби интересовали только последние четырнадцать канонов Paenitentiale Umbrense , и только эти каноны они включили в приложение к редакции Корби Vetus Gallica . Так началась традиция полуформовой версии Paenitentiale Umbrense . [15] Редакция Корби « Vetus Gallica» имела большой успех и вскоре после создания получила широкое распространение во Франции, Германии, Баварии и северной Италии. В результате было прочитано и скопировано гораздо больше копий версии в полуформе Paenitentiale Umbrense — либо как часть приложения Vetus Gallica , либо как часть производных сборников канонического права — чем когда-либо отдельной или полной версии. . Двухкнижная версия « Полной формы» , вероятно, возникла только после того, как « Полуформа» стала популярной, то есть во второй половине восьмого или первой половине девятого века. Поскольку к тому времени большинство из тех, кто знал Paenitentiale Umbrense , знали его только в его полуформе , тот, кто случайно наткнулся на полную форму (которая все еще распространялась, хотя и гораздо менее широко, чем половина ), вероятно, поверил бы, что нашел более полную версию. из Paenitentiale Umbrense . И, конечно, они будут правы. Однако они настолько привыкли рассматривать последние четырнадцать глав как отдельную единицу, что будут настаивать на разделении вновь (повторно) открытых Полная форма разделена на две книги, причем первые пятнадцать глав представляют собой долгожданное новое (или, казалось бы, новое) дополнение к Теодорианскому корпусу, а последние четырнадцать глав включают уже знакомую Полуформу . Возможно, им также помогло бы в их решении ввести такое разделение упоминание libri secuundi в недавно (вновь)открытом прологе. Будущие копии теперь разделенной полной формы сохранят формат двух книг. Столетия спустя аналогичные предположения будут сделаны редакторами девятнадцатого и двадцатого веков, которые примут за оригинальный формат двух книг вместо формата двадцати девяти глав. В 1851 году Герман Вассершлебен был убежден большим количеством рукописей, содержащих полуформу Paenitentiale Umbrense , а также единственным апографом MS Cb 4 семнадцатого века , демонстрирующим двухкнижный формат, что работа, должно быть, изначально была составлена. с двумя отдельными частями; поэтому его убедили игнорировать свидетельства двух его самых ранних рукописей ( W 7 и W 9 ) и распечатайте Paenitentiale Umbrense в формате двух книг. [16] Последующие редакторы основывали свои издания как на двухкнижном тексте, установленном Вассершлебеном, так и на тех рукописях, которые были им наиболее близкими или казались наиболее древними: это были (для Финстервальдера) MS V 5 и (для Хаддана-Стуббса) MS Cb. 4 , оба из которых представляют Paenitentiale Umbrense в двух книгах. Текстовая традиция Paenitentiale Umbrense не изучалась внимательно со времен работ Финстервальдера, и поэтому доказательства (или, скорее, их отсутствие) их предположений о приоритете двухкнижного формата остались неисследованными.
Некоторые копии полной формы содержат пролог, в то время как другие не имеют пролога, но вместо этого содержат эпилог. Ни одна из сохранившихся копий не содержит одновременно пролога и эпилога, и этот факт привел Финстервальдера к выводу, что эпилог не был оригинальным, а был лишь более поздним дополнением, призванным заменить пролог. [17] Вильгельм Левисон опроверг этот аргумент, продемонстрировав, что пролог и эпилог имеют удивительно схожий стиль и, следовательно, должны были быть написаны одним и тем же человеком. [18] Он также отметил, что пролог явно является оригинальной частью Paenitentiale Umbrense, потому что ок. 7.5 текста прямо на него ссылается; а также есть косвенная, но очевидная отсылка к прологу в первом предложении эпилога. [19] Наличие пролога и эпилога у одних свидетелей и отсутствие у других можно объяснить, не прибегая к гипотезам о разном авторстве или о приоритете одного и апостериорности другого. Из шести свидетелей Полной Формы ( Cb 4 , V 5 , V 6 , W 7 , W 9 , Wz 2 ) у всех есть пролог, кроме W 9 и V 6 . V 6 является фрагментарным и не сохраняет никакой части Paenitentiale Umbrense, кроме эпилога, начиная с eruditis illa и далее, [20] в то время как W 9 (как предположил Левисон), вероятно, когда-то содержал пролог на листе (ныне утерянном) между листами 1v и 2r (т.е. между capitulatio и началом текста), и с тех пор этот лист был вырезан. [21] (Копии пролога в Cb 4 и Wz 2 неполные: Cb 4 из-за потери листа, Wz 2 из-за сокращений.) W 9 и V 6 также являются единственными двумя свидетелями, содержащими эпилог; тем не менее, в каждом из остальных четырех свидетелей отсутствие эпилога можно объяснить. И Wz 2 , и V 5 фрагментарны по своим концам, и поэтому, возможно, когда-то содержали эпилог (в любом случае сейчас невозможно быть уверенным); в то время как и Cb 4 , и W 7 имеют (как указал Левисон) [22] просто заменил пролог копиями Libellus responsionum , чтобы последний казался частью первого. Недавно Майкл Глаттаар заявил, что, поскольку эпилог пренебрежительно относится к некоторым еретическим верованиям, связанным с двумя наиболее ненавистными противниками Бонифация - Адальбертом и Клеменсом, - скорее всего, это более позднее дополнение Бонифация или кого-то из его круга. [23] Хотя очень сильные аргументы, выдвинутые Левисоном в пользу оригинальности эпилога, делают взгляд Глаттара на весь эпилог как на бонифатианский документ довольно неубедительным, нет никаких причин, по которым аргументы Глаттара не могли бы быть применимы конкретно к тем частям эпилога, в которых обсуждаются еретические верования Адальберта и Клеменса; такие дискуссии целиком ограничиваются второй половиной эпилога, [24] который на самом деле читается скорее как эпистолярное посвящение, чем как эпилог, и поэтому вполне может быть бонифацианским дополнением. [25]
Рукописи и передача
[ редактировать ]Сохранилось множество рукописей, содержащих Paenitentiale Theodori или их части. В следующих таблицах дошедшие до нас свидетели разделены на умбренсские версии, неумбренсские версии и отрывки. Версии Umbrense далее делятся на полную форму и половинную форму . Приведенные ниже обозначения основаны на знаках, установленных Körntgen-Kottje Editionsprojekt для Corpus Christianorum, Series Latina , vol. 156, проект, целью которого является выпуск научных изданий для всех основных пенитенциарных учреждений раннего средневековья; сигла в скобках использована Полом В. Финстервальдером в его издании 1929 года.
Умбренсские версии
[ редактировать ]- Полная форма
- Версия двадцать девятой главы
Поехали | Рукопись | Содержание |
---|---|---|
V6 ( Ватт ) | Ватикан, Апостольская библиотека Ватикана, Пал. лат. 554, л. 1–4 (написано в первой половине девятого века, вероятно, в Лорше) | Paenitentiale Umbrense (фрагментарно: только эпилог); отрывки из Августина, Иеронима, Папы Григория I и Василия (о покаянии, крещении и воздержании). |
W 7 (V) | Вена, Австрийская национальная библиотека, Cod. 2195, л. 2 т–46 (написано в конце VIII века в Зальцбурге ) [26] | Paenitentiale Umbrense с предисловием, прологом и capitulatio, но без эпилога (все приписано «Папе Святому Григорию» красными унциалами на листе 3r); Libellus респонсионум ; Paenitentiale Cummeani (только предисловие) |
В 9 (Ж) | Вена , Австрийская национальная библиотека , Cod. 2223 г. (написано в начале девятого века в районе реки Майн ) | Penitentiale Umbrense без предисловия и пролога, но с капитуляцией заканчивается и эпилогом [который внезапно ]); Покаяние Беды ; Penitentiale Cummeani (предисловие, отрывок); Главы судебных решений (ранее известные как Покаянные 35 глав ); Главы Скарпа начинаются с приговора о покаянии блаженного папы Григория (=выдержки из Libellus responsonium ); Буклет с ответами ; изложение родства («Автору моего рода...»); Фульгенций Руспийский , Послание VIII (О вере Донату) ; Фульгенций Руспийский , De fide ad Peter (ок. 47–87); проявления веры ; Покаянный Экгберти |
Вз 2 (Ч) | Вюрцбург, Университетская библиотека, Mpth.q.32, листы 1–24 (написано в первой половине девятого века либо в Вюрцбурге, либо в Фульде) | Penitentiale Umbrense (палимпсест; [27] фрагментарно: capitulatio , сокращенный пролог и cc. 1–12,3 [28] ) [29] |
- Версия из двух книг
Поехали | Рукопись | Содержание |
---|---|---|
Кб 4 (С) | Кембридж, Колледж Корпус-Кристи, MS 320, листы 117–70 (написано во второй половине десятого века в Кентербери ) [30] | Староанглийские увещевания; Paenitentiale Umbrense в двухкнижной форме (фрагментарно: начинается в середине пролога; без capitulatio и эпилога); Libellus респонсионум ; стихотворение архиепископа Феодора; записка о милостыне; Paenitentiale Cantabrigiense (он же Sangermanense ); разные заметки |
М 17 (Ж) | Мюнхен, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 22288, л. 1–81 (написано в первой половине двенадцатого века, возможно, в Бамберге) | Экскарпус Каммейс ; Покаянный Экгберти ; неопознанный покаянный (включая: [как Книга 1] Penitentiale Umbrense cc. 1–2.16 и выдержки о покаянии из [среди прочего] Decretum Burchardi , [31] затем Penitentiale Umbrense cc. 10,1–15,2; [как Книга 2] Penitentiale Umbrense cc. 16–25, 27–29 и Книга ответов ; и [как Книга 3] Penitentiale Cummeani [предисловие, cc. (8)9 и (11)12, и только эпилог]); Книга Пролога Ветхого и Нового Заветов ; О рождении и смерти отцов ; Микролог о церковных наблюдениях ; Синодальное предупреждение |
V 5 (Pal) | Ватикан, Апостольская библиотека Ватикана, Пал. лат. 485, л. 64–113 (написано во второй половине девятого века в Лорше ) | лекции , молитвы, григорианские сакраментарии , канонические выдержки, календарь , некрологию и трактаты на разные темы, включая меры и веса, исповедь и астрономию ; Покаянный Экгберти ; Excarpsus Cummeani (отрывки); епископские капитуляры Теодульфа , Гербальда и Валько ; Sonderrezension der Vorstufe des Penitentiale additivum Pseudo-Bedae – Ecgberhti ; Покаянные каммейны ; Penitentiale Umbrense в двухкнижной форме (фрагментарно: [32] предисловие, пролог и cc. 1–15) |
- Половина формы
Поехали | Рукопись | Содержание |
---|---|---|
Б 5 (Ха) | Берлин , Государственная библиотека прусского культурного наследия , Гамильтон 132, л. 1–251 (написано в Корби в начале девятого века) | Сборник канонов Дионисия-Адриана (с дополнениями из Сборника канонов Hispana Gallica Augustodunensis ); Сборник канонов Святой Аманды ; Буклет с ответами ; Папа Григорий II, Послание Бонифацию ( желанное для меня ); Penitentiale Umbrense cc. 16–29 (отсутствует 16,1–3 и 25,5–26,9) с ок. 13 добавлено; собора каноны Римского 721 г.; каноны Римского собора 595 Папы Григория I года ( Libellus Synodicus ); Алкуин (?), Послание против еретиков (трактат против адопционизма) |
Бр 7 (Га) | Брюссель, Королевская библиотека Альберта 1er, MS 10127–44 (363) (написано в конце восьмого века, возможно, в Бельгии) | Сборник старых французских канонов ; Папа Лев I, Послание 167 (вторая часть: ок. 7-19); II Синод Патрика ; Буклет с ответами ; Папа Григорий I, Послание 9.219 (отрывок); Папа Григорий I, Послание 9.214 (отрывок); Четыре главных синода ; Penitentiale Umbrense cc. 16–29 (отсутствуют 16,1–3 и 25,5) с ок. 13 добавлено; Penitentiale Remense (фрагментарно); [33] Цезарий , вот, весьма явно ; Папа Григорий I, Послание 9.219 ; Папа Григорий I, Послание 9.214 (только первая часть); каноны Римского собора 595 Папы Григория I г. ( Libellus Synodicus ); собора каноны Римского 721 г.; Порядок книг, находящихся в римской церкви ; Рассчитано ; В связи с Пасхой ; О служениях в ночи от Вечери Господней до Пасхи ; О служении господина епископа и архидьякона ; антифонарный; Приказ составить больной катехизис ; сакраментальный |
К 1 (полковник) | Кельн, Епархиальная и соборная библиотека архиепископа, Cod 91 (написано около 800 г. в Бургундии) | Сборник старых французских канонов ; Папа Лев I, Послание 167 (вторая часть: ок. 7-19); II Синод Патрика ; Буклет с ответами ; Папа Григорий I, Послание 9.219 ; Папа Григорий I, Послание 9.214 (только первая часть); каноны Римского собора 595 Папы Григория I г. ( Libellus Synodicus ); Цезарий , вот, весьма явно ; Исидорианское послание Мэйсону ; Папа Григорий I, Послание 9.219 (отрывок); Папа Григорий I, Послание 9.214 (отрывок); Четыре главных синода ; Penitentiale Umbrense cc. 16–29 (отсутствуют 16,1–3 и 25,5), с ок. 13 добавлено; [34] Экскарпус Каммейс |
П 5 (Маленький) | Париж, Национальная библиотека, лат. 1454 г. (написано 850×875 в Париже или его окрестностях [Сен-Дени?]) | Из канонов апостолов или шести главных соборов кратко приводится описание первой брошюры ; Регистрация книжки того же синода другим 244 ; Регистрация той же брошюры о постановлениях апостолов, номер XXIII ; Исидор , Etymologiae (отрывок: о каноническом праве); Мы знаем, что некоторые утверждают, что каноны были установлены апостолами 5... они читаются под главами 327 ; Я хочу знать поименно шесть главных соборов... Георгий Константинопольский написал главу 81, осуждающую еретиков и предающую их анафеме (= Четыре главных синода ?); список галльских советов; каноны, касающиеся новацианистов / катаров ; глоссарий слов из древних канонов; Осий Кордовский, О соблюдении воскресной дисциплины ; Каноны апостолов ; каноны Никейского собора ( Дионисийская версия II ); каноны Лаодикийского собора ( Дионисийская версия II ); каноны Антиохийского собора ( дионисийская версия II ); Исидор , Etymologiae (отрывок: о каноническом праве); Основан Сильвестром ; Квеннелевский сборник канонов ; Разница между жертвоприношением и холокостом ; Псевдо-Сильверий, со многими проступками ; Папа Лев I, Послание 120 ; Penitentiale Umbrense cc. 16–29 (отсутствуют 16,1–3 и 25,5–26,9), с ок. 13 добавлено; текст, приписываемый Григорию ( Есть такие, которые поклоняются... пещере разбойников. Григорий ); Троян, Послание к Евмерию ; Цезарий , вот, весьма явно ; Геннадий Марсельский , Книга церковных догматов ; Искра канонов или рукоположений епископов ; собрание соборных канонов Меровингов, подобное Collectio canonum Bellovacensis ; [35] Полемий Сильвий, Латеркул, которому предшествовал Notitia Galliarum ; Исидорианское послание Мэйсону |
П 6 (По) | Париж , Национальная библиотека , лат. 1455 г. (написано во второй половине девятого века во Франции [Реймс?]) | выдержки из « Collectio canonum Herovalliana» Крескония , «Concordia canonum» Бенедикта Левиты и «Collectio capitularium» ; [36] Сборник канонов Кольбера ; Геласианский указ (только cc. 3–5); Конституция Константина ; Сборник канонов святой Аманды (расширенный и исправленный); [37] Libellus респонсионум ; Папа Григорий II, Epistula ad Bonifatium ( Desiderabilem mihi ); Paenitentiale Umbrense cc. 16–29 (отсутствуют 16,1–3 и 25,5–26,9), с ок. 13 добавлено; собора каноны Римского 721 г.; каноны Римского собора 595 Папы Григория I г. ( Libellus Synodicus ); Геласианское Сакраментарий cc. 35–6; каноны соборов Толедо в 646 г., Браги в 675 г. и Севильи в 590 г. |
П 7 (м) | Париж , Национальная библиотека , лат. 1458 г., л. 64–87 (написано в первой половине девятого века на севере Франции) [38] | Penitentiale Umbrense cc. 16–29; [39] собрание соборных канонов Меровингов, подобное Collectio canonum Bellovacensis ; [40] † Квеннелевский сборник канонов. [41] |
P 10 (Зародыш) | Париж, Национальная библиотека, лат. 1603 г. (написано около 800 г. на северо-востоке Франции) | часть сакраментария Сен-Аман; Общее предупреждение 789 г. (только ок. 81); Сборник старых французских канонов ; Папа Лев I, Послание 167 (вторая часть: ок. 7-19); II Синод Патрика ; Буклет с ответами ; Папа Григорий I, Послание 9.219 (отрывок); Папа Григорий I, Послание 9.214 (отрывок); Четыре главных синода ; Penitentiale Umbrense cc. 16–29 (отсутствует 16,1–3), [42] с ц. 13 добавлено; Месса для преданных (добавлена другой рукой); Покаянное раскаяние ; О методах низкого качества ( Инквизиция старейшин. Известно, насколько человек... и своим трудом или ценой это выкупает ); Цезарий , вот, весьма явно ; Папа Григорий I, Послание 9.219 ; Папа Григорий I, Послание 9.214 (только первая часть); Исидорианское послание Мэйсону ; Начинаются они разными лишающими девственности фразами ( Ибо как называется человек? Ответ. Человек призван из земли... их ни в коем случае нельзя принимать ); каноны Римского собора 595 Папы Григория I г. ( Libellus Synodicus ); собора каноны Римского 721 г.; Пирмин , Скарапс ; часть сакраментарного собора Сен-Аман |
П 25 (л) | Париж, Национальная библиотека, лат. 3842A (написано в середине девятого века на севере Франции [Париж?]) | как Париж, Национальная библиотека, лат. 1454 г. (т. е. включая полуформу Покаянной Умбренсы ), [39] но без Epistula ad Massonam [43] |
П 26 (Рег) | Париж, Национальная библиотека, лат. 3846 г. (написано в начале девятого века на севере Франции) | Сборник канонов Дионисия-Адриана ; Сборник канонов Святой Аманды ; (*возможно, здесь начинается другой раздел*) Буклет для ответов ; Папа Григорий II, Послание Бонифацию ( «Желательно для меня »); Penitentiale Umbrense cc. 16–29 (отсутствуют 16,1–3 и 25,5–26,9), с ок. 13 добавлено; собора каноны Римского 721 г.; каноны Римского собора 595 Папы Григория I года ( Libellus Synodicus ) |
П 39 (366) | Париж, Национальная библиотека, лат. 12445 (Сангерм. 366) (написано 868×871 [44] в Реймсе ) | Уведомления галлов ; вступительный материал из Decretales pseudo-Isidorianae (Класс A: предисловие, Ordo de celebrando concilio , Послание Псевдо-Дамаса I к Аврелию [ Scripta Sanctitatis Tuae собору ] и Псевдо-Исидорианское введение к Никейскому ); серия отрывков о церковной организации; Псевдоисидоровское введение к Sonderrezension («специальной редакции») Collectio canonum Дионисия-Адриана ; три канона и глоссарий (содержит несколько древневерхненемецких слов); Сборник канонов Дионисия-Адриана ; (*возможно, здесь начинается второй раздел*) [45] Геласианский указ ; Penitentiale Umbrense cc. 16–29 (отсутствуют 16,1–3 и 25,5–26,9), с ок. 13 добавлено; Мартин Брагский, капитул ; [46] Капитул Ангилрамни ; Коллекция Даниила cc. 131–33 (более поздние дополнения); [47] (*возможно, с этого момента начинается третий раздел*) [45] выдержки из Псевдо-Исидора и Collectio canonum Hispana Gallica Augustodunensis ] Папы Симмаха ( Epistula ad Caesarium [ Hortatur nos и Карфагенские соборы [ от Карфагена I до Карфагена VI ок. 9]); Хинкмар Реймсский « Эхетакат» ( «Трактат о браке» ); [48] Коллекция Парижа лат. 12445 и Берлинский Фил. 1741 г. (включая выдержки из Кодекса Феодосиана книги XVI , Конституции Сирмондианы и Lex Romana Visigothorum [или Бревиария Алариха ]); Новые законы (отрывки: Валентиниан, гл. 27 и 35 = Бревиарий , гл. 8 и 12); Папа Геласий I, к сицилийским Послание епископам Августин, «Трактат о Евангелии от Иоанна» (отрывки: ок. 6.26 и 7.11); Дачерский сборник канонов (отрывки: ок. 2. 19–20, 22, 29); Августин, De Adulteriniis coniugiis (отрывки); Письмо Льва Буржского, Виктория Ле-Манского и Эсутахия Турского (более позднее добавление); [49] Хинкмар Реймс, Ротула ; Папа Григорий I, Послание 12.10 ; Папа Илар, Послание к Леонтию, Верану и Виктуру ( «Давайте тронуты разумом »); Папа Григорий I, Послание 9.202 (краткая форма); Папа Илар, Послание епископам пяти провинций ( несмотря на уведомление ); Папа Лев Феодору I Послание , Папа Григорий I, Послание 5.8 ; Папа Григорий I, Послание 8.14 ; Папа Григорий I, Послание 6.11 (только заключение); Новые законы (отрывки: Валентиниан, гл. 8.1 и 8.2); Папа Геласий I, Послание к епископам Дардании ( Мы очень удивлены ; краткая форма); Папа Феликс III, Послание к восточным епископам ( Через пятьсот лет ); каноны Римского собора 595 Папы Григория I г. ( Libellus Synodicus ); Сборник канонов святой Аманды (отрывки); [50] Хинкмар Реймсский « Трактат» ( Трактат о браке ; только третья часть); собора каноны Римского 826 г. (ок. 13–15, 19–20 и 29); Законы романа (отрывок: Валентиниан ок. 35 = Бревиарий ок. 12); Папа Геласий I, Послание к Августу Анастасию ( Слуги вашего благочестия ); Амвросий, Expositio de psalmo 118 (отрывки: cc. 8.25–30); Папа Целестина I, Послание Несторию ( Несколько дней ); собора каноны Римского 853 г. (ок. 13–15, 18–23); Воплощение Юлиана cc. 104 (366) и 119,6 (511); Папа Григорий I, Послание 7.36. |
Ст 2 (Сту) | Штутгарт, Государственная библиотека Вюртемберга, HB. VI. 109 (написано в первой четверти девятого века на юго-западе Германии) | Сборник старых французских канонов ; Папа Лев I, Послание 167 (вторая часть: ок. 7-19); II Синод Патрика ; Буклет с ответами ; Папа Григорий I, Послание 9.219 (отрывок); Папа Григорий I, Послание 9.214 (отрывок); Четыре главных синода ; Penitentiale Umbrense cc. 16–29 (фрагментарно: отсутствуют 16,1–3 [? и 25,5]) с ок. 13 добавлено; [51] Фруктуозус , Регула c. 16 (только вторая часть) (более позднее добавление); Латинский и древневерхненемецкий толкования слов из соборных канонов (более позднее добавление) |
Ст 3 (короткий) | Штутгарт, Государственная библиотека Вюртемберга, HB. VI. 112, л. 1–124 (написано во второй половине X века в Боденского озера районе ) | каноны из Capitulare Wormatiense 829 вв. 1–4 (более позднее добавление); Апостольское вероучение; Сборник древних галльских канонов (до ок. 64.23, включая как часть текста: , Цезаря Ecce манифестиссиме Послание Папы Григория I 9.219 и первую часть Послания 9.214 , а также 78 дополнительных канонов); [52] каноны Никейского собора ( версия Аттика ); Храбан Мавр , кающийся перед Герибальдом ок. 10 (более позднее добавление); небольшая подборка канонов, возможно, происходящих от Регино из Прюма «Libri duo de synodalis causis» Регино ; [53] смешанная форма Paenitentiale Remense и Excarpsus Cummeani ; [54] Исидорианское послание Мэйсону ; каноны Римского собора 595 Папы Григория I г. ( Libellus Synodicus ); II Синод Патрика ; Буклет с ответами ; собора каноны Римского 721 г.; Сборник старых французских канонов ок. 64,24–30; [55] Покаяние Герибальду ок. 20 (отрывок); Папа Лев I, Послание 167 (вторая часть: ок. 7-19); Penitentiale Umbrense cc. 16–29 (фрагментарно: начало где-то до 16.10) [56] с ц. 13 добавлено; небольшая подборка канонов; [57] Ансегис, собрание капитуляров ; Закон Аламаннов (Б) ок. 6.1-4 и 8.1-2; каноны из Capitulare Wormatiense 829 вв. 1–4 и 6 (более позднее добавление) |
Стрелок 1 (С) | Санкт-Галлен, Stiftsbibliothek, Cod. 150, с. 323–84 (написано между 820 и 840 годами в Санкт-Галлене ) | Penitentiale Sangallense трехсторонний (включая выдержки из первой половины Penitentiale Ubrense ); [58] Ордо Романус VII (неполный); Paenitentiale Umbrense cc. 16–29 (неполный: начинается в середине 27.11 и продолжает заканчиваться [29.14]), с ок. 13 добавлено; [59] Penitentiale Sangallense simple ; Покаяние Винниана ; Псевдо-Августин, Беседа с братьями в пустыне |
против 1 | Везуль, Муниципальная библиотека, MS 79 (73) (написано около 1000 г. во Франции) | покаянный, сочетающий полуформу Paenitentiale Umbrense и Excarpsus Cummeani ; [60] Покаянное дополнение Псевдо-Бедэ-Экгберти ; [61] Буклет с ответами c. 9; [62] Организация канонов (в 91 главе); Decretum Compendiense от 757 г. (cc. 1–4); Decretum Vermeriense от 756 г. (cc. 1–2); Трактат о крещении; комментарий Венанция Фортуната к символу веры; комментарии к мессе и « Отче наш» ; комментарий к вероучению; Теодульф, глава I ; канонические и святоотеческие отрывки |
Не- умбренсские версии
[ редактировать ]Поехали | Рукопись | Содержание |
---|---|---|
BaБа2 | Базель, Университетская библиотека , N. I 1, № 3c (написано около 800 г. в Фульде) [63] | Василианские каноны |
Ле 1 | Лейден, Национальная университетская библиотека , Вулк. 108/12 [64] (написано в девятом или десятом веке на северо-востоке Франции) [65] | Penitentiale Ecgberhti (фрагментарно: пролог + cc. 4.8–5.1); [66] фрагменты неопознанного покаянного храма (в том числе Edictio Bonifatii ); [67] Canones Basilienses (фрагментарно: ок. 1–4а) [68] |
Л 11 (Что) | Лондон , Британская библиотека , Коттон Веспасиан Д. XV, листы 68–101 (написано в середине десятого века в Англии) | среди прочего Canones Cottoniani |
Мак 1 | Монте-Кассино , Архив и библиотека аббатства, Cod. 372 (доб. 372 и 340; внутр. 553) (написано в начале одиннадцатого века в Сан-Никола-делла-Чиконья ) | Каноны Григория ; xxxxxxxxxxxx |
М 14 (Е) | Мюнхен, Баварская государственная библиотека, Clm 14780, л. 1–53 (написано в конце восьмого века во Франции) | Каноны Григория ; Буклет с ответами ; собора каноны Римского 743 г.; порядок книг Ветхого и Нового Завета ; обмены |
О 2 | Оксфорд, Бодлианская библиотека, Бодли 311 (2122 г.), (написано во второй половине десятого века на севере или северо-востоке Франции) [69] | капитуляции за каноников Григория (213 наименований) и Libellus responsionum (18 наименований); Каноны Григория ; Буклет с ответами ; Penitential 223 главы (в том числе: Penitential of Cummeans ; Penitential of Remense [отрывки]; Penitential of Umbrense [отрывок: только 20.1–4 и 20.6–10]; Penitential of Oxford I ); Псевдо-Иероним, Послание 12 в. 6 ( Папе Дамасию ; «О семи орденах Церкви»); Покаяние Оксфорда II |
П 12 (По) | Париж, Национальная библиотека, лат. 2123 (написано около 815 г. у Флавиньи) | собора каноны Эфесского (только cc. 1–4; исидоровская версия ); каноны Латеранского собора 649 г. (неполные); Геннадий Марсельский , Книга церковных догматов ; Псевдо-Августин, Символические проповеди ; Папа Лев I, Послание 165 ( только доказательства ); Папская книга (в сокращении); Полемий Сильвий, Латеркул, за которым следовала Notitia Galliarum ; Каноны Григория ; Сборник героваллианских канонов (большой отрывок); совета канон Карфагенского 418 г. (только ок. 1); хронология веков мира, вплоть до Карла Великого ; Маркульф, Формулы ; Исидор , Этимология (отрывки) |
П 22 (Б) | Париж, Национальная библиотека, лат. 3182 (написано во второй половине десятого века, вероятно, в Бретани) | Сборник глав (в основном канонических и покаянных) под названием «Они начинаются с нескольких слов и о епископе, и о пресвитере, или обо всех чинах церковных, и о царях, и о мире и земле», более известный как Collectio canonum Fiscani или коллекция Fécamp . Содержание следующее: Книга из закона Моисея ; [70] заметки по хронологии; [71] краткая заметка о Нарциссе епископе Иерусалимском Они начинаются с отпущения грехов, которое святой Пенуфий построил в своем сопоставлении Священных Писаний (= большой отрывок из , » Кассиана « Сборников ок. 20,8); дополнительные примечания по хронологии; [72] Пастырь Гермеса ок. 4.1.4–4.4.2 ( Пфальцская версия ); отрывки из Священных Писаний о целомудрии, браке и клятвах жены; Они начинаются с добродетелей, которые Господь творил каждый день (главы о воскресении, днях творения и Страшном суде); Сборник хибернианских канонов cc 1.22.b – c (об убийстве священников и обязанности епископов сохранять свою епархию); Сборник ирландских канонов (Версия, полная копия); Отрывки из книг римлян и франков (также известных как каноны «Валлийские »); Canones Adomnani (только cc. 1–7) с добавленной дополнительной главой (« Если лошадь или крупный рогатый скот ударит ... на своем поле, за это не возвращают »);
Исидор , Etymologiae (отрывки о кровном родстве); комментарий к Книге Чисел (к клятвам); Исидор , Etymologiae (отрывки о кровном родстве и наследниках); Учреждение церковной власти, по которому подлежащие рукоположению в сан священника должны заявить, что они соблюдаются, а если впоследствии отойдут от него, то связаны канонической властью (отрывки о рукоположении); [76] Сборник канонов Дионисия-Адриана собора (оканчивающийся канонами Римского 721 г.); Четыре главных синода ; Исидор , Etymologiae (отрывки о древних соборах); Вот заведомые еретики, против которых был проведен этот синод: Арий... Пурус, Стефан ; В пост 4-го времени года ( В месяце марте... никто из старцев не может посвятить девственницу ); Буклет с ответами ; Папа Григорий I, Послание 9.219 (отрывок); Папа Григорий I, Послание 9.214 (отрывок); [77] О десятине и первенцах и первенцах в законе (отрывки о десятине); [78] Ирландские каноны III (о десятине); Покаяние Гильды ; Синод Северной Британии ; Синод Луция Виктории ; Из книги Давида ; Дачерский капитул (только ок. 21 [первая часть]); Каноны Адомнани (только ок. 19–20); Глава Дахериана (cc. 21 [вторая часть, с добавлением , если мертвые найдены или в ребусе задушены ] и только 168); отрывки из Св. Павла (о еде); выдержки о часах и порядке молитвы; [79] О покаянии немощных ( Покаяние Каммейна ок. [8] 9.28 + Покаяние Колумбана ок . 1 [первая часть]); О тех, кто перечисляет грехи других ( Penitential Cummeans c. [8] 9.19); О молитве, совершаемой даже о грешниках ( Писание говорит в обители мертвых: если бы и согрешил, то Отец... а ангелы Божии согрешили ); Покаянный фанатик ; Теодульф, Глава I («Kurzfassung»); [80] Исидор , De ecclesiasticis officiis (отрывок: De Offices ad fidem venientium primo de апостольский символ quo buuntur компетентный , с приложенным комментарием к Второзаконию 22-3); Ирландские каноны IV ; отрывки о браке (в основном из Августина и Иеронима, но также включая Второй Синод Патрика ок. 28 г.); отрывки о королях; [81] отрывки о сыновьях и их долгах; [82] Сборник ирландских канонов ок. 38,17; Патриций говорит (= Canones Hibernenses IV ок. 9): То же и синод Иберненсис (= Canones Hibernenses IV ок. 1-8); [83] О изгнании церковных степеней из обители (= Canons Hibernenses V ); главы из Исхода и Второзакония (отрывки о девах и прелюбодеях); по приказу мессы Исидора (отрывок из «De ecclesiasticis officii» ); Папская книга ( Линус по итальянскому гражданству... Бонифаций 68 Роман по национальности здесь, получивший... он писал для всех церквей ); жертвах двенадцати О [84] десять заповедей выдержки о часах и песнях (в том числе о том, о каких добродетелях поется каждое блюдо , De Chickens cantu , De matudinis и т. д.); краткий трактат, объясняющий причину наводнения; [85] О том, что служение служебного священника не поражено заразой (= Сборник канонов Хиберненсиса [Версия Б] ок. 2.12); [86] Каноны Хиберненса VI ; Capitulare legibus, дополнения а. 803 ; Lex Salica emendata ; два поддельных письма, якобы отражающие дискуссию между Папой Григорием I и епископом Мессины Феликсом (о кровном родстве, англосаксах и природе Libellus responsionum Папы ); [87] Теодульф, Capitulare I (фрагментарно); [88] Penitentiale Ecgberhti (фрагментарно: начало в середине ок. 2); Псевдо-Иероним, О двенадцати тридуанах |
П 27 (А) | Париж, Национальная библиотека, лат. 3848B (написано в конце восьмого или начале девятого века во Флавиньи) | Каноны Григория ; Из сочинений св. Августина и св. Исидора о различных ересях ( Некоторые наследники могут быть названы наследниками по именам их авторов... тем не менее ); Геннадий Марсельский , Книга церковных догматов ; Псевдо-Августин, Сермо 242 ( на символе ); Псевдо-Августин, Сермо 244 ( изложение веры ); Папа Лев I, Послание 165 ( только доказательства ); [89] Папа Лев I, Послание XXVIII (= Фолиант Льва ); Кирилл, Послание к Несторию ; [90] Кирилл, Послание к Иоанну, епископу Антиохийскому ; [91] выдержки из актов Халкидонского собора; [92] О вере в Троицу (отрывки из «Островной книги о порядке тварей» и Исидориана » «О различии вещей ); Сборник героваллианских канонов ; главы о еретиках, приписываемые Августину и Исидору; отрывок из перевода Руфина « Historia ecclesiastica» Евсевия (о Никейском соборе); Геннадий Марсельский , Книга церковных догматов. |
П 36 (Сг) | Париж, Национальная библиотека, лат. 12021 (Sangerm. 121), л. 33r–356 (написано в третьей четверти девятого века в Бретани) | Сборник ирландских канонов ; Дачерское отделение ; Канонес Адомнани (полная копия); выдержки из соборов Анкиры и Неокесарии, а также из Penitentiale Vinniani (как в стр. 22 ); Canones Hibernenses II (о заменах), с Synodus Luci Victorie cc. 7–9 добавлено; Исидора выдержки из «Этимологии» о кровном родстве и родственниках; Крескония выдержки из Concordia canonum ; Сборник канонов Дионисия-Адриана ; ***** |
Пр 1 | Прага , Библиотека столичного капитула , О. 83 (1668), л. 131–45 (написано во второй половине восьмого века). [93] либо в Баварии, либо в северной Италии) | Каноны Григория (фрагментарные: ок. 174 – конец); [94] Буклет с ответами (фрагментарно) [95] |
Выдержки
[ редактировать ]Обратите внимание, что сообщения о наличии отрывков из Paenitentiale Umbrense и/или Canones Gregorii десятого века в Collectio 77 capitulorum , найденных в Хайлигенкройце, Библиотека Фонда, MS 217 и Мюнхене, Баварская государственная библиотека, Clm 3853, ошибочны. [96] На самом деле в таких отчетах имеется в виду покаянная церковь, известная как Capitula iudiciorum (ранее известная как Poenitentiale XXXV capitulorum ). [97]
Поехали | Рукопись | Содержание |
---|---|---|
К 5 (Углерод) | Кёльн, Епархиальная и Соборная библиотека архиепископа, Код 210. [98] (написано во второй половине восьмого века на северо-востоке Франции , возможно, в районе Камбре) [99] ) | «усеченная» и интерполированная версия Сборника хибернианских канонов ; [100] систематически организованное покаянное учреждение, известное как Collectio 2 librorum (включая [только во второй книге] обширные выдержки из полной формы Paenitentiale Umbrense). [101] ) |
кВт 1 | Кинжварт , Замковая библиотека , 75 (20 K 20), л. 1–78 (написано в первой половине двенадцатого века в [аббатстве Сен-Блез]) | Каждый раз инструкция; [102] Указ Бурхарда (отрывки об обмене); Penitentiale Pseudo-Romanum Халитгара (= Книга VI Penitentiale ); Храбанус Мавр , кающийся перед Герибальдом (Sonderrezension); Каноны Григория здесь приписываются Феодору (cc. 1–8, 12–16, 21–5 и 29–31); Главы судебных решений (ранее известные как Покаянные 35 глав ); неопознанный сборник покаянного канонического права (в 58 главах); [103] Регино Прюмский , две книги о синодальных делах (отрывки) |
Л 1 (Л) | Лондон , Британская библиотека , Доп. 8873 (написано в первой половине двенадцатого века в Италии) | Сборник британских канонов xxxxxxxxxxxx |
LЛ2 | Лондон, Британская библиотека, Add. 16413 (написано в начале одиннадцатого века на юге Италии) | собора два уникальных фрагмента Римского 769 года; [104] Псевдо-Дамасий, Послание к Иерониму в час жертвоприношения (JK †246) (отрывок); Общее увещевание 789 г. (только cc. 81 и 78); Псевдо-Климент I, Послание к Иакову (JK †11) (с некоторыми, возможно, уникальными дополнениями); собора каноны Римского 721 г. (только cc. 1–12); несколько соборных правил и выдержки из декреталий и святоотеческих текстов о священнослужениях; мессы порядок пролог к сакраментарию; главы из Августина; Эдикцио Бонифаций (из Penitentiale mixtum Pseudo-Bedae-Ecgberhti ?); Об утешении Оригена усопших ; [105] О тех, кто мучает и убивает себя (= Penitentiale Umbrense, cc. 25:1–2); проявления веры ; экспозиция символа ; комментарий к церковным чинам; экспозиция Крещения ; литургический Я говорю о покаянии ; [106] Каждый раз инструкция; Покаянный Ременезе (? Redemption texte); [107] Penitentiale Cummeani (только пролог); покаяние в 38 главах (включая: [как cc. 1–35] Capitula iudiciorum [ранее известное как Penitentiale 35 capitulorum ]; и [как cc. 36–8] Iudicium Gregorii de penitentia ad Augustinum [= выдержки из Libellus ответов ]); Libellus responsionum (включающий в качестве третьего вопроса ок. I.20 Юлиана Помериуса » « De vita contemplativa ; Юлиан Помериус , De vita contemplativa (ок. I.21); Папа Целестин I, Послание к вселенским епископам, назначенным в Апулии и Калабрии (JK 371) (только ок. 1); здесь приписывается Феодору (cc. 30, 41–2, 61, 70–1, 72 [первая часть ] частичная], 130 [частичная] 134 и 159) ; Canones Gregorii [108] Сборник старых французских канонов (отрывки); [109] речь Папа Григорий I, Послание к Secundinum (только начало, с вставкой De reparatione lapsi ); [110] устав южноитальянского совета [111] |
Я 1 (М) | Мерзебург, Домбиблиотека, MS 103 (написано в первой половине девятого века на севере Италии) | xxxxxxxxxxxx |
Мак 3 | Монте-Кассино, Архив и библиотека аббатства, Cod. 554 (доб. 554, 508) (написано во второй половине десятого века в Италии) | ххххххххххх; Каноны Григория (отрывки); [112] хххххххх |
М 2 (август) | Мюнхен, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 3852, л. 54 – конец (написано в одиннадцатом веке на юге Германии) | xxxxxxxxxxxx |
М 6 (пятница) | Мюнхен, Баварская государственная библиотека, Clm 6241 (написано в конце десятого века во Фрайзинге) | листы 33v–35r содержат серию канонов, приписываемых Феодору и основанных на канонах Григория. [113] |
– [114] | Мюнхен, Баварская государственная библиотека, Clm 6245 (написано во второй половине X века во Фрайзинге) | Каноники Григория ок. 1–4 (здесь приписывается Sancti Gregorii , хотя позже это приписывание было исправлено на Sanci Theodori ), как последнее в короткой серии канонов, добавленных к листам 1r–2v рукой начала одиннадцатого века. [115] |
– | Мюнхен, Баварская государственная библиотека, Clm 14468 (написано в 821 году в Регенсбурге) | хххххх; Покаянный Умбренсе cc. 5.3 и 14.4 (хотя, возможно, вместо канонов Григория, cc. 48а и 68); xxxxxxxxxxxx |
– | Мюнхен, Баварская государственная библиотека, Clm 21587 (написано примерно между 1025–1035 гг. во Фрайзинге) | второй том понтифика епископа Эгильберта Фрайзингского [116] (содержится на л. 20r–v Canones Gregorii cc. 1–4, здесь приписываемых Феодору) [117] |
О 2 * | Оксфорд, Бодлианская библиотека, Бодли 311 (2122 г.), (написано в десятом веке на севере или северо-востоке Франции) | как указано в таблице выше (т. е. включая выдержки из Paenitentiale Umbrense ( полная или полуформа ) |
– | Париж, Национальная библиотека, лат. 13658 (написано в двенадцатом веке в Сен-Жермен-де-Пре) | Коллекция Парижа лат. 13658 (включая « главу XXVII » Покаянной Умбрии , которую вводит рубрика, заимствованная из умбрийского предисловия) |
П 46 | Париж, Национальная библиотека, nouv. акк. лат. 281, л. 92–4, 99–101, 110, 119 (написано около 1000 г. либо в северной Италии, либо в южной Франции) | Джон Кассиан , сопоставления 5.2 и 5.16; [118] Penitentiale Columbani B (только пролог); Каждый раз инструкция; [119] Penitentiale Oxoniense II (только пролог первой части); [120] Главы судебных решений (фрагментарные); Каноны Григория (гл. 4–12, 14–21, 23–28); трактат о покаянии (начало: «Не должно быть одного метода покаяния») |
П 22 * | Париж, Национальная библиотека, лат. 3182 (написано во второй половине десятого века, вероятно, в Бретани) | как в таблице выше (т.е. включая выдержки из Capitula Dacheriana ) |
П 38 [121] | Париж, Национальная библиотека, лат. 12444 (Sangerm. 938) (написано в конце восьмого или начале девятого века, вероятно, во Флёри) [122] | Collectio Sangermanensis XXI titulorum (включая выдержки из, среди прочего, Collectio canonum Hibernensis , , Исидора «Этимологии» древних восточных, африканских и галльских соборных канонов [в различных версиях, некоторые из которых иначе неизвестны], [123] Collectio canonum Pithouensis , Statuta ecclesiae antiqua , декреталии от Сириция до Григория I , Libellus responsionum , полуформа Penitentiale Ubrense Василия , Регула , , Геннадия Массилийского Liber ecclesiasticorum Dogtum письмо Ecce Цезаря манифестиссиме и сочинения Амвросия, Иеронима, Августина, Кассиана и Кирилла); длинный и (в его нынешнем виде) неполный [124] серия выдержек из Collectio canonum Hibernensis , возможно, задуманная как продолжение Collectio Sangermanensis. [125] |
Сг 1 * | Санкт-Галлен, Stiftsbibliothek, Cod. 150, с. 323–84 (написано между 820 и 840 годами в Санкт-Галлене ) | как в таблице выше (т.е. включая выдержки из первой половины Paenitentiale Umbrense ) |
Ст 6 + День 1 + До 1 | Штутгарт, Государственная библиотека Вюртемберга, Cod. Fragm. 100 A, w, x, y и z + Дармштадт, Гессенская государственная и университетская библиотека, фрагмент MS 895. + Донауэшинген, Придворная библиотека, MS 925 Фрагм. [126] (написано около 800 г., вероятно, в северной Италии) | Epitome Hispana (фрагментарно; отрывки); [127] Пенитенциале Оксфорд II (фрагментарно); Покаянный Экгберти (только пролог и ок. 4.15, возможно, однажды за ним последовал дальнейший Покаянного Экгберти материал ); серия покаянных отрывков [128] (фрагментарно; включая выдержки из предыдущих глав Paenitentiale Ubrense , Paenitentiale Cummeani и Paenitentiale Burgundense ); [129] Покаяние Беды [130] (первое предисловие и первое предложение второго предисловия [131] только, возможно, однажды за ним последовали дальнейшие материалы Paenitentiale Bedae ) |
ул. 1 | Штутгарт, Государственная библиотека Вюртемберга, HB. VI. 107 [132] (написано в конце одиннадцатого века на юго-западе Германии) | Сборник из 74 наименований (Швабский обзор); Геласианский указ ; De ecclesiis (сборник канонов в 47 главах); [133] Бернольд Констанцский , Сборник об отлучении от церкви (неполный); О незаконных союзах (сборник канонов в 24 главах); [134] Краткое описание 6 основных синодов (акк Регистрация 1 ); [135] На основании 3-го главного собора (отрывок из послания папы Григория I к Иоанну Константинопольскому ); каноны Никейского, Константинопольского, Эфесского и Халкидонского соборов; Следует знать, что некоторые из изданий восточных соборов... были одобрены блаженным папой Адрианом и направлены западным церквам ; Краткое описание канонов по приложениям... (он же Notation II ); [136] Сборник из 98 глав (только cc. 8 и 24); канон 27 Майнцского собора 847 г.; выдержки из Сборника из 98 глав ; Августин против Новата ; Penitentiale Umbrense cc. 14.20, 2.16 (первая часть), 2.17 (первая часть), 2.3 (вторая часть), 2.1 (первая часть), 8.1, ххххх |
В 23 + Мб 2 | Ватикан, Ватиканская апостольская библиотека, лат. 5751, л. 1–54 + Милан, Biblioteca Ambrosiana, G. 58, л. 41–64 [137] (написано в конце девятого века в Боббио) | Collectio canonum Dacheriana ( только предисловие , без последнего абзаца, описывающего структуру собственно собрания); [138] Псевдо-Златоуст , Беседы о покаянии ( Provida mente , краткая форма); [139] Есть восемь основных ошибок (= Кассиана , Сопоставления cc. 5.2 и 5.16 и пролог « Покаяния Колумбани Б» ); Penitentiale Oxoniense (только пролог и в сокращенной форме); [140] неопознанный покаянный текст ( Начинается с жертвы и прощения братьев. Но, может быть, следует сказать... через Иисуса Христа, Господа нашего ); Penitentiale Cummeani (только пролог); ( Penitentiale Халитгара только предисловие и книги I – II ); Папа Григорий I, Послание к Secundinum (только начало, с вставкой De reparatione lapsi ); [141] Исидорианское послание Мэйсону ; каноны Агдского собора (506 г.); Penitentiale Pseudo-Romanum Халитгара (= Книга VI Penitentiale ); краткий сборник галльских канонов; [142] Испанское воплощение (отрывки); Каноны Григория здесь приписываются Феодору (отрывки: cc. 1–8, 12–16, 21–5, 29–31); [143] Главы судебных решений (вариантная версия, с Excarpsus Cummeani cc. 7-15 и 20); Псевдо-Клименс I, Послание к Иакову ; покаянный чин с двумя молитвами; Penitentiale Merseburgense a (с колумбийским прологом); [144] каноны Всеобщего вразумления 789 г. (неполные); [145] Исидор , О церковных должностях , гл. 42–3; Penitentiale Cummeani (без пролога); «Инквизиция святого Иеронима» (замены); Амвросийское покаяние ; Vorstufe des Penitentiale additivum Pseudo-Bedae-Ecgberhti ; Excarpus Cummeani (отрывки: cc. 3.21, 3.23-24, 3.42, 3.36, 3.38); Геннадий Марсельский , Книга церковных догматов ; Тертуллиан , De oratione cc. 9-конец; каноны Эфесского собора ( версия Исидора ); каноны совета Гангры (фрагментарно: только название) |
Вт 11 | Вена, Австрийская национальная библиотека, Cod. 2231 г. (см. ix/x, Италия или Южная Франция) | xxxxxxxxxxxx |
В следующей таблице суммировано распространение рукописей нескольких версий Paenitentiale Theodori (не включая небольшие отрывки):
Краткое описание распространения рукописей
[ редактировать ]Версия | Количество свидетелей | Сигла свидетелей |
---|---|---|
Василианские каноны | 2 | Ба2 , LeЛе1 |
Коттонские каноны | 1 | Л 11 |
Дачерское отделение | 2 | П22 , PП36 |
Каноны Григория | 5 | М 14 , О 2 , П 12 , П 27 , Пр 1 |
Покаянный Умбренсе, полная форма | 7 | Cb 4 , M 17 , V 5 , V 6 , W 7 , W 9 , Wz 2 (+ обширные выдержки в K 5 ) |
покаянного умбренсе Половина формы | многочисленные | Sg 1 , Сборник канонов квеснельских свидетелей ( P 5 , P 7 , P 25 ), Сборник канонов старых французских свидетелей ( Br 7 , K 1 , P 10 , St 2 [= класс «Северофранцузский»]; St 3 [= «Южногерманский» класс]), Сборник канонов свидетелей Санкти Аманда ( B 5 , P 6 / P 26 , [146] П 39 [147] ) (+ обширные выдержки в стр. 38 ) |
Финстервальдер далее разделил свидетелей Paenitentiale Umbrense на два класса... [148]
Из самых ранних свидетельств рукописей, а именно датируемых концом восьмого или началом девятого веков, ни один не происходит из Англии, предполагаемого места происхождения Paenitentiale Theodori ; Однако в этом нет ничего необычного, поскольку многие ранние островные тексты сохранились сегодня исключительно благодаря континентальным свидетелям. Большинство дошедших до нас рукописей Paenitentiale Theodori происходят из Бургундии, северо-восточной Франции и региона рек Рейн и Майн . англосаксонская миссия, особенно та часть, которой руководил Бонифаций Это важно, поскольку именно в этих районах в первой половине восьмого века действовала . Таким образом, рукописные свидетельства могут отражать раннюю передачу в центрах писцов в районе этой миссии и, таким образом, могут указывать на участие англосаксов в раннем распространении Paententiale Theodori по всему континенту и/или его представлении на континенте.
Прием
[ редактировать ]Как обсуждалось выше ( Авторство ), Capitula Dacheriana была, пожалуй, самой ранней из нескольких версий. Основываясь на тесной связи между Capitula Dacheriana и Collectio Hibernensis , Чарльз-Эдвардс утверждал, что Capitula Dacheriana была создана, возможно, вместе с Hibernensis , в Ирландии, откуда текст был импортирован вместе с Hibernensis в Бретань, а затем во Францию. . [149]
Наиболее вероятным кандидатом на введение Paenitentiale Umbrense на континенте является Бонифаций , англосаксонский миссионер и компетентный канонист, который неустанно работает над реформированием франкской, немецкой и баварской церквей в первой половине восьмого века. Бонифаций знал « Paenitentiale Umbrense» , поскольку цитаты из него пронизывают несколько приписываемых ему канонических произведений. Бонифаций также знал и тесно сотрудничал с папским документом, известным как Libellus responsionum . Поэтому неудивительно, что самые ранние рукописные свидетельства Paenitentiale Umbrense передают этот текст в непосредственной близости от Libellus responsionum . Вероятно, именно Бонифаций был ответственным за введение Paenitentiale Umbrense в редакцию Корби Collectio canonum vetus Gallica , в создании которой он, кажется, сыграл некоторую роль.
Каноны Григория цитируются дважды в c. 19 Пирмина Скарапса , [150] и на этом основании Экхард Хаусвальд, последний редактор «Скарапсуса » , смог датировать этот текст периодом между 725 и 750 годами. [151] Paenitentiale Umbrense также использовался в качестве источника для двух континентальных пенитенциалов начала восемнадцатого века, а именно Excarpsus Cummeani и Capitula iudiciorum . [152] , выпущенной во второй четверти VIII века, было добавлено несколько глав из « Полуформы» А к тексту редакции Корби Collectio canonum vetus Gallica — и это в дополнение к включению почти всей второй половины (= Книги II или Полуформа ) Paenitentiale Umbrense в приложении Vetus Gallica . [153] В целом эти четыре работы демонстрируют, что Paenitentiale Umbrense была доступна для использования на континенте задолго до 750 года. Collectio Sangermanensis , датируемая второй половиной восьмого века и, вероятно, также произведенная в Корби, также опирается на Paenitentiale Umbrense . ..
К концу восьмого века Павел Диакон в своей «Истории Лангобардорума» ок. 5.30, свидетельствовало о репутации Феодора как пропагандиста покаянных канонов. [152]
Возможно, важно, что четверо из пяти свидетелей Collectio canonum vetus Gallica , содержащих приложенную копию полуформы Paenitentiale Umbrense — Br 7 , K 1 , P 10 , St 2 — принадлежат к классу Мордека «Северофранцузский». Более того, Br 7 , K 1 , P 10 , St 2 — единственные экземпляры Collectio canonum vetus Gallica, содержащие ряд глав, взятых из монашеских правил Колумбана, Макария, Василия и Бенедикта ( Collectio canonum vetus Gallica cc. 46.26). –37). [154] Это единственные главы во всей традиции Collectio canonum vetus Gallica, основанные на монастырских источниках. Пятый свидетель Collectio canonum vetus Gallica , содержащий копию полуформы Paenitentiale Umbrense — St 3 — принадлежит к «южногерманскому» классу Мордека, классу, который представляет традицию, примерно столь же старую, как и «севернофранцузская» (т. е. 740-е годы; обе традиции в конечном итоге происходят из редакции Корби середины восьмого века). [155] Однако, в то время как рукописи «северофранцузской» традиции сохраняют более или менее нетронутыми ряд преимущественно покаянных текстов, приложенных к Collectio canonum vetus Gallica ( Synodus II Patricii , Paenitentiale Umbrense и т. д.), большинство рукописей «южнофранцузской» традиции Немецкий класс существенно изменил структуру и составные тексты этой добавленной серии. Однако «южногерманская» рукопись St 3 является исключительной. Как показал Мордек, это не только самый верный свидетель «южногерманской» традиции Vetus Gallica , но и свидетель с придатком, наиболее напоминающим «севернофранцузскую» традицию. [156] Это, например, единственная рукопись, не относящаяся к «северофранцузской» группе, содержащая в приложении Синод II Патриция , Исидорианское послание к Массонаму , каноны Римского Собора 595 Папы Григория I года ( Libellus Synodicus ), и Пенитенциальный зонтик . Поэтому то, что могло показаться аномалией в традиции сочетания Paenitentiale Umbrense + Collectio canonum vetus Gallica , а именно то, что явно отличительная черта «северофранцузской» традиции (наличие Paenitentiale Umbrense в приложении) также разделяется и единственная «южногерманская» рукопись — на самом деле это всего лишь свидетельство того, что Paenitentiale Umbrense была частью оригинальной серии текстов, добавленных к редакции Корби Collectio canonum vetus Gallica в середине восемнадцатого века.
По словам Мордека, [157] листы 80–195 стр. 6 (которые содержат Collectio canonum Sancti Amandi , Libellus responsionum , письмо Папы Григория II Бонифацию, начинающееся с Desiderabilem mihi , полуформу Paenitentiale Umbrense собора , каноны Римского 721 года и собора каноны Римского 595 года), вероятно, являются копией — модифицированной с помощью Collectio Hispana галликанской или псевдоисидорианской формы — листов 128–266 стр. 26 .
Хотя P 39 выше классифицирован как свидетель Collectio canonum Sancti Amandi и хотя в нем присутствуют те же упущения Paenitentiale Umbrense , которые характерны для всех свидетелей Sancti Amandi (а именно, пропуск 16.1–3 и 25.5–26.9), тем не менее, есть причины не делать этого. свяжите P 39 копию Paenitentiale Umbrense с традицией Sancti Amandi . Во-первых, уже давно признано, что содержание P 39 очень похоже на содержание Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz, Phill. 1741 г., скопировано в том же месте и в то же время, что и P 39 (около 850×875 в Реймсе). [158] Однако раздел P 39 , содержащий Paenitentiale Umbrense (листы 151–166 = «Teil II» Берингера), не дублируется в Phill. 1741. Более того, этот раздел P 39 , который является самостоятельным на двух собраниях (сборники 21–22), вполне мог когда-то быть отделенным от остальной части рукописи, поскольку он начинается с изменения почерка переписчика. , а текст на последней странице заканчивается несовершенно (fol 166v: Si quis Metropolitanus episcopus nisi quod ad suam solummodo propriam pertinet parrochiam sine concilio ). Таким образом, листы 151–166 из P 39 могли возникнуть как отдельное досье материалов и быть объединены с остальной частью кодекса (т. е. с частью кодекса с выдержками из Санкти Аманди ) лишь позднее. [159]
Издания
[ редактировать ]Canones Basilienses редактировался один раз:
- Ф.Б. Асбах, изд., Поенитенциальное возмездие и т. н. Excarpsus Cummeani: Традиция, источники и развитие двух континентальных покаянных книг первой половины VIII века (Регенсбург, 1975), Приложение, стр. 80–9.
- Новое издание в настоящее время готовится Майклом Д. Эллиотом.
Часть серии о |
Каноническое право Католическая церковь |
---|
Портал католицизма |
Canones Cottoniani один раз редактировался:
- П. В. Финстервальдер, изд., Die Canones Theodori Cantuariensis und ihre Überlieferungsformen (Веймар, 1929), стр. 271–84, печать из L 11 . (Примечание: Вассершлебен ранее подготовил «неявное издание» Canones Cottoniani в своей книге Die Bussordnungen der abendländischen Kirche , стр. 181–82, а до этого Б. Торп сопоставил части L 11 со своим изданием псевдо-Paenitentiale Теодори в его «Древних законах и институтах Англии» , 2 тома [Лондон, 1840], II, стр. 1–62.).
- Новое издание в настоящее время готовится Майклом Д. Эллиотом.
Capitula Dacheriana трижды редактировалась и трижды переиздавалась:
- Люк д'Ашери, изд., Veterum aliquot scriptorum ... spicilegium , 13 томов (Париж, 1655–1677), 9 , стр. 52–62, печать с стр. 36 .
- П. Лаббе и Г. Коссар, ред., Sacrosancta concilia, ad regiam editionem stricta quæ nuc quarta parte prodit auctior , 17 томов (Париж, 1671–1672), VI , Приложение, столбцы 1875–1878, перепечатка издания д'Ашери.
- Жак Пети, изд., Покаяние Теодори святых и доктиссими архиепископа Кантуариенсиса... , 2 тома (Париж, 1677 г.) , стр. 86–7, перепечатывая избранные каноны из издания д'Ашери и сопоставляя их с прочтениями из его собственного издания «Полуформы покаянного умбренса » .
- Л.-Ф.-Ж. де ла Барре, изд., Spicilelium sivecollectio veterum aliquot scriptorum qui in Galliae bibliothecis delituerant... , 3 тома (Париж, 1723 г.), I, стр. 486–90, перепечатка издания д'Ашери, с вариантами прочтения, взятыми из P 22 (через стенограмму, подготовленную Эдмоном Мартеном), и с канонами Адомнани . добавленными в конце
- FWH Wasserschleben, изд., Правила покаяния западной церкви (Halle, 1851) , стр. 145–60, перепечатка репринта де Ла-Барра издания д'Ашери, но также с использованием стенограмм P 36 и P 22, подготовленных Ф. Х. Кнуст.
- П.В. Финстервальдер, изд., The Canones Theodori Cantuariensis и его формы передачи (Weimar, 1929), стр. 239–52, печать с стр. 22 , с вариантами чтения из стр. 36 .
- Новое издание (в основном основанное на P 36 ) в настоящее время готовится Майклом Д. Эллиотом.
«Каноники Григория» пять раз редактировались и один раз переиздавались:
- FWH Wasserschleben, «Вклад в историю источников канонического права до Грациана» (Лейпциг, 1839) , стр. 119–24, печатает подборку выдержек из Me 1 , которые включают главы из Canones Gregorii .
- Ф. Кунстманн, изд., Латинские покаянные книги англосаксов с историческим введением , (Майнц, 1844 г.) , стр. 129–41, печать из М 14 .
- FWH Wasserschleben, изд., «Покаянные приказы Западной церкви» (Галле, 1851) , стр. 160–80, перепечатка издания Кунстмана и предоставление вариантов прочтения из стр. 12 .
- К. Хильденбранд, изд., Исследования германских покаянных книг (Вюрцбург, 1851) , стр. 126–29, печатающие две короткие серии канонов из М 6 и М 2 , каждая из которых включает выдержки из Канонов Григория .
- Х. Дж. Шмитц, изд., Автобусные книги и каноническая автобусная процедура, представленные на основе рукописных источников (Дюссельдорф, 1898) , стр. 523–42, печать с P 12 и предоставление вариантов прочтения из M 14, а также других покаянных текстов. (включая Capitula Dacheriana и Paenitentiale Umbrense )
- PW Finsterwalder, ed., Die Canones Theodori Cantuariensis und ihre Überlieferungsformen (Weimar, 1929), стр. 253–70, печать со стр. 27 , с вариантными показаниями из и M 14 и P 12 , а также из L 1 , M 6 и Я 1 .
- Новое издание (основанное главным образом на M 14 ) в настоящее время готовится Майклом Д. Эллиотом.
Полная форма Paenitentiale Umbrense редактировалась восемь раз и один раз переиздавалась:
- В форме двадцати девяти глав:
- Вассершлебена Дж. В. Бикель, Обзор вкладов , в «Критических ежегодниках немецкой юриспруденции» 5 (1839), стр. 390–403 , на стр. 399–400, печатая пролог, регистр (форма из двадцати восьми глав) и эпилог из W 9. и Wz 2 .
- К. Хильденбранд, изд., Untersuchungen über die germanischen Pönitentialbücher (Würzburg, 1851) , стр. 86–125, печать из W 9 и предоставление вариантов из Wz 2 , M 17, а также других покаянных текстов (включая Capitula Dacheriana [ P 36 ], Canones Gregorii [ M 6 , M 2 , M 14 , Me 1 , последние два, как сообщили Кунстманн и Вассершлебен], и оба Canones Cottoniani [ L 11 ] и Paenitentiale Umbrense [ Cb 4 ], как сообщается в ограниченном примечания к сопоставлению к изданию Paenitentiale pseudo-Theodori Б. Торпа, Древние законы и институты Англии , 2 тома [Лондон, 1840], II, стр. 1–62). (Примечание: издание Хильденбранда насчитывает только двадцать восемь глав, потому что его главный свидетель Полной Формы [ W 9 ] разделен на двадцать восемь глав. Также обратите внимание: Хильденбранд печатает только первую часть пролога, потому что его единственное свидетельство о эта часть Полной Формы [ Wz 2 ] неполная.)
- Новое издание (в основном основанное на W 7 ) в настоящее время готовится Майклом Д. Эллиотом.
- В двухкнижном формате:
- FWH Wasserschleben, ed., Die Bussordnungen der abendländischen Kirche (Halle, 1851) , стр. 182–219, печатается в основном из W 9 (но с прологом, напечатанным из W 7 ) и предоставляет варианты из W 7 , Wz 2 и Парижа. , Национальная библиотека, лат. 13452 (раннесовременный апограф Cb 4 ), а также несколько свидетелей Полуформы .
- Х. Дж. Шмитц, изд., Автобусные книги и автобусная дисциплина церкви, представленные на основе рукописных источников (Майнц, 1883) , стр. 524–50, утверждая, что печатаются из W 7 , но на самом деле перепечатывают издание Вассершлебена.
- А. В. Хаддан и В. Стаббс, ред., Советы и церковные документы, относящиеся к Великобритании и Ирландии , 3 тома (том II в 2 частях) (Оксфорд, 1869–1873), III , стр. 173–204, печать из Cb 4 , с вариантами прочтения из издания Вассершлебена. (Примечание: Cb 4 ранее был сопоставлен [как «N»] Б. Торпом с его изданием Paenitentiale pseudo-Theodori в его «Древних законах и институтах Англии» , 2 тома [Лондон, 1840], II, стр. 1– 62.)
- Х. Дж. Шмитц, изд., Автобусные книги и каноническая процедура автобуса, представленные на основе рукописных источников (Дюссельдорф, 1898 г.) , стр. 544–56, печать cc. 1–16.3 только из W 7 и предоставление вариантов чтения из W 9 , Wz 2 и Парижа, Bibliothèque Nationale, Lat. 13452 (раннесовременный апограф Cb 4 ).
- П. В. Финстервальдер, изд., The Canones Theodori Cantuariensis и их формы передачи (Weimar, 1929), стр. 285–334, печатая свой обзор, основанный на большинстве дошедших до нас свидетелей.
- FWH Wasserschleben, ed., Die Bussordnungen der abendländischen Kirche (Halle, 1851) , стр. 182–219, печатается в основном из W 9 (но с прологом, напечатанным из W 7 ) и предоставляет варианты из W 7 , Wz 2 и Парижа. , Национальная библиотека, лат. 13452 (раннесовременный апограф Cb 4 ), а также несколько свидетелей Полуформы .
- Просто эпилог
- A Mai, изд., Nova patrum bibliotheca, vol. VII , (Рим, 1854 г.) , ч. 3, с. 76, печатающий фрагментарный текст V 6 .
Полуформа (= cc Paenitentiale Umbrense . 16.4–25.4 + cc. 26(27)–29 + ок. 13) дважды редактировалась и дважды переиздавалась:
- Жак Пети, изд., Покаяние Теодори святых и доктиссими архиепископа Кантуариенсиса... , 2 тома (Париж, 1677 г.) , стр. 1–14, печать с стр. 25 и стр. 7 . [160] (Примечание: Пети также произвел частичную редакцию «Полуформы» [ стр. 88–94], сопоставив свое издание с прочтениями, найденными в других авторитетных источниках [Бурхард, Грациан и т. д.].)
- Николя Дж. Пуассон, Подборка актов вселенской церкви, или новое резюме советов, писем и декретов СС. понтификат, капитулярий и т. д. ... , 2 тома (Лион, 1706 г.) II , столбцы 2274–2279, перепечатка изданий Пети.
- Ж.-П. Минь, изд., Patrologiae cursus completus sive bibliotheca Universalis ... omnium SS. об отцах, церковных врачах и писателях, процветавших с апостольской эпохи до времен Иннокентия III... вторая серия (= латынь)... , 217 томов (Париж, 1844–1864), XCIX, столбцы 927A– 936C , переиздание издания Пети.
- Х. Дж. Шмитц, изд., Автобусные книги и каноническая автобусная процедура, представленные в соответствии с рукописными источниками (Дюссельдорф, 1898) , стр. 566–80, распечатано из B 5 , а также представлены варианты прочтения нескольких других свидетелей полуформы , а также как W 7 и M 17 . [161]
Примечания
[ редактировать ]- ^ См. Чарльз-Эдвардс, «Покаяние», с. 142.
- ^ Чарльз-Эдвардс, «Покаяние», с. 144: «В то время как работа Ученика организована на римский манер, с помощью книг и названий, [ Capitula Dacheriana ] представляет собой просто серию предложений без явной структурной основы».
- ^ Л. Билер, изд. и пер., Ирландские пенитенциалы , с приложением Д.А. Бинчи, Scriptores Latini Hiberniae 5 (Дублин, 1963), стр. 20–4.
- ^ Этот terminus ante quem не так определен, как часто утверждается. Он основан на свидетельствах колофона, найденного в Париже 12021, который приписывает копию Hibernensis Рубену из Дайриниса (умер в 725 г.) и Ку Чуимне из Ионы (умер в 747 г.). После появления новаторской статьи Р. Турнейсена «Zur irischen Kanonensammlung» в Zeitschrift für Celtische Philologie 6 (1907–1908), стр. 1–5, многие ученые предполагали, что в этом колофоне указаны имена составителей Хиберненсис ; и на основе известного некролога Рубена был сделан вывод, что Hibernensis не может датироваться позднее 725 года. Однако, как отмечает Свен Меедер, в колофоне просто упоминаются имена двух мужчин и остается «много неясностей относительно деталей их участия». «в производстве самого произведения; С. Мидер, «Распространение и восприятие хиберно-латинской науки на континенте в восьмом и девятом веках» (неопубликованная докторская диссертация, Кембриджский университет, 2010), с. 71, а также см. Д.Н. Дамвилл, «Ирландия, Бретань и Англия: передача и использование Сборник ирландских канонов », в Irlande et Bretagne: vingt siècles d'histoire. Actes du Colloque de Rennes (29–31 марта 1993 г.) , ред. К. Лорана и Х. Дэвиса, Essais 7 (Ренн, 1994), стр. 84 – 95, стр. 86. Подробное рассмотрение личностей Рубена и Ку Чуимне, включая их возможную политическую и идеологическую принадлежность, см. Б. Яски, «Ку Чуимне, Рубен и компиляция Collectio canonum Hibernensis », в «Экспертиза 14» (2000), стр. 51–69.
- ^ Чарльз-Эдвардс, «Покаяние», с. 142.
- ^ Ф. Либерманн, «О создании Canones Theodori Cantuariensis», в журнале Фонда истории права Савиньи: канонистический отдел 12 (1922), 387–410, стр. 401.
- ^ Финстервальдер, изд., Die Canones , стр. 155–74.
- ^ См. обзор У. Левисона на книгу Финстервальдера «Каноны» в Журнале Фонда Савиньи по истории права: Канонистический отдел 19 (1930), стр. 699–707, перепечатанный как «Zu den Canones Theodori Cantuariensis», в книге From the Rhenish and Franconian. Ранние времена. Избранные эссе Вильгельма Левисона (Дюссельдорф, 1948), стр. 295–303.
- ^ Самая ранняя сохранившаяся копия Полной формы ( W 7 ) представляет собой не работу из двадцати девяти глав, а, скорее, работу из сорока девяти глав, последние двадцать из которых вообще не являются теодорианскими канонами, а фактически содержат полный текст Либеллюс респонсионум . Такое расположение текста, по-видимому, является более поздним развитием: Libellus responsionum , вероятно, не был «упакован» в Paenitentiale Umbrense до тех пор, пока последний не был позже введен в орбиту круга Бонифация на континенте; о чем см. ниже, Прием . .
- ^ См., например, Эдвардс, «Покаяние», и Р. Флехнер, «Создание канонов Теодора», в Peritia 17–18 (2003–2004), стр. 121–43.
- ^ См., например, Чарльза-Эдвардса, «Покаяние», с. 147. Вторую книгу Х. Я. Шмитц и П. В. Финстервальдер назвали Rechtsbuch или «сборником законов», и с тех пор многие ученые предпочитали описывать ее как сборник канонического права, а не как покаянное пособие. Идея Финстервальдера о том, что Rechtsbuch изначально была отдельной версией решений Теодорова, больше не принимается; теперь понятно, что Rechtsbuch — это всего лишь сокращенная форма второй книги Paenitentiale Umbrense .
- ^ Чарльз-Эдвардс, «Покаяние», стр. 155–7.
- ^ Чарльз-Эдвардс, «Покаяние», с. 171.
- ^ См. М. Эллиот, Англосаксонское каноническое право .
- ↑ Обратите внимание, что Финстервальдер, редактор Die Canones , считал, что « Полуформа» (= Книга II) была совершенно отдельной работой, более ранней, чем традиция Paenitentiale Theodori ; он считал, что Полуформа была просто принята (а не собрана заново) составителем Полной формы .
- ^ FWH Wasserschleben, изд., Правила покаяния западной церкви (Галле, 1851), стр. 182 n. 1: «Только Cod. c [апограф MS Cb 4 ] имеет разделение на 2 книги, а и b считают все главы в непрерывном порядке. Но поскольку в «Praefatio» прямо говорится об «утрасковых правилах», то обе книги Более того, поскольку они имеют дело с существенно разными предметами, и Кодд. Обратите внимание, что нигде в прологе к « Paenitentiale Umbrense» не встречается фраза «utrasque regulas» .
- ↑ Финстервальдер на самом деле считал, что Бурхард Херсфельдский, позже епископ Вюрцбургский, возможно, был автором эпилога: Финстервальдер, изд., Die Canones , стр. 174–80.
- ^ Левисон, "Zu den Canones", стр. 299–300. См. теперь Чарльз-Эдвардс, «Покаяние», стр. 147–48.
- ^ Левисон, «Zu den Canones», с. 299, имея в виду фразу эпилога , как мы уже сказали .
- ^ Каноны , изд. Финстервальдер, с. 333
- ^ Левисон, «Zu den Canones», с. 300. Между этими двумя фолиантами произошел переход к другому владельцу, и что-то похожее на остатки отрезанного фолианта.
- ^ Левисон, «Zu den Canones», с. 300
- ^ М. Глаттаар, Бонифаций и святотатство. Что касается политического измерения правовой концепции , вклад Фрайбурга в средневековую историю 17 (Франкфурт-на-Майне, 2004), стр. 150–52.
- ^ Начиная с Restat igitur ( Die Canones , изд. Финстервальдер, стр. 333–34).
- ↑ Сравните фразы, использованные в начале второй половины эпилога — dilectioni Vestri , почетное обращение, которое может быть обращено только к единственному человеку с более высоким статусом — со знакомым обращением в начале эпилога — karissimi , которое может быть только направлено на широкую аудиторию, которая может быть равного или более низкого ранга, чем автор.
- ^ О связи этой рукописи с Корби и Сен-Аманом см. Б. Бишофф, Письменные школы и библиотеки Юго-Восточной Германии в период Каролингов 2: Преимущественно австрийские епархии (Висбаден, 1980), стр. 60 и 84–5.
- ^ См. Дж. Хофманна, «Библиотека Вюрцбургского собора в VIII и IX веках», в Libri Santi Kyliani: Вюрцбургская писательская школа и Соборная библиотека в VIII и IX веках. Century , ред. Б. Бишофф и Й. Хофманн, источники и исследования по истории епархии и епископства Вюрцбурга 6 (Вюрцбург, 1952), стр. 61–172, стр. 106–107.
- ^ Как сообщает Хофманн, «Die Würzburger Dombibliothek», стр. 107, указывает на то, что рукопись изначально содержала лекционарий, и до сих пор содержит его на листах 13–24. Первые 12 листов были стерты, и один из них был написан заново, положив начало Paenitentiale Umbrense . Стирание явно осуществлялось страница за страницей по мере того, как писец переписывал Paenitentiale ; для стирания останавливается в конце фол. 12, в заключении c. 12.3. Почему писец прекратил стирать и копировать в этот момент, неясно, хотя, конечно, его/ее первоначальное намерение состояло в том, чтобы скопировать всю полную форму Paenitentiale Umbrense , как видно из предыдущей главы этой копии , в которой регистрируются названия для полной формы. Текст редакции Фульды (т.е. все двадцать восемь глав).
- ↑ Эта копия Paenitentiale Umbrense является апографом копии W 9 .
- ^ Существуют два ранних современных апографа Cb ; 4 : один - это бумажная рукопись Библиотеки Итонского колледжа восемнадцатого века, Bp 5.16, стенограмма, подготовленная Мюриаллом другой - бумажная рукопись Сен-Жермена семнадцатого века, Париж, Национальная библиотека, лат. № 13452, подготовленный для мауристов (ранее обозначавшийся как Codex Sangermanensis 940 и 912 ). Вассершлебен (у которого не было доступа к Cb 4 ) сопоставил последнее, используя siglum c ; Финстервальдер использовал Sgr . Транскрипт Итонского колледжа никогда не сверялся.
- ^ Эти выдержки включают: Decretum Burchardi cc. XIX.5 [п. № 114, 116, 115, 184, 56, 54, 110, 117 по Шмитцу], XIX.6, XIX.7 [«поэтому гордый – целомудрие uoue»], XIX.5 [п. № 183 . Что славитесь во имя Божие) 14], IV.24–5, XIX.3; "после этого священник поет 7-й покаянный псалом над самими кающимися и произносит эту молитву. Бог исповедующийся - тебе служат с теми же умами. Потом священник спрашивает о символе после и говорит: Хочешь ли Ты отпустить грехи их - свои грехи. Ответь. К тем, кто согрешил в себе, священник обращается к кающемуся, говоря: «Брат, не стыдись исповедовать свои грехи, ибо я тоже грешник – не будем судимы». «Что касается тех, кто имеет большее или меньшее число конечностей, или тех, кто имеет две головы в одном теле, или двух тел в одной голове, или, по крайней мере, представителей чудовищной расы, как можно считать их воскресшими? По этому вопросу так говорит блаженный Августин. Ибо он говорит, что чудовища рождаются и живут – так, без всякой слабости, он будет бессмертно прилепляться к своему духу»; «Чтобы те, которые ныне съедены дикими зверями или изувечены различными бичеваниями, воскреснут и вновь обретут целостность своего тела. Земная материя, из которой Творец смертных создан Богом, — говорит святой Августин, — не погибнет — так же, как это волосы волка и льва, и все же они поднимутся снова, как волосы человека»; «Что касается прелюбодеяния, женщина не должна скрываться и не должна брать другую жену и получать от нее покаяние. Иеремия сказал ангелу-пастырю, позволь мне, Господи, задать Тебе несколько вопросов. Скажи мне, есть ли у кого-нибудь верная жена в дом потом и находит ее прелюбодейкой, прошу – не жениться на другой, чтобы не отняло у женщины возможности покаяния. Причина эта общая и для мужчин, и для женщин»; и «Клирик, который пролил семя, не прикоснувшись к нему со злыми помыслами, должен покаяться 6 дней. Если он прикоснется к нему рукой, он должен покаяться 6 дней. Если диакон, то 20 дней. Если пресвитер, то 3 недели. пресвитер изливает семя помыслом, тот должен покаяться 7 дней. Монах так же, кто добровольно изливает семя в церкви, если клирик - 14 дней, если монах или диакон - 30 дней, если пресвитер - 40, если архиерей - 50 дней.
- ^ Последняя треть последнего листа рукописи, л. 113, вырезана и укреплена чистым пергаментом. Подробное описание Книги I (= cc. 1–15) Paenitentiale Umbrense заканчивается на л. 113r непосредственно перед вырезанной частью, и Михаэль Кауц ( Цифровая библиотека Laureshamensis : Pal. lat. 485 – Wissenschaftliche Beschreibung, стр. 1 ) почти наверняка прав, утверждая, что ни один текст не пропал в нижней части листа. 113р в результате раскроя и армирования. Однако этого нельзя сказать об оборотной стороне листа, поскольку она полностью стерта. Возможно, с помощью ультрафиолетового света можно было бы определить, продолжалась ли когда-то эта страница (л. 113v) текстом Книги II (= cc. 16–29).
- ↑ Согласно Асбаху, Das Poenitentiale Remense , стр. 19 и 41–2, в настоящее время отсутствует вся коллекция между листами 65v и 66r, что делает невозможным определить, есть ли у нас здесь копия полной версии Paenitentiale Remense или смешанной версии. того же, что мы находим в St 3 .
- ↑ Из-за того, что в экземпляре лист был смещен, эта копия Paenitentiale Umbrense начинается на последней странице кодекса (л. 112v); Мордек, Кирхенрехт , с. 224 н. 46. Таким образом, текст Paenitentiale Umbrense начинается на л. 112 В (которое заканчивается в середине 17,3), а затем снова появляется на пер. 84р (середина 17,7). Перестановка фол. 112, вероятно, объясняет, почему в этом экземпляре Paenitentiale Umbrense в настоящее время отсутствует cc. 17.4–6. Мордек ошибочно указывает, что «beginnt das sog. Pönitentiale Theodors fol. 112». v уже с Книгой II, Главой. 1,1 [...]; текст продолжается, л. 82 р говорит: благословить [...] ». Фол. 112в фактически начинается In ecclesia quam mortuorum cadauera... (=16,4), а текст возобновляется на л. 84р, а не 82р.
- ^ См. Мордехай, Библиотека , с. 409.
- ^ См. Мордехай, Библиотека , с. 410.
- ^ По словам Мордехая, Библиотека , с. 410, листы 80–195 этой рукописи (которая содержит Collectio canonum Sancti Amandi , Libellus responsionum Папы Григория II , Epistula ad Bonifatium и полуформу Paenitentiale Umbrense ), скорее всего, являются копией, измененной с помощью Collectio. Hispana галликанской или псевдоисидорианской формы - л. 128–266 Парижа, лат. 3846 ( С 26 ).
- ^ Согласно Вестхуису, «Две рукописи», с. 181, этот фрагмент рукописи «первоначально представлял собой последние три дера полной рукописи, когда-то хранившейся в соборной церкви Бове».
- ^ Jump up to: а б Пока неясно, отсутствует ли в этом экземпляре Paenitentiale Umbrense cc. 16,1–3 и/или 25,5–26,9 (и/или, возможно, другие), как это делают другие свидетели в этой таблице.
- ^ См. Мордехай, Библиотека , с. 413.
- ^ Согласно Вестхуису, «Две рукописи», с. 181, эта рукопись когда-то содержала копию Collectio canonum Quesnelliana ; см. также Мордек, Библиотека , с. 413.
- ^ Пока неясно, отсутствует ли в этой копии Paenitentiale Umbrense c. 25.5, как это делают другие свидетели Collectio canonum vetus Gallica в этой таблице, хотя, согласно Финстервальдеру, Die Canones , p. 324, да.
- ^ Как сообщает Ф. Маассен, «Bibliotheca latina juris canonici рукописи. Эрстер Тейл: die Canonensammlungen vor Pseudo-Isidor», в 6 частях, опубликовано между 1866–1867 годами в SB. Вена, филолог-историк. Класс 53 (стр. 373–427), 54 (стр. 157–288), 56 (стр. 157–212) и том. 54, с. 232 .
- ^ Эта датировка согласно Л. Берингеру (= Махадевану), «Трактат о брачном праве в Париже. Лат. 12445, рабочая рукопись Хинкмара из Реймса», в Deutsches Archiv 46 (1990), стр. 18–47, стр. . 20.
- ^ Jump up to: а б См. обсуждение ниже в разделе «Прием» .
- ^ Возможно, важно, что Капитула Мартина также является частью Collectio canonum Sancti Amandi , три основных свидетеля которой ( B 5 , P 6 , P 26 ) по содержанию несколько похожи на P 39 . По словам К.В. Барлоу, изд., Martini episcopi Bracarensis Opera omnia , Papers and Monographys of the American Academy in Rome 12 (New Haven, 1950), p. 92, P 39, Мартина, копия Капитулы происходит от оригинальной традиции Collectio canonum Hispana , но была исправлена рукой девятого века по сравнению с копией Капитулы, происходящей либо из традиций Augustodunensis , либо из традиций Псевдо-Исидора.
- ^ На фол. 166v , сделана пометка на полях, связанная с этими главами. В записке утверждается, что ее добавил не кто иной, как Хинкмар из Лаона . Добавленные главы позже были вычеркнуты. О подписи Хинкмара см. Берингер, «Der eherechtliche Traktat», с. 23, и «Проект Псевдоисидор» , под ред. К.-Г. Шон и К. Зехиэль-Экес, MGH, www.pseudoisidor.mgh.de/html/ca_03_02.htm (последнее обновление: 2006 г.).
- ^ Под редакцией Берингера, «Трактат о брачном праве», стр. 38–47.
- ↑ Это письмо, добавленное современной рукой на пустое место на фол. 204, вероятно, является отрывком из Collectio canonum Pithouensis . Здесь оно ошибочно приписывается Папе Льву I. Та же версия этого письма, с указанием на Папу Льва, неоднократно использовалась Хинкмаром Реймсским; см. Берингер, Der eherechtliche Traktat , с. 25ff., где она обсуждает использование Хинкмаром этого письма и нескольких декретальных писем, которые следуют далее.
- ^ См. Берингер, «Der eherechtliche Traktat», стр. 27–31 с н. 24, где она подробно описывает отрывки и объясняет, что они во многом совпадают с экземпляром P 26 Collectio canonum Sancti Amandi .
- ^ По словам Мордека, Кирхенрехт , с. 224 н. 47, отсутствие листа (между листами 126 и 127) привело к появлению пробела в тексте. Текст взят из Catholica non sunt (= Penitentiale Ubrense 24.1) в конце л. 126v, к и идолопоклонству (= Penitential Umbrense 26.2). Таким образом, невозможно быть уверенным, что в этой копии Penitentiale Umbrense изначально не было c. 25.5, как и все другие Сборника старых галльских канонов . свидетели
- ^ Об этих дополнениях см. Mordek, Kirchenrecht , стр. 220–21 и 324 с н. 36.
- ^ Эти каноны описаны Дж. Ф. фон Шульте, Вир Вайнгартнер, теперь Штутгартские рукописи , Труды Императорской академии наук. Философско-исторический класс 117.11 (Вена, 1889 г.), стр. 17–18 .
- ^ Асбах, Das Penitentiale Remense , стр. 53 и 210 и сравнить с копией Покаянного покаяния в Бр. 7 .
- ^ По словам Мордека, Кирхенрехт , с. 609, писец пометил эти главы как продолжение более раннего текста Collectio canonum vetus Gallica .
- ^ По словам Мордека, Кирхенрехт , с. 224 н. 48, по крайней мере один лист пропал между листами 80 и 81, что привело к пробелу в тексте Paenitentiale Umbrense . Поэтому невозможно сказать, опущен ли в этом экземпляре Paenitentiale Umbrense также cc. 16.1–3, как это делают другие свидетели Collectio canonum vetus Gallica в этой таблице. Также пока неясно, отсутствует ли в этом экземпляре Paenitentiale Umbrense c. 25.5, хотя, по мнению Финстервальдера, Die Canones , с. 324, да.
- ^ Описано Фон Шульте, Виром Вайнгартнером , с. 20
- ^ Подробное описание содержания этой рукописи см. Л. Махадеван (= Берингер), «Передача и распространение Bussbuch Capitula Iudiciorum », Журнал Фонда истории права Савиньи: Канонистический отдел 72 (1986), 17–75. , стр. 35–6.
- ^ Минс, Трехсторонняя книга покаяния , с. 77, ошибочно указано «от U II,12,10 до II,12,14».
- ^ См. Асбах, Das Penitentiale Remense , с. 35.
- ^ Хаггенмюллер, Традиция , стр.111.
- ^ Оставшееся содержание этой рукописи подробно описано Мордеком, Bibliotheca capitularium , стр. 894–98.
- ^ Б. Бишофф, Каталог континентальных рукописей девятого века, за исключением визиготских , 2 тома (Висбаден, 1998–2004), I, №, № 28.
- ^ Этот фрагмент состоит из двух двулистников. В настоящее время они расслоены последовательно (= листы 1r–4v), но первоначально были частью двух отдельных собраний в одной рукописи.
- ^ См. Минс, Трехсторонняя энциклопедия , стр. 32 н. 38, в котором сообщается о противоречивых датах Хаггенмюллера и Коттье. Колофон на л. 4r указывает на то, что текст был скопирован неким «Ратбальдом»; см. Bibliotheca Universitatis Leidensis, Codices Manuscripti I: Vulcanian Codices (Leiden, 1910), p. 50 .
- ^ Предисловие (на листах 1r – 1v) начинается с начала ( INCIPIT PENITENTIALIS DOMNI ... ) и заканчивается вскоре после первого абзаца, прерываясь внизу листа. 1v at homo нон аудит некэ . Текст на листе 2r начинается с c. 4.8 at ecclesia et inter laicos и продолжается до конца л. 2в, где он обрывается в ц. 5.1 at apostolorum iudicatur ut episcopi .
- ↑ Главы этого покаяния (который начинается с л. 3r–4r), по-видимому, в основном взяты из Excarpsus Cummeani и включают следующее: окончание Excarpsus Cummeani c. 6,24; Покаянный Каммейнс ок. (9) 10,3; Excarpus Cummeani cc. 1.38, 6.26, 13.7–8, 13.10а; Покаянный Экгберти ок. 9,11; Penitentiale Parisiense simple c. 45; неопознанный канон («Кто со скотом злонамеренно смешивается 43 года, тот покается»); Penitentiale Umbrense ок. 7.3; неопознанный канон («Кто с мошенничеством или добычей должен покаяться в течение полугода»); и «Как мы можем ... исповедники со слезами» ( текст заканчивается в конце листа 4r словами «EXPLICIT deo gratias bbldxs cxk cfdkt deus uk tbm bftfrnbm bmen». Последний представляет собой шифр частичной замены, означающий «Бог дарует вечную жизнь»; см. Bénédictins du Bouveret, Colophons de manuscrits occidentaux au XVIe siècle , Spicilegii Friburgensis 2–7 (Фрибур, 1965–1982), V, стр. 16500.
- ^ Это был Хаггенмюллер, Die Überlieferung , стр. 69, который обнаружил, что этот фрагмент рукописи содержит частичную копию Canones Basilienses . Однако он ошибся, определив Canones Basilienses как на л. 2р; скорее, текст Canones Basilienses можно найти на л. 4v (см. Минс, Het tripartite boeteboek , стр. 32, п. 38). Текст написан той же рукой, которая скопировала листы 1r–4r, хотя некоторые его части выцвели, а гораздо более поздняя (возможно, ранняя современная) рука прорисовала эти части, чтобы сделать выцветшие слова более заметными.
- ↑ Писец называет себя «Иоганнесом», тем самым Иоанном , который, как полагал ТАМ Епископ, также скопировал Библиотеку Вустерского собора, вопрос 8, листы 164–71 + Доп. 7, Кембридж, Колледж Корпус-Кристи, MS 285, листы 75–131, Эль-Эскориал, Real Biblioteca de San Lorenzo, E.II.1, и Руан, Муниципальная библиотека, MS 1385, листы 20–6: ТАМ Бишоп, Инглиш Кэролайн Minuscule (Оксфорд, 1971), стр. XXV и 18. Бодли 311 уже находился в Англии в начале одиннадцатого века. Об этом свидетельствует тот факт, что он содержит на л. 1r древнеанглийское толкование («eorðe», толкование «терра») и древнеанглийская надпись, теперь частично стертая надпись («************(u)lf Sancta Marian for (ælfgy) þ ****** hys gemæccan»; см. Н. Р. Кер, Каталог рукописей, содержащих англосаксонский язык (Оксфорд, 1957; переиздание с приложением, 1990), стр. 360, № 307. Где достоверно неизвестно, где в Англии рукопись датируется периодом примерно с 1000 по 1327 год, хотя надпись предполагает, что это было раньше, в церкви, посвященной Святой Марии (возможно, аббатство Бакфаст, с которым связана рукопись, Лондон, Ламбетский дворец, MS 149, кажется, также был посвящен; см. P. Conner, Англосаксонский Эксетер: история культуры десятого века [Woodbridge, 1993], с. 15 и http://www.kemble.asnc.cam.ac.uk/node/132 ). К 1327 году рукопись находилась в библиотеке Эксетерского собора, о чем свидетельствует подготовленный в том же году Эксетерский каталог. Было высказано предположение, что книга могла находиться в Эксетере еще ок. 1050 г., привезен оттуда из Вустера Леофриком , епископом Эксетера 1050–1072 гг.; см., например, Ричард Гамсон, «Книжное производство и оформление в Вустере в десятом и одиннадцатом веках», в книге « Святой Освальд Вустерский: жизнь и влияние », под ред. Н. Брукса и К. Кубитта, «Исследования по ранней истории Британии», Создатели Англии 2 (Лондон, 1996), стр. 194–243, стр. 240. Однако Патрик Коннер, «Англосаксонский Эксетер: история культуры десятого века» (Woodbridge, 1993), стр. 15 и 20, помещает Бодли 311 в Эксетер уже в десятом веке.
- ^ Страницы, содержащие Liber ex lege Moysi (стр. 1–12), неупорядочены, поэтому текст не соответствует последовательности глав, напечатанной С. Мидером, «Liber ex lege Moysi: примечания и текст», Журнал. средневековой латыни 19 (2009), 173–218.
- ^ От Адама на заре года двести сорок две тысячи... Иисус был в 31 веке, в другом месте сказано, что ему было 33 года ; Пролог, в котором он исчисляет годы от Адама до Девяти... следовательно, от начала до рождения Господа Иисуса Христа набрано лет 5 тысяч 228
- ^ Ab Adam usque ad Ninum regem ... anni V milia et CCCLXXXII . Это явно дополнение к более ранним хронологическим примечаниям, что, вероятно, означает, что промежуточные главы о Нарциссе и покаянии были вставлены в образец.
- ^ См. Билер, изд., Ирландские покаяния , стр. 20–4. По словам Билера, этот раздел рукописи, содержание которого совпадает с содержанием «Париж 12021», взят из коллекции ирландских материалов восьмого века, хранящейся в Бретани.
- ^ Эти выдержки включают: Анкира ок. 10 (~ Дионисийская версия II ); неизвестная версия Анкиры c. 14 ( О том, что вещи и имущество, отнятые от церквей, когда у них нет князя, должны быть возвращены в нее ); Анкира cc. 15 и 19–21 (~ Дионисийская версия II ); неизвестная версия Анкиры c. 22 ( Относительно убийств не добровольно совершенных 5 [?] совершившие убийство через епитимью 7 лет причащаются в церкви ). Учитывая контекст этой рукописи, примечательно, что древние каноны в этом небольшом сборнике (за исключением второго) определяют конкретную продолжительность епитимьи за определенные нарушения, аналогично средневековым покаяниям.
- ^ Эти выдержки включают: Неокесария c. 2 (~ Дионисийская версия II ); Покаяние виннцев cc. 5-9, с прибавлением ( поэтому я пошел на мольбу необходимую. Кто обратился и застонал... что и сделал в век ); и Penitentiale Vinniani cc. 18–20. Учитывая контекст этой рукописи, примечательно, что древний канон в этом небольшом сборнике определяет конкретную продолжительность епитимьи за данное правонарушение, аналогично средневековым покаяниям.
- ^ Здесь включены выдержки из Liber officiorum Исидора , Liber pontificalis , декреталей пап Иннокентия I и Льва I и (Псевдо-?) Августина о воплощении; см. Маассен, Bibliotheca latina juris canonici рукописи , том. 54, с. 225
- ^ Это те же выдержки, что и в дополнениях к свидетелям Collectio canonum vetus Gallica ; см. Мордехай, Кирхенрехт , 153–54 и
- ^ Сюда включены выдержки из Библии, Иеронима, Иосифа Флавия, Евхерия и Августина; см. Маассен, «Bibliotheca Latina juris canoniciрукописи», vol. 54, с. 225–26.
- ^ Сюда включены, среди прочего, выдержки из Библии, Иеронима и Исидора; см. Маассен, «Библиотека латинского права канонического рукописи», т. 54, с. 226.
- ^ Отредактировано в PL 105, столбцы 206–08.
- ^ Сюда включены выдержки из Библии, Седулиус Скоттус , De Rectoribus Christianis cc. 8–9, Сборник ирландских канонов ок. 25.15, Иоанн Кассиан , Collationes 5.24 и Collectio canonum Turonensis cc. 131 и 136, а также несколько греческих пословиц .
- ^ Сюда включены выдержки из Библии, De consensu evangelistarum Августина c. 2.3, Проспера Аквитанского » «Хроникон , , Орозия «История против язычников» » Псевдо-Августина « De heredibus (« Есть много вещей, которые отделяют человека от гробницы его отца... сын, предложенный Богу своим отцом ») и Псевдо- Климента Признания c. 9.4.3.
- ^ Билер ошибается, указывая здесь «сокращенную» копию Canones Hibernenses IV (= Wass. III); Билер, Ирландские пенитенциарные учреждения , с. 22. Фактически, это полная копия, что делает ее второй полной копией Canones Hibernenses IV в данной рукописи.
- ^ См . Corpus scriptorum ecclesiasticorum Latinorum , vol. 56 (ред. И. Хильберг), эпист. 149.6, с. 362 строки 12–21.
- ^ Почему на земле было больше света? Отвечать. Ангелы возжелали дочерей человеческих на земле, потому что они были чрезвычайно красивы; они взяли их себе в жены; у них родились дети; они были великанами и творили много зла на земле; поэтому произошло наводнение .
- ^ См. Оксфорд, Бодлианская библиотека, MS. Хаттон 42, л. 7в.
- ^ Для обсуждения см. М. Эллиот, «Бонифаций, инцест и самая ранняя из сохранившихся версий Libellus responsionum Папы Григория I (JE 1843)», в журнале Фонда Савиньи по истории права: канонистический отдел 100 (2014), стр. 69, п. 15, и К. Убл, Запрет и законодательство о инцесте: состав преступления (300–1100) , Millennium-Studien 20 (Берлин, 2008), с. 000.
- ^ Теодульфа Эта копия Capitulare I неполная из-за отсутствия двух листов; см. П. Броммер, изд., Главы епископов. Часть I , MGH Capit. Эписк. (Ганновер, 1984), с. 89.
- ^ Маассен, Bibliotheca latina juris canonici рукописи , том. 54, стр. 241–42, ошибочно указывается, что эти свидетельства происходят из письма Льва епископу Флавиану (также известному как Томус Леонис : см. Следующий пункт в этой рукописи); Фактически, Лев первоначально приложил эти свидетельства к своему Посланию CLXV , адресованному императору Льву.
- ↑ О различных версиях этого письма, имеющихся в сборниках средневекового канонического права, см. Maassen, Geschichte , стр. 358–59, нет. 381.2. Версия здесь та, что встречается в сборниках деяний Эфеса и Халкидона; он редактируется в Acta conciliorum oecumenicorum, серия prima , 4 тома в 14 частях, изд. Э. Шварц (но Дж. Штрауб для об. 4 части 1 и 3) (Берлин и Лейпциг, 1927–84), т. 1, с. II.2, стр. 82–4 .
- ^ О двух версиях этого письма, взятых из средневековых сборников канонического права, см. Maassen, Geschichte , p. 359 нет. 381.3. Версия здесь та же, что и в сборниках деяний Эфеса и Халкидона; его редактирует Шварц, Acta conciliorum oecumenicorum , vol. II.2, стр. 86–90 .
- ^ Под редакцией Шварца, Труды вселенских соборов , т. 1, с. II.2, стр. 90–1 .
- ^ Согласно К.И. Хаммеру, «Социальный ландшафт пражского сакраментария: просопография мессы восьмого века», в Traditio 54 (1999), 41–80, стр. 41, «почти наверняка до осени 792 года».
- ^ Часть этой рукописи, описанная здесь, листы 131–45, по-видимому, представляет собой меньшую часть того, что когда-то было большим томом, и эти восемь листов, по-видимому, принадлежат двум последним собраниям этого тома; см. Пражское Сакраментарий [Cod. 0.83 (л. 1-120) библиотеки митрополичьего капитула]. Том II: Пролегомены и текстовое издание , изд. А. Дольда и Л. Эйзенхёфера, тексты и работы, опубликованные Beuron Archabbey, I. Отдел: Вклад в исследование древней латинской христианской литературы и богослужения 38–42 (Beuron, 1949). ), стр. 29–31. Фол 131r начинается на полпути к тому, что когда-то, вероятно, было полной копией « Каноников Григория» .
- ^ Согласно Дольду-Эйзенхёферу, ред., Das Prager sakramentar , стр. 31, в той части рукописи, которая содержит Libellus responsionum , отсутствуют три листа . Но, по мнению Хаммера, «Социальный ландшафт», с. 42, тому же разделу нужно только два листа.
- ^ См., например, Хаггенмюллер, Традиция , стр. 25 и 64. Эта ошибка, по-видимому, возникла в издании Ф. Кунстмана, «Латинские покаянные книги англосаксов» с историческим введением (Майнц, 1844 г.). , с. 41.
- ^ Содержание Collectio 77 capitulorum следующее: Epitome Hispana (отрывки); Collectio canonum Dacheriana (отрывки); Libellus responsionum (выдержки: cc. 1–3 и 8); Capitula iudiciorum (отрывки: cc. 1.1–2.2, 6, 8.1, 9 [частичное], 13 [частичное], 14.1–2 [частичное, дополненное], 23.1 [частичное], 16.5 [первое предложение], 20.1–21, 23.2 [частичный], 30.1, 34.1 [частичный]); Юдициум Клементис ; и Цезаря письмо Ecce манифестиссиме . в Хайлигенкройце Копия Capitula iudiciorum включает как минимум четыре главы, которых нет в мюнхенской копии. Эти дополнительные главы включают cc. 15.1–4. Они также могут включать cc. 8.2–3, 10.1–6, 11.1–2, 12.1–3 и 19, поскольку Шмитц (который записывает варианты из Heiligenkreuz 217 под сиглумом «b») прямо не заявляет, что Heiligenkreuz 217 опускает эти главы; однако он также не сопоставляет для них прочтение, поэтому вполне возможно, что они опущены, а он не упомянул об этом. FWH Wasserschleben, изд., Die Bussordnungen der abendländischen Kirche (Halle, 1851), стр. 533–35 редактирует Iudicium Clementis из Мюнхена 3853 г. (перепечатывает текст Кунстмана ) и дает варианты из Heiligenkreuz 217 под сиглумом «а». Большая часть текста письма о кесаревом сечении (изд. де Клерка, стр. 93, строка 182 – стр. 94, строка 225) отсутствует в Мюнхене 3853 года, очевидно, из-за пропажи листа либо из этой рукописи, либо из ее экземпляра.
- ^ По словам К. Зехиэля-Экеса, «О церковной юридической практике в конце VIII века: Коллекция из двух книг Рукописи Кельнского собора 210 (л. 122–151)», в Средневековых рукописях библиотеки Кельнского собора: Вторая Симпозиум Кельнской епархиальной и соборной библиотеки по соборным рукописям (1–2 декабря 2006 г.) (Кёльн, 2008), стр. 187–229, на с. 190, этот раздел рукописи, возможно, изначально был отделен от предыдущего раздела (листы 1–121), который скопирован разными руками и на другом пергаменте с разной линейкой и разным расположением листов (все листы 122–151 собраны в тернионы, тогда как листы 1–121 различаются по сбору между кватернионами, тернионами, квинтернионами и т. д.). Обсуждение содержания первого раздела рукописи — «усеченной» и интерполированной версии Collectio canonum Hibernensis — см. М. Горман, «Святоотеческие и псевдопатристические цитаты в Collectio Hibernensis », в Revue Bénédictine 121 ( 2011), 19–93, с. 83, и Зехиэль-Экес, «О церковной юридической практике», стр. 205–06. Зехиэль-Экес (стр. 206) указывает, что эта «усеченная» копия Hibernensis был дополнен более чем 300 дополнительными выдержками из Collectio canonum Sancti Mauri , того же источника, который использовался для второго. Таким образом, если две половины этой рукописи действительно изначально были отдельными, то, скорее всего, они все равно были созданы в одном скриптории.
- ^ Зехиэль-Экес, «О церковной юридической практике», стр. 205–06.
- ^ См. предыдущее примечание.
- ^ Коллекция подробно обсуждается Зехиэлем-Экесом, «Zur Kirchlichen Rechtspraxis», который указывает, что источником большей части ее материалов является галльский Collectio canonum Sancti Mauri конца шестого века . Он примечателен тем, что содержит, помимо выдержек из Paenitentiale Umbrense , подборку канонов, взятых из греческих, африканских и франкских соборов, но переработанных, чтобы привести их в соответствие с синтаксисом, типичным для покаянного жанра. Например, канон 7 Анкирского совета ( Isid.vulg.versio ) переводится (на л. 126v) как: «Hi qui festis diebus paganorum interfuerunt et suas epulas ibidem portauerunt atque commederunt II annos peniteat [ sic ] ut Ancyritarum synodus ." ". Почти все приведенные отрывки из канонов содержат в конце краткую надпись, указывающую, откуда они пришли. В отличие от других глав этого сборника, отрывки из Paenitentiale Umbrense не содержат надписей, указывающих на их источник (за исключением Paenitentiale Umbrense 28.1 на листе 131v, который заканчивается словами «ut Theodorīs»). Отчет Коттье («Автобусная практика и автобусные ритуалы», в Segni e riti nella chiesa altomedievale occidentale, 11–17 апреля 1985 г. , 2 тома, Settimane di Studio del Centro Italiano di studi sull'alto medioevo [Сполето, 1987], I, стр. 369–403, с. 376 н. 30; ср. Минс, Het tripartite boeteboek , с. 32 н. 39), что эта рукопись содержит копию Канонов Григория, ошибочно. Только Paenitentiale Umbrense содержит источники всех известных теодорианских канонов, приведенных здесь. Более того, прочтение Paenitentiale Umbrense наиболее близко к прочтению отрывков, за исключением канона на fol. 130r, что более близко согласуется с Canones Cottoniani 200 и Canones Gregorii 44b, чем с Paenitentiale Umbrense c. 21.9б. Важно отметить, что один из отрывков (на л. 131v, ~ Paenitentiale Umbrense 28.2) включает фразу, не встречающуюся ни в одной из дошедших до нас редакций Теодорианских канонов: «XII debent in testimonium venire». На основании этих данных было бы неразумно исключать следующую возможность: источником этих теодорианских отрывков не было Сама Paenitentiale Umbrense , а скорее утерянная шестая редакция теодорианских канонов, редакция с чтениями, близкими к Paenitentiale Umbrense , но также со многими тонкими различиями и по крайней мере с одним дополнительным каноном («XII debent in testimonium venire»), не найденным ни в одном из пять других сохранившихся редакций.
- ^ Подробное описание содержания этой рукописи см. Махадеван, «Передача и распространение», стр. 21–3.
- ^ См. Р. Коттье, Автобусные книги Халитгара Камбре и Храбана Мауруса , вклады в историю и источники Средневековья 8 (Берлин, 1980), стр. 33. Согласно Мордеку (описано в Махадеване, «Традиции и распространение», стр. 23), эта коллекция основана на итальянском образце и имеет сходство с Collectio canonum Ансельма Лукки и с Collection 2 librorum Ватикана. Библиотека Апостольская Ватикана, Ват 3832.
- ^ См. Л. Берингер (= Махадеван), «Два фрагмента Римского Синода 769 года в Кодексе Лондона, Британская библиотека, Add. 16413», в « Из архивов и библиотек». Festschrift для Раймунда Коттье в честь его 65-летия , изд. Х. Мордек, Вклад Фрайбурга в средневековую историю 3 (Франкфурт-на-Майне, 1992), стр. 93–105. Подробное описание содержания этой рукописи см. в Mahadevan, «Tradition and Distribution», стр. 24–8, и F. Madden et al. , Каталог дополнений к рукописям Британского музея за годы MDCCCXLVI – MDCCCXLVII (Лондон, 1864 г.), стр. 202–04 .
- ^ Этот короткий элемент указан в Madden, Каталог дополнений , стр. 203, но не в Махадеване, «Передача и распространение».
- ↑ На основе инициата-явного, предоставленного Махадеваном, «Überlieferung und Verbreitung», стр. 26 ( В увещевании священника о том, как предсказывается приходящим к покаянию. Как каждый призывает себя к покаянию... для всех возрастов ), не кажется, что это та самая Сермо о покаянии , которая находится в V 23 + Мб 2 .
- ^ Махадеван, «Überlieferung und Verbreitung», стр. 27, сообщает здесь о присутствии Penitentiale Bede cc. 10–12; однако она дает инципит-явный («Откуда выше. Hieronymus presbiter de redimenda peccata. Duodecim triduane ... в corpore requiescere videtur») скорее согласуется с вступительным материалом в Penitentiale Remenese (изд. Asbach, Das Poenitentiale Remense , стр. 10, строка 12 – стр. 14, строка 14) — обратите внимание, что абзац, заканчивающийся «in corpore requiescere videtur», является не известно, что он встречается в каких-либо сохранившихся копиях Penitentiale Bedae , все из которых скорее заканчиваются главой «Quando vero… non desinat corpus et sanguem Christi communicare». Эта рукопись не обсуждалась Хаггенмюллером, Die Überlieferung .
- ^ См. Кёрнтген, Исследования , с. 127, и Махадеван, «Передача и распространение», с. 28 и сравните с копией Канонов Григория в V 23 + Mb 2 .
- ^ Согласно Махадевану, «Überlieferung und Verbreitung», стр. 28, к ним относятся Vetus Gallica cc. 66.1–2 (= Synodus II Patricii , cc. 1–2), часть ок. 36.12a (= Constitutum Silvestri ) и cc. 43, 64,7, 39 и 66,10 (= Синод II Патриций , ок. 10). Махадеван отмечает (с. 28, н. 56), что дальнейшие главы в этой рукописи (а именно ок. 1–12 канонов Римского собора 721 г. [л. 13r–v], а также некоторые другие главы, разбросанные по серия нескольких соборных канонов и выдержки из декреталий и святоотеческих текстов, касающихся священнических должностей [л. 13т–18т]), возможно, также были взяты из Vetus Gallica .
- ^ Этот текст найден также в V 23 + Mb 2 . Его отредактировал Kottje, Die Bußbücher , стр. 280–82, хотя он не взят ни из одной из этих рукописей.
- ^ См. Мордек, Каноническое право , стр. 104–06, и Берингер (= Махадеван), «Два фрагмента».
- ^ Рубрика рукописи приписывает эти отрывки Беати Григорию ; однако, согласно Körntgen, Studien , 208 n. 826, до сих пор неясно, являются ли это выдержками из Canones Gregorii или Paenitentiale Umbrense, «[d] поскольку выдержки не соответствуют ни одной из известных традиций по порядку и формулировке».
- ^ Серию отредактировал К. Хильденбранд, Исследования германских покаянных книг (Вюрцбург, 1851), стр. 126–29.
- ↑ Финстервальдера Не сопоставлено в «Die Canones Theodori» , хотя упомянуто им на стр. 35.
- ^ См . http://www.manuscripta-mediaevalia.de/hs/katalogseiten/HSK0534_b080_jpg.htm . Дата этого дополнения примерно совпадает с датой копии Canones Gregorii cc. 1–4 найдены в Мюнхене, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 21587.
- ^ См. http://www.manuscripta-mediaevalia.de/?xdbdtdn!%22hsk%200628a%22&dmode=doc#%7C4 .
- ^ Эти выдержки, вероятно, были скопированы из Мюнхена, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 6245.
- ↑ Подробное описание содержания этой рукописи см. в Mahadevan, «Überlieferung und Verbreitung», стр. 33, и Penitentialiaminora Francia et Italiae saeculi VIII–IX , под редакцией R. Kottje et al. , CCSL 156 (Тёрнхаут, 1994), стр. XLVI-VII.
- ^ Махадеван, «Überlieferung und Verbreitung», с. 33, отметил, что эти первые три пункта (выдержки из Кассиана, пролог Paenitentiale Columbani B и инструкция Quotienscumque ) составляют предисловие к изданию Вассершлебена Paenitentiale Merseburgense a . Однако самые последние редакторы ранних франкских покаяний (Коттье и др. ) не считают эти элементы частью Merseburgense a .
- ↑ О текстовых отношениях между первой частью этого пролога и инструкцией Quotienscumque см. Körntgen, Studien , стр. 121–50.
- ^ Финстервальдера Не сопоставлено в «Die Canones Theodori» , хотя обсуждалось им на стр. 76. Он называет эту рукопись Sangermanensisfragment .
- ^ Горман, «Святоотеческие и псевдопатристические цитаты», с. 85, отмечает, что в это время Флери находился под аббатством Теодульфа, епископа Орлеанского.
- ^ См. Maassen, Geschichte , стр. 837–38.
- ^ Горман, «Святоотеческие и псевдопатристические цитаты», с. 87, отмечается, что «Quires отсутствуют после ф. 136v», который в настоящее время является последним листом рукописи. Горман предполагает, что недостающие вопросы могли содержать дополнительные выдержки из книг 45–67 Collectio canonum Hibernensis .
- ^ Горман, «Святоотеческие и псевдопатристические цитаты», с. 86 н. 24, предлагает то же самое и редактирует короткое предисловие, в котором представлено это «продолжение».
- ↑ Эти семь фрагментов палимпсеста в настоящее время содержат покаянные каноны, которые где-то около 800 года были написаны поверх унциальных копий лекционария и сакраментария. О содержании и первоначальном единстве этих фрагментов см. Körntgen, Studien , стр. 98–108.
- ^ Порядок содержания, указанный здесь, соответствует реконструированной рукописи, представленной Körntgen, Studien , стр. 100–108.
- ↑ Обратите внимание, что на основе реконструкции этой рукописи Кёрнтгеном неясно, является ли эта серия частью того же покаянного текста, что и Paenitentiale Ecgberhti . предшествующий ей материал
- ^ По данным Körntgen, Studien , стр. 101, в эту серию входят: Penitentiale Umbrense 5.3–5; Пенитенциале Умбренсе 5.2; Покаянные камеи 7/8,1–2; Пенитенциале Умбренсе 5.14; Пенитенциале Умбренсе 5,7–8; Пенитенциале Умбренсе 5.10; Пенитенциале Умбренсе 5.1; Бургундская тюрьма ок. 36; Пенитенциале Умбренсе 5.11; Пенитенциале Умбренсе 13.1–4; Покаянный Умбренсе 9.12; Penitentiale Umbrense 10.1–2.
- ^ Хаггенмюллер, Die Überlieferung , стр. 107-1. 292–93, утверждал, что это начало Paenitentiale additivum Pseudo-Bedae-Ecgberhti ; однако столь же вероятно, что это сокращенная версия двух предисловий, предшествующих Paenitentiale Bedae , найденных в Вене, Австрийской национальной библиотеке, Cod. лат. 2223 (см. следующее примечание).
- ^ Предложение гласит: Institutio illa Santa que Fibat in diebus patrum nostrorum et reliqua. Происхождение второго предисловия Бедана является спорным. Хаггенмюллер без аргументов предположил (см., например, Die Überlieferung , стр. 132, 147, 149, 151), что это было просто сокращение от пролога Экгбертина (также начинающегося с Institutio illa ), но столь же вероятно, что пролог Экгбертина расширение второго предисловия Бедана. Примечательно, например, что самый ранний из сохранившихся экземпляров Paenitentiale Bedae , Вена, Австрийская национальная библиотека, Cod. лат. 2223, содержит второе предисловие; Однако в трех более поздних экземплярах Paenitentiale Bedae это отсутствует. Не излагая своих доводов, Хаггенмюллер утверждал, что второе предисловие было вставлено в образец «Вены 2223», но отказался объяснить, почему это было сделано. Таким образом, нет веской причины соглашаться с Хаггенмюллером по этому вопросу. Скорее, оригинальность второго предисловия Бедана следует считать само собой разумеющейся на основании авторитета самого раннего свидетеля (Вена, 2223 г.), пока не будет выдвинут убедительный контраргумент. Существует очевидное объяснение тому, почему более поздние свидетели Paenitentiale Bedae опускает второе предисловие. Хаггенмюллер уже показал, что во второй половине VIII века « Paenitentiale Bedae» и «Paenitentiale Ecgberhti» находились в обращении в одних и тех же континентальных центрах и часто в одних и тех же рукописях; их даже сравнивали и смешивали друг с другом. В таком сценарии легко представить, что писцы решили не включать второе предисловие Бедана, потому что знали, что оно существует (в, как им казалось, более полной форме) как начало Paenitentiale Ecgberhti , которое они уже скопировали ( или собирались переписать) в той же рукописи. Эта гипотеза фактически подтверждается настоящим фрагментом рукописи ( St 6 + Da 1 + Do 1 ), который, как показала реконструкция Кёрнтгена, содержал сначала полный пролог Экгбертина, а затем, позднее, первое и второе предисловия Бедана, хотя вторая была сокращена до такой степени, что почти полностью опущена: Institutio illa Santa que fiebat in diebus patrum nostrorum . et reliqua , как если бы писец понимал, что дальнейшее уже было известно читателю заранее. Таким образом, St 6 + Da 1 + Do 1 представляет собой переходную форму, недостающее звено между Paenitentiale Bedae со вторым предисловием и Paenitentiale Bedae без него. Нет сомнения, что направление эволюции, наблюдаемое St 6 + Da 1 + Do 1, указывает на постепенное устаревание, а не на резкую интерполяцию второго предисловия Бедана.
- ↑ Обратите внимание, что Финстервальдер однажды ( «Die Canones» , стр. 5) ошибочно напечатал «Штутгарт HB. 107» вместо «Штутгарт HB. 109». Ошибка была совпадением; Финстервальдер в то время не знал, что Штутгарт, Вюртембергская земельная библиотека, HB. VI. 107 действительно содержит выдержки из Paenitenitale Umbrense .
- ^ По данным Дж. Аутенрита, Рукописи Вюртембергской государственной библиотеки Штутгарта. Вторая серия: Рукописи бывшей придворной библиотеки в Штутгарте , 6 томов (Висбаден, 1963), III, с. 101 , эта коллекция, состоящая в основном из выдержек из Decretum Burchardi , а также коллекций Иво и Ансельма, по существу представляет собой ту же коллекцию, что и найдена в Санкт-Галлене, Stiftsbibliothek, Cod 676 (стр. 162–70), Энгельберг. , Библиотека аббатства, Cod. 52 (на л. 45–49), Вена, Австрийская национальная библиотека, Cod. 2153 (на л. 42 и далее) и Admont, Stiftsbibliothek, Cod. 257 (на л. 87 и далее).
- ^ Согласно Аутенриту, Die Handschriften , III, стр. 102 , эта коллекция, состоящая в основном из выдержек из Decretum Burchardi , а также коллекций Регино, Бонизо и Иво, по существу представляет собой ту же самую коллекцию, которая находится в Санкт-Галлене, Stiftsbibliothek, Cod. 676 (стр. 170–73), Энгельберг, Stiftsbibliothek, Cod. 52 (на л. 49 и след.) и Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, 9.4 августа (на л. 33–35).
- ^ См. Ж.-П. Минь, изд., Patrologiae cursus completus ... вторая серия (= латынь) , 217 томов (Париж, 1844–1864), 130, столбцы 3B–4C. Здесь текст завершается словами: «Из этих шести главных соборов следуют три или более выдающихся согласно тому переводу, который мы имеем апостольской властью через блаженного Папу Адриана».
- ^ См. Ж.-П. Минь, изд., Patrologiae cursus completus ... вторая серия (= латынь) , 217 томов (Париж, 1844–1864), 100, столбцы 3–6B.
- ^ О первоначальном единстве этих двух рукописей см. W. Kaiser, «О реконструкции рукописи из Боббио, которая в первую очередь посвящена покаянному закону (Hs. Vat. lat. 5751 fols l-54v + Hs. Milan, Bibl. Ambr. . G. 58, страницы 41r-64v)», в журнале Фонда истории права Савиньи: Канонистический отдел 86 (2000), стр. 538–53.
- ^ Порядок содержания, указанный здесь, соответствует реконструированной рукописи, представленной Кайзером, «Реконструкция Цура», стр. 544–49. Порядок текстов в Vat 5751 в его нынешнем виде см. в H. Мордек, Bibliotheca capitularium regum Francorum рукописи. Традиция и традиционный контекст указов франконских правителей , MGH Hilfen 15 (Мюнхен, 1995), стр. 883–87; а о порядке текстов в Milan G. 58 в его нынешнем виде см. Haggenmüller, Die Tradition , p. 72.
- ↑ Об этой работе см. RM Correale, «Происхождение проповеди De paenitentia observanda Псевдо-Цезария Арльского», в Sacris erudiri 27 (1984), стр. 203–08; дальнейшие варианты, упомянутые Мордеком, Bibliotheca , с. 884, Мордек, Кирхенрехт , стр. 236–37, и Körntgen, Studien , p. 122
- ^ Сопоставлено как V 23 в Penitentialia majora , под ред. Р. Коттье и др. , стр. 181–86, строки 13–120.
- ↑ Под редакцией Коттье, Die Bußbücher , стр. 280–82.
- ^ Об этой коллекции см. Mordek, Bibliotheca , p. 884.
- ^ См. Кёрнтген, Исследования , с. 127 и Кайзер, «О реконструкции», с. 546.
- ^ Отредактировано как V 23 'в Penitentialia minora , под ред. Kottje et al. , стр. 125–68.
- ↑ Согласно Кайзеру, «Zur Rekonstruktion», стр. 546–47, эта копия не является фрагментарной, согласно Мордеку, Bibliotheca , стр. 886.
- ^ По словам Мордека, Bibliotheca , стр. , Р6 — это всего лишь апограф Р26 410 .
- ^ О возможности того, что P 39 на самом деле не следует причислять к свидетелям Collectio canonum Sancti Amandi , см. обсуждение ниже, в разделе «Прием».
- ^ Финстервальдер, изд., Die Canones , стр. 132–38).
- ^ Чарльз-Эдвардс, «Покаяние», стр. 144–47.
- ^ Э. Хаусвальд, «Pirmins Scarapsus. Einleitung und Edition» (неопубликованная докторская диссертация, Университет Констанца, 2006), стр. XV и 73. Хаусвальд перечисляет другие случаи, когда различные традиции Paenitentiale Theodori могли быть источником для Пирмин (т.е. ок. 16, 22 и 24); однако ни один из них не кажется столь достоверным, как случай в c. 19.
- ^ В связи с другим источником Пирмина, Sermo 144.9 Петра Хризолога , и редакцией Корби Collectio canonum vetus Gallica , основанной на Скарапсусе : Hauswald, Pirmins Scarapsus , стр. xv – xvi.
- ^ Jump up to: а б Коттье, « Покаяние Теодора », кол. 1415
- ^ Мордек, Каноническое право , с. 86.
- ^ О влиянии василианской части этой серии на несколько французских рукописных традиций конца X-XI веков см. Mordek, Bibliotheca , стр. 63, 251, 520, 523 и 529.
- ↑ О датах нескольких редакций Collectio canonum vetus Gallica (первой в Лионе, второй в Отене и третьей в Корби) см. стр. 62–96. О дате создания образца «южногерманской» традиции см. Mordek, Kirchenrecht , стр. 287–88 и 321.
- ^ Мордек, Каноническое право , с. 324-25.
- ^ Мордек, Библиотека , с. 410.
- ^ См. Берингер, «Der eherechtliche Traktat», стр. 18–21. Л. Кери, Канонические коллекции раннего средневековья (ок. 400–1140): библиографический справочник по рукописям и литературе , История средневекового канонического права (Вашингтон, округ Колумбия, 1999), стр. 170–71, называет их как разделяющие одну и ту же отдельную коллекцию римских юридических и канонических текстов.
- ^ Эта теория согласуется с разделением рукописи Берингером на три части: «Der eherechtliche Traktat», стр. 19.
- ↑ Пети, похоже, свободно исправил и/или объединил показания этих двух свидетелей: Вестхуис, «Две рукописи», с. 184.
- ^ Шмитц, Die Bussbücher und das kanonische Bussverfahren , p. 566, также утверждает, что использует Wz 2 («Cod. Herbipol. 32»), хотя эта рукопись не содержит глав из полуформы . Он также утверждает, что использует «Cod. Sangerm. 1365», рукописный текст, также упомянутый Вассершлебеном, хотя неясно, к какому кодексу относится это обозначение.
Библиография
[ редактировать ]- Ф.Б. Асбах, изд., Поенитенциальное возмездие и т. н. Excarpsus Cummeani: Традиция, источники и развитие двух континентальных покаянных книг первой половины VIII века (Регенсбург, 1975).
- Т.М. Чарльз-Эдвардс, «Покаяние Теодора и Иудиции Теодори», в книге «Архиепископ Теодор: памятные исследования о его жизни и влиянии» , изд. М. Лапидж, Кембриджские исследования в англосаксонской Англии 11 (Кембридж, 1995), 141–74.
- П. В. Финстервальдер, изд., Каноны Теодори Кантуариенсис и их формы передачи (Веймар, 1929).
- Р. Флехнер, «Островная традиция церковного права: с пятого по восьмой век», в англосаксонско-ирландских отношениях до викингов , ред. Дж. Грэм-Кэмпбелл и М. Райан, Труды Британской академии 157 (Оксфорд, 2009 г.). ), 23–46.
- Р. Флехнер, «Создание канонов Теодора», в Peritia 17–18 (2003–2004), стр. 121–43.
- А. Дж. Францен, Литература покаяния в англосаксонской Англии (Нью-Брансуик, Нью-Джерси, 1983), стр. 62–69 и др .
- А. В. Хаддан и В. Стаббс, ред., Советы и церковные документы, относящиеся к Великобритании и Ирландии , 3 тома (том II в 2 частях) (Оксфорд, 1869–1873), III, стр. 173–213.
- Р. Хаггенмюллер, Традиция автобусных книг, приписываемых Беде и Эгберту , публикации европейских университетов, серия 3: История и ее вспомогательные науки 461 (Франкфурт-на-Майне, 1991).
- Л. Кёрнтген, Исследования источников раннесредневековых покаянных книг , источники и исследования права в средние века 7 (Зигмаринген, 1993).
- Р. Коттье, « Paenitentiale Theodori », в Кратком словаре истории немецкого права. III. Том: Лист – Протонотар , ред. А. Эрлера и Э. Кауфмана, совместно с В. Штаммлером и Р. Шмидтом-Вигандом (Берлин, 1984), столбцы 1413–16.
- Дж. Т. Макнил и Х. М. Геймер, Средневековые справочники покаяния: перевод основных libri poenitentiales и отрывки из связанных документов (Нью-Йорк, 1938), стр. 58–60 и 179–215.
- Р. Минс, Трехсторонняя книга покаяния. Традиция и значение раннесредневековых конфессиональных наставлений (с изданием и переводом четырёх трёхчастных) , Средневековые исследования и источники 41 (Hilversum, 1994), стр. 30–6.
- Х. Мордек, Bibliotheca capitularium regum Francorum рукописи. Традиция и традиционный контекст указов франконских правителей , вспомогательное издание MGH 15 (Мюнхен, 1995).
- Х. Мордек, Каноническое право и реформа во Франкской империи: Collectio vetus Gallica, старейшее систематическое собрание канонов во Франкской Галлии. Исследования и издание , вклады в историю и источники Средневековья 1 (Берлин, 1975).
- FWH Wasserschleben, изд., Правила покаяния Западной церкви (Галле, 1851 г.), стр. 13–37 и 145–219.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]Василианские каноны
- Издание Эллиота (в разработке) Canones Basilienses
- Дипломатическая транскрипция копии Canones Basilienses в Базеле, Universitätsbibliothek, N. I 1 no. 3с
Коттонские каноны
- Издание Эллиота (в разработке) Canones Cottoniani
- Дипломатическая транскрипция копии Canones Cottoniani в Париже, Bibliothèque nationale, Lat. 12021, л. 33–356
Дачерское отделение
- Издание Эллиота (в разработке) Capitula Dacheriana
- Издание Вассершлебена 1851 года Capitula Dacheriana (Google Книги)
- издания д'Ашери Переиздание Де ла Барром 1723 года издания Capitula Dacheriana (Google Книги)
- издания д'Ашери Переиздание Лаббе-Коссара 1671 года издания Capitula Dacheriana (Google Книги)
- Издание д'Ашери « Капитула Дашериана» 1669 года (Google Книги)
Каноны Григория
- Издание Эллиота (в разработке) Григорианских канонов
- Дипломатическая транскрипция копии Canones Gregorii в Мюнхене, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 14780, л. 1–53 (где она объединена с Libellus responsionum )
- Издание Шмитца « Каноники Григория» 1898 года (Интернет-архив)
- Переиздание Вассершлебена 1851 года издания Каноников Григория Кунстмана (Google Книги)
- Издание Григорианских канонов 1844 года (Google Книги)
Покаянный Умбренсе
- Издание Эллиота (в разработке) Paenitentiale Umbrense в форме двадцати девяти глав.
- Дипломатическая транскрипция копии Paenitentiale Umbrense (форма из двадцати девяти глав) в Вене, Österreichische Nationalbibliothek, Lat. 2195, л. 2 т–46 (где он объединен с Libellus responsionum в работе из 49 глав)
- Хильденбранда 1851 года Издание Paenitentiale Umbrense в форме двадцати девяти глав (Google Книги)
- Издание Бикеля 1839 года с предисловием, регистром и эпилогом Paenitentiale Umbrense (Google Книги)
- Английский перевод Макнила-Геймера книги Paenitentiale Umbrense 1938 года (Google Книги, предварительный просмотр)
- Шмитца 1898 года (cc. 1–16.3) Частичное издание Paenitentiale Umbrense в двухкнижной форме (Интернет-архив)
- Вассерхлебена Переиздание Шмитцем 1883 года издания Paenitentiale Umbrense в двухкнижной форме (Google Книги)
- Издание Хаддана-Стаббса « Пенитенциальный зонтик» 1873 года в двухкнижной форме (Google Книги)
- Издание Май 1854 года эпилога Paenitentiale Umbrense из V 6 (Google Книги)
- 1851 года Издание Вассершлебена Paenitentiale Umbrense в двухкнижной форме (Google Книги)
Penitentiale Umbrense (полуформа)