Jump to content

Александр Романс

(Перенаправлен из романтики Александра )
Армянская освещенная рукопись 14 -го века

Александрский роман , когда -то описанный как «самый успешный роман античности», [ 1 ] это рассказ о жизни и подвигах Александра Великого . Роман , описывающий Александра Великого, от его рождения, его преемственности на престоле Македона, его завоеваний, в том числе « Персидская империя» и, наконец, его смерть. в основном построен в историческом ядре, Несмотря на то, что роман в основном фантастичен, в том числе много чудесных рассказов и встреч с мифическими существами, такими как сирены или кентавры . [ 2 ] В этом контексте термин «роман» относится не к значению слова в наше время, а в старом французском смысле романа римля или Авторы используют этот термин). [ 3 ]

Он был широко скопирован и переведен, накапливая различные легенды и фантастические элементы на разных этапах. Оригинальная версия была составлена ​​в древнем греческом языке за некоторое время до 338 г. н.э., когда был сделан латинский перевод, хотя точная дата неизвестна. Некоторые рукописи псевдонимически приписывают авторство текстов историку Александра Кэллишена , и поэтому автора обычно называют псевдо-каллисфенами.

В Premodern Times Alexander Romance претерпел более 100 переводов, разработок и выводов на 25 языках, в том числе почти во всех европейских местах, а также на каждом языке из исламских регионов Азии и Африки, от Мали до Малайзии . [ 4 ] Некоторые из наиболее заметных переводов были сделаны в коптском , гейез , среднем персидском , византийском греческом , арабском , персидском , армянском , сирийском и иврите . Из -за большого разнообразия отдельных произведений, полученных от оригинального греческого романа, «Александр -романтику» иногда рассматривается как литературный жанр , а не одну работу. [ 5 ]

Nectanbo II , последний фараон Египта , предвидит, что его королевство упадет на персы и сбегает от македонского суда. В свое время он влюбляется в Олимпия , жену Филиппа II из Македона . Она забеременеет, но подозрения Филиппа разветвляются волшебным морским домом, который нектанбо посылает ему во сне. Александр родился от этой беременности, но пока он рос, он убивает нектанебо, который раскрывает отцовство Александра, когда он умирает. Александр начинает получать образование Аристотелем и участвует в Олимпийских играх . [ 6 ]

После того, как Филипп умирает, Александр начинает свои кампании в Азию, хотя история написана в замешательстве в отношении порядка и местоположения кампаний. Как только он достигнет Египта, оракул Бога Амуна инструктирует его, куда пойти, чтобы создать город, который станет Александрией . Марш в Азию продолжается, и Александр побеждает шину . Он начинает обмениваться письмами с персидским императором Дарием III , хотя история теперь углубляется в большее количество кампаний в Греции. Персидский марш возобновляется и в конечном итоге Александр покоряет персов. Он женится на Роксане, дочери Дария, и пишет письма Олимпии, описывающие все, что он видел, и его приключения во время его завоеваний, включая его блуждание по стране тьмы , поиск воды жизни и многое другое. [ 6 ]

Затем он продолжает покорить Индию , из которой он пишет письма Аристотелу, хотя в это время он также получает предзнаменование о своей наступающей смерти. Он посещает храмы Солнца и Луны и делает амазонки своими подданными. Во время своего возвращения, когда он достигает Вавилонии , он встречает сына Антипатера (фигура, правящая Македония, вместо Александра во время путешествий последнего), которого отправили в отравление Александра. Заговор добивается успеха, и Александр начинает умирать, хотя он называет правителей, которые будут контролировать провинции его империи после того, как он уйдет, прежде чем в конечном итоге поддается яду. Птолемей I Soter получает свое тело в египетском городе Мемфис , где священники приказывают его отправить в Александрию, величайший город, который он построил во время своего марша. Работа завершается, предоставляя список всех городов, которые основал Александр. [ 6 ]

Мотивы и темы

[ редактировать ]

Врата Александра

[ редактировать ]
Дариаальное ущелье до 1906 года

Романтика находит врата Александра между двумя горами , называемыми «грудью севера» ( греческий : μαζοί βορρρά [ 7 ] ) Горы изначально находятся на расстоянии 18 футов друг от друга, а пас довольно широкий, но молитвы Александра Богу заставляют горы приближаться, сужая проход. Там он строит каспийские ворота из бронзы, покрывая их быстро намыкающим маслом. Ворота заключили двадцать две страны и их монархи, в том числе Gog и Magog (в них называется «Гот и Магот»). Географическое расположение этих гор довольно расплывчато, которое описано как 50-дневный марш на севере после того, как Александр посадил на себя своих белсирийских врагов ( Bebrykes , [ 8 ] бифиния индейке в современной северной . ) [ 9 ] [ 10 ]

Рога Александра

[ редактировать ]

В α -пересечении Александра романса отец Александра - египетский священник по имени Нектанебо, который имеет набор рогов барана. После своей смерти Александр описывается как « рогатый король » (βασιλέα κερασφόρον) с помощью Oracle, инструктирующего Птолемей, генерал Александра, о том, где его похоронить. Это утверждение было повторено в армянской перерыве Александра романтика в 5 веке. [ 11 ] Использование рогатого мотива, представляющего рога Зевса Аммона для визуализации Александра, вытекающего из гораздо раньше, изначально в монетах, изображающей Александр его ближайшими преемниками Птолемея I Soter из Египта , и более заметным королем Фраир Лисимаха были самыми ранними монетами Александера Александера монеты Александра монеты Александра. С рогами Рэмса. [ 12 ] [ 13 ] Мотив будет перенесен в более поздние легенды Александра, такие как армянский перевод α и легенда сирийского Александра . [ 14 ]

Фонтан жизни

[ редактировать ]

Традиции о поисках Александра на фонтан жизни находились под влиянием более ранних легенд о месопотамском герои Гильгамеша и его поисках бессмертия, таких как в Эпосе Гильгамеша . [ 15 ] Александр путешествует вместе со своей компанией в поисках земли благословенного . По дороге на землю Александр становится голодным и просит один из своих поваров, Андреас, получить его немного мяса. Андреас получает рыбу и начинает мыть ее в фонтане. Сразу после того, как ее вымыли, рыба вошла в жизнь и сбежала в фонтан. Понимая этот фонтан жизни , Андреас не рассказывает никому об этом и не пьет воду для себя. Он также хранит часть воды в серебряный сосуд, надеясь использовать некоторые из них, чтобы соблазнить дочь Александра. Тем временем Александр в конечном итоге достигает земли благословенного, но не может войти в нее. В то же время он узнает, что Андреас теряет рыбу и спрашивает его над ней. Андреас признается в том, что случилось с рыбой, и он избит за это, но он отрицает, что выпил что -либо и не упоминает, что он хранит некоторых, и спрашивает Александра по поводу того, почему он должен беспокоиться о прошлом. В более позднем этапе Андреасу удается использовать воду, чтобы соблазнить дочь Александра, которая соблазняет возможность выпить из нее, что она делает и становится бессмертной. Александр узнает о чуде и сильно наказывает Андреаса и его дочь: Андреас превращается в Даймон моря и его дочь в даймон пустыни. [ 16 ] Эта история была разработана в последующих версиях романа , например, в сирийской песне Александра и в Талмуде . [ 17 ] [ 18 ]

Земля тьмы

[ редактировать ]

Оригинальный Александр Романс содержит несколько заявлений, которые будут развиваться в полностью откровенные мифы о эпизодах в Стране тьмы , особенно в версиях романтики в исламских землях. В путешествии, направленном на Полярис , полярное созвездие, он должен найти землю благословенной на краю мира, которая в «регионе, где солнце не сияет» (2.39). [ 19 ]

Земля тьмы становится выдающейся особенностью в последующих революциях Александра Романса . [ 20 ] [ 21 ]

Источники

[ редактировать ]

Две книги, кажется, являются основными источниками, используемыми автором Александра Романса . Одним из них была коллекция фикций Александра, в которых участвовали псевдепиграфические буквы между Александром и другими фигурами, такими как Аристотель и противники его, как Дарий III , а также диалоги с индийскими философами среди других материалов. Вторым была история, написанная Cleitarchus (ок. 300 г. до н.э.), содержащая уже мифологизированное рассказ об Александре. Историки также подозревают, что использование грекоязычных египетских источников, лежащих в основе традиций о нектанебо II и сеострисах фараонов . Напротив, устная традиция не играла важной роли. [ 22 ] Поразительно близкая параллель с неустанным поиском Александра, хотя и ограниченным ограничениями человеческого и смертного существования, находится в эпосе Гильгамеша . [ 15 ]

Комментарии

[ редактировать ]

Первым комментарием The Romance была немецкая работа под названием Der GrieChische Alexanderroman , опубликованная Адольфом Аусфельдом в 1907 году. В 2017 году комментарий всего Александра -романа был опубликован на английском языке Krzysztof Nawotka. [ 23 ]

Издания и переводы

[ редактировать ]

Первый современный английский перевод романа был создан Эх Хайтом в 1955 году. Основным современным английским переводом романа является перевод Ричарда Стоунемана в 1991 году. Значительные французские переводы включают в себя таллет-бонвалот в 1994 году и Bounoure & Serret в 2004 году. Итальянский перевод был произведен Франко в 2001 году. В 2010 году был опубликован польский перевод. [ 24 ]

В 2007 году Ричард Стоунман опубликовал итальянское издание романтики в трех томах под названием Il Rommanzo di Alessandro .

Версии романтики

[ редактировать ]

На протяжении всей классической древности и средневековья роман исследуется многочисленные расширения и пересмотры , демонстрирующие изменчивость, неизвестную для более формальных литературных форм. Отличательно, и, в отличие от других текстов, ни одна из революций (в том числе на греческом) романа не может считаться каноническим. Кроме того, переводы были не просто так, но также были варианты версий текста. [ 25 ]

В Европе популярность романа Александра возобновилась, когда Лео Архприрчик обнаружил греческую копию в Константинополе, когда он был в дипломатических миссиях. Он произвел перевод на латынь под названием « Нативитас и история Александри Магни Регис» , которая стала основой гораздо более успешной и расширенной версии, известной как « История делис» , которая проходила три противостояния между двенадцатым и пятнадцатым веками и создал Александр домом домом и домохозяйством. Название в средние века , [ 26 ] Перевод больше раз в ближайшие три столетия, чем любой другой текст, за исключением Евангелий . [ 27 ] Другой очень популярной латинской версией была Александрейс Уолтера Шамильона . [ 28 ] Перед Лео были все еще известны версии романа : сокращенная версия 9-го века гораздо более раннего латинского перевода Юлия Валериуса Александра Полемюса , воплощения Захера , достиг некоторой популярности. Кроме того, в 781 году Алькуин послал Карла Великого копию текста, известного как Александр и Диндимус Кинг из брахманов . Основная рукопись Беовульфа также содержит перевод письма Александра в Аристотель. [ 29 ]

Переводы из латинской версии Лео и ее повторения впоследствии будут превращены во все основные языки Европы, так как версии Александра -Романтика стали самой популярной формой средневековой европейской литературы после Библии , [ 30 ] такие как старый французский (12 век), [ 31 ] Средние шотландцы ( Буйк Александра , 13 век), [ 32 ] Итальянский , [ 33 ] Испанский (The Libro de Alexandre ), Центральный немецкий ( и Александр Ламприхта Йоханнеса версия 15-го века Хартлиба ), Славянский , [ 34 ] Румынский , венгерский , ирландский и многое другое. [ 30 ] [ 35 ]

Сирийский Александр Романс , самый важный сирийский перевод греческого романа , а также гораздо более короткая и сокращенная версия, известная в легенде сирийского Александра , составленная либо в ~ 630, вскоре после того, как Гераклис победил персидцев [ 36 ] или в середине 6-го века во время правления Юстиниана I , [ 37 ] Содержит дополнительные мотивы, не найденные в самой ранней греческой версии романтики , включая апокалиптизацию стены, построенной против GOG и MAGOG . [ 38 ] Последующие арабском презентации Александра Легенда Александра были получены после сирийских традиций, включая версии на языке , персидском ( Искандарнаме ), Эфиопике , иврите (в первой части Сефер Хаггады ), Османская турецкая [ 39 ] (14 век) и средний монгольский (13-14 век). [ 40 ]

Легендарный Александр был также широко ассимилирован в религию и культуру тех, кто писал о нем: в христианских легендах Александр стал христианином; В исламских легендах Александр стал мусульманином; Он был египетским для египтянина, персидца для персов и так далее. [ 41 ] [ 42 ]

Эпос Сунддиата , эпическое стихотворение для народа Мандинки , структурирует историю героя и основателя империи Мали , Сундиата Кейта , таким образом, напоминающего биографию и легенды Александра. [ 43 ] [ 44 ]

Греческий

[ редактировать ]
Александр роман в византийской рукописи 14 -го века, хранящейся в церкви Сан -Джорджо Деи Греци , Венеция .

Наиболее важными греческими революциями Александра являются революции α, β, γ и ε. Существует также вариант β, называемого λ, и ныне упущенное δ было, пожалуй, наиболее важным в передаче текста в не греческий мир, так как он был основой латинского перевода 10-го века, произведенного Лео Архприетом Полем [ 25 ] Recensio α, также известный как история Александри Магни , является самым старым и может быть датирована до 3 -го века нашей эры. Это известно из одной рукописи, называемой A. Он подвергался различным пересмотрам во время Византийской империи , некоторые из них превратили ее в поэтическую форму в средневековом греческом языке. Recensio α является источником латинской версии Юлия Валериуса Александра Полемюса (4 века), а также армянской версии (5 век). Β -повторение, вероятно, составило между 300 и 550 г. н.э. Комбинация α и некоторых материалов из β была использована для создания ε -повторения в 8 -м веке. Кроме того, революции β и ε были объединены для создания гораздо большей γ -рекордной реки позже. [ 45 ]

  • Обзор α или древний перерыв: Вильгельм Кролл , Александр Великий , Vol. 1. Берлин: Вейдманн, 1926
  • Обзор β:
    • Л. Бергсон, Der GrieChische Alexander Roman . Стокгольм: Almqvist & Wiksell, 1965
    • e Cod. Лейденси Вулк. 93. Л. Бергсон, греческий Александр Роман . Обзор β. Стокгольм: Almqvist & Wiksell, 1965
    • e Cod. Париж. Гр. Мессиньенси 62): Л. Бергсон, греческий Александр Роман . Стокгольм: Almqvist & Wiksell, 1965
  • Повторная служба C:
    • либеральный 1: У. фон Лауэнштейн, греческий роман Александра . [Вклад в классическую филологию 4. Meisenheim Am Glan: Hain, 1962]
    • либеральный 2: Х. Энгельманн, греческий Александр Роман . [Вклад в классическую филологию 12. Мейзенхайм Ам Глан: Хейн, 1963]
    • либеральный 3: Ф. Парт, греческий Александр Роман . [Вклад в классическую филологию 33. Мейзенхайм Ам Глан: Хейн, 1969]
  • Рецензируемость Δ:
    • и треска НДС. 1700, 88V -89R: G. Ballaira, «Неопубликованные фрагменты потерянного обзора Δ романа Алессандро в кодексе Ватикана», Бюллетень комитета по подготовке национального издания греческой классики и латинской 13 (1965).
  • Чтение ε: Юрген Трампф , анонимная византийская жизнь Александра македонцев . Stuttgart University Press, 1974
  • Обзор λ:
    • либеральный 3: Хельмут Ван Тиль , обзор λ псевдо-килограммы . Бонн: Habelt 1959
    • Псевдометодий Redactio 1: H. van Thiel, обзор λ псевдо-каллисфенов . Бонн: Habelt 1959
    • Псевдометодий Redactio 2: H. van Thiel, обзор λ псевдо-каллиста . Бонн: Habelt 1959
  • Recensio f (Cod. Flor. Laurentianus Ashburn 1444), Vernaceular: VL Konstantinopulos и Ac Lolos, Ps.-Kallisthenes-Two Средняя греческая проза . ]
  • Recensio φ: G. Veloudis, брошюра Великого. Повествование Александра о Македонском [ Новая греческая библиотека 39. Афины: Hermes, 1977]
  • Recensio Византина Poetica (Cod. Marcianus 408): С. Рейхманн, византийское стихотворение Александра после опубликованного кодекса Марциана 408 [Вклад в классическую филологию 13. Мейзенхайм Ам Глан: Хейн, 1963]
  • Recensio E (Cod. Eton College 163), Народ: VL Konstantinopulos и Ac Lolos, Ps.-kallisthenes, две средние греческие прозы. Средства Александрамана , 2 тома [вклад в классическую филологию 141 и 150- Мейзенхайм, Глан: Hain 1983]
  • Recensio v (Cod. Wind. Theol. Gr. 244): К. Мицакис, византийский роман Александра после кодекса. Теол . Гр
  • Recensio k (Cod. 236 Kutlumussiu, Athos ), Vernaceular: K. Mitsakis, « Рассказывая об Александре и Великих войнах », Византиниш-недорогрихиш-яхрбюхер 20 (1970)
  • Recensio Poetica (Recensio R), Народ: Д. Холтон, Повествование об Александра . Сказка об Александре. Рифмованная версия [ Византийская и современная греческая библиотека . Fessaloniki, 1974]

латинский

[ редактировать ]

Романские языки

[ редактировать ]

Французский

[ редактировать ]

Есть несколько старых и средних французских и одного англо-норманского Александра Романса. Следующий список работ взят из того, что предоставлено Дональдом Мэддокс и Сарой Штурм-Маддокс 2002. [ 50 ]

Итальянский

[ редактировать ]

Итальянские версии романтики Александра включают: [ 52 ]

румынский

[ редактировать ]

Румынский Александр Романс под названием « Александрия » была получена из греческого и сербского варианта и стал наиболее широко читаемым литературным текстом в Румынии между шестнадцатым до восемнадцатым веками. [ 55 ] В 1833 году румынская легенда была переведена в болгарский язык в копии более ранней работы, Пайзи Хилендарски славяно -бульгарской истории (1762). [ 56 ]

испанский

[ редактировать ]

Две наиболее важные испанские версии Александра романтика : [ 57 ]

  • Либро де Александр . Это была известная анонимная стихотворение Александра романтики из Кристиан Испании.
  • Historia newandaada de Alejandro Magno . Это неясная испанская версия, которая была обнаружена только издания 4 -го издания Alfonso X в Генеральной Эстории недавно напечатанном издании.

Германские языки

[ редактировать ]

Английский и шотландцы

[ редактировать ]

В средневековой Англии Александр Романс испытал замечательную популярность. Это даже упоминается в Чосера Кентерберийских рассказах , где монах извиняется перед группой паломничества за то, что он так хорошо известен материал. есть пять крупных романов В среднем английском , которые выживают, хотя большинство только в фрагментах. Есть также две версии из Шотландии , одна из которых иногда приписывается раннему шотландскому поэту Джону Барбуру , который существует только в печати шестнадцатого века; и версия средней шотландцы от 1499:

  • Король Алисаундер из c. 1275. [ 58 ]
  • Романтика Алисаундера (или Александра из Македона ), иногда называемый Александром А , представляет собой фрагмент из 1247 строк, написанных в аллитеративном стихе . Вероятно, он был написан между 1340 и 1370 годами, вскоре до начала аллитеративного возрождения , о котором, как полагают, он является одним из старейших оставшихся стихов. Он был сохранен в школьной записной книжке, датируемом 1600 году. Александр Алектируется с пороком Александра от Nectanbo II (Nectanebus), его рождения и его ранних лет и заканчивается серединой отчета о осаде Филиппа Византии . Вполне вероятно, что источником для этого фрагмента была I²-рецидив исторической De Preliis . Кроме того, он был расширен с помощью дополнительного материала, взятого у Paulus Orosius Historiae Paganos , неблагоприятные замечания, которые типичны для Оросиуса, однако были опущены поэтом, главным озабоченностью которого является героическое поведение Александра.
  • Александр и Диндимус , иногда называемые Александром В , также написаны в аллитеративном стихе. Этот фрагмент найден в MS Bodley 264 [ это ] и состоит из пяти писем, которые проходят между Александром и Диндимусом, который является королем брахманов , народа философов, которые избегают всех мирских похоти, амбиций и развлечений. В этом отношении их образ жизни напоминает идеал эсэстической жизни, который также проповедовал средневековые монашеские ордена, такие как францисканцы. Источником Александра B снова является I²-рецидив Historia de Preliis .
  • Войны Александра , иногда называемая Александром С , являются самыми длинными из аллитеративных версий среднеанглийских романсов Александра. Это восходит к I³-рецидиве исторической De Preliis и может быть найдено в MS Ashmole 44 и в Дублинском Троицком колледже MS 213. Хотя оба рукописи неполны, они довольно хорошо дополняют друг друга. В этой версии много места дается письмам и пророчествам, которые часто имеют морализирующий и философский тенор. Письма являются неотъемлемой частью традиции псевдо-каллисфен. Доминирующей темой является гордость, которая неизбежно приводит к падению королей. В войнах Александра герой наделен сверхчеловеческими качествами, которые показывают в романе, поскольку его враги падают на него десятками, и он всегда находится в центре действия.
  • Проза жизнь Александра скопирована Робертом Торнтоном , ок. 1440.

Версии средних шотландцев включают в себя:

немецкий

[ редактировать ]

Норвежский

[ редактировать ]

Славянский

[ редактировать ]
Рукопись 17-го века александринского романа (Россия): Александр исследует глубины моря.

Было два перевода Александра Романса в старую церковную славянскую /старую болгар.

  • Александрия Болгарии , полное название «Королевство Александра из Македона», созданное в десятого века . Это стало частью хронографа (или хронографа-александрии ). Хронограф никогда не и Александрия были разделены на независимые книги. [ 34 ]
  • Сербская Александрия , завершена в четырнадцатом веке. Это известно из одиннадцати сербских и болгарских рукописей, первых, датирующих пятнадцатом веке, и следует за греческой λ recesion романа . [ 34 ]
  • Γ -повторение греческого романа Александра была конечным источником старого сербского Александра Романса . [ 64 ] [ 65 ] В 13 -м веке был сделан перевод с легенды Александра на латыни или итальянцев, чтобы создать первый Александрский роман в кириллическом сценарии. Редакция этого текста в 14 -м веке в Далматии - это то, что стало старым сербским Александерским романтикой . И это стало основой для адаптации легенд Александра по всему Балканам . К 17 веку он распространялся как в болгарских, так и в румынских переводах. [ 65 ] Русский Александр Романс также является переводом сербского. [ 66 ]
  • Александрский роман распространился в Россию начиная с пятнадцатого века и далее, переведенный из предыдущей сербской версии. [ 66 ]

Ирландский

[ редактировать ]

Ирландский Александр Романс , также известный как Imthusa Alexandair , был составлен около 1100 года, представляя первую полную народную версию романа в европейском языке. [ 67 ] Он включает в себя такие эпизоды, как визит Александра в Иерусалим, говорящие деревья, встречи с Диндимусом и многое другое. Двумя источниками, которые автор определил для его работы, были Оросиус и Иосиф . [ 68 ]

Семитские языки

[ редактировать ]

арабский

[ редактировать ]

Эфиопический

[ редактировать ]

Эфиопическая . версия романса Александра была впервые составлена ​​на языке Гезза между 14-м и 16-м веками была произведена как перевод посреднического арабского текста 9-го века того, что в конечном итоге восходит к сирийскому повторению [ 81 ] Эфиопическая версия также объединяет мотивы из легенды сирийского Александра в романтическом повествовании. [ 81 ] Есть семь известных эфиопских романов Александра: [ 82 ]

Есть три или четыре средневековых версии иврита Александра Романса :

  • Иосиппон , текст 10-го века , версия Александра Романса в более поздние времена. в который была интерполирована
  • Буквальный и слегка сокращенный перевод с оригинального греческого языка находится в рукописи Парма, Библиотека иб де Росси , MS Heb. 1087. Эта версия также была частично интерполирована в Сефер Йосиппон в 10 -м веке. [ 83 ]
  • В 12 -м или 13 веке анонимный переводчик или переводчики перевели потерянный арабский перевод латинской истории De Preliis на иврит. Это найдено в рукописи Paris, Bibliotheque Nationale de France , MS Héb. 671.5 и Лондон, библиотека колледжей евреев , MS 145. Они могут представлять собой один перевод в разных версиях или два перевода, причем парижская версия была использована для завершения Лондона. Переводчиком (или одним из них), возможно, был Сэмюэл Ибн Тиббон , который сделал другие переводы с арабского языка. [ 83 ]
  • В 14 -м веке Иммануэль Бонфил перевел историю De Preliis непосредственно с латыни в иврит. Это найдено сегодня только в рукописи Paris, Bibliotheque Nationale de France, MS Héb. 750.3, но освещенная копия, которая когда -то проживала в Королевской библиотеке Турин ( ок. 1880), прежде чем была уничтожена в пожаре. [ 83 ]

Сирийский

[ редактировать ]

Есть четыре текста в традиции Александра Романса на сирийском языке, и они часто ошибаются друг с другом. [ 84 ] Все четверо были переведены в том же томе 1889 года Ea Wallis Budge , хотя с тех пор некоторые из них появились в новых изданиях. [ 85 ]

  • Сирийский Александр Романс ( Tashʿtā d̄ʾaleksandrōs ), сирийский перевод Александра романтики псевдо-каллисфен и самый влиятельный из сирийских версий легенд Александра. [ 84 ]
  • Проза сирийская легенда Александра ( neṣānā d-aleksandrōs ), которая может быть полностью независимой от псевдо-каллисфен. Текст обычно приписывается в его происхождении в Северную Месопотамию около 629-630 гг . [ 36 ] Хотя более поздние предложения ставят его в середине 6-го века при Юстиниане I. [ 37 ] Сирийская легенда содержит дополнительные мотивы, не найденные в самом раннем греческом романе , в том числе эпизод, в котором Александр строит стену против Гога и Магога . [ 38 ]
  • Песня Александра , стихотворение, скорее всего, приписывается Джейкобу из Серуга и немного позже легенды . Его автор иногда называют псевдо-джакобом. [ 86 ]
  • Другая проза, хотя и короче, чем легенда . [ 86 ]

Армянский

[ редактировать ]
  • Армянский Александр Романс , полученный от α -повторения романса Александра , обычно датируется пятым веком. [ 87 ] [ 88 ] В 1969 году Альберт Мугрдич Волохоцзян был опубликован перевод армянской ревизии. [ 89 ]
  • Вторая армянская версия романа Александра выступила между четырнадцатым до шестнадцатым веками. Самая ранняя рукопись называется Сан -Лаззаро MS 424 (см. [1] ). [ 90 ]

Коптский греческого языка перевод романтики с уже пересматривался в шестом веке. была обнаружена фрагментарная рукопись, первоначально 220 страниц, на сахидском В белом монастыре диалекте . [ 91 ] Он опирается на более старые демотические египетские традиции, которые существовали в письменной форме, возможно, еще в 275 г. до н.э. [ 92 ] Он был отредактирован и опубликован Оскаром фон Леммом. [ 93 ] Несколько его фрагментов были собраны и переведены. [ 94 ]

Грузинец

[ редактировать ]

Хотя грузинские версии Александра романтики не выжили, они существовали, известны; Считается, что две версии существовали. Ранее появилось между четвертым и седьмым веками, и его влияние обнаруживается в существующих грузинских текстах, таких как обращение хроники Картли и в жизни царей . Второй был произведен где -то между девятым и двенадцатым веками, и его фрагменты хранились со стороны летописца Давида Строителя и молоко -эра -гирсийного летописца. Легенды Александра будут продолжать влиять на разновидности грузинской литературы с двенадцатого до четырнадцатого веков. Позже, в восемнадцатом веке, король 18-го века Арчил из Имерети произведет перевод сербского или русского романса Александра в Грузинец, и этот выжил. [ 95 ]

малайский

[ редактировать ]

Монгольский

[ редактировать ]

Персидский

[ редактировать ]

турецкий

[ редактировать ]
  • Искуендернерн -макдин - Ахмеди самая старая сохранившаяся работа османской историографии. Обычно считается, что он был составлен между 1402 и 1411 годами и посвящен Эмиру Сулиману . [ 105 ] [ 116 ] [ 117 ]
  • Iskendernâme , написанный братом Ахмеди, Хамзави. [ 105 ]
  • Из ̇skendernâme Ахмеда Редвана, завершенного в 1499 году и вдохновленной более ранней версией Ахмеди. [ 105 ]
  • Садд -и Искандари ( стена Александра ) (15 век) Али-Шир Наваи -единственная легенда Александра, составленная в Чагатае Турции . [ 105 ] [ 118 ] [ 119 ]
  • Цишаш -и-Рабгузи ( Восточные турецкие истории о пророках )-это рукопись 16-го века, содержащая шесть историй об Александра. [ 120 ]

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Dowden 2019 , с. 757.
  2. ^ Псевдо-каллисфен; Стоунман, Ричард (1991). Греческий Александр Романс . Пингвин Классика. Лондон, Англия; Нью -Йорк, Нью -Йорк, США: книги пингвинов. С. 11–23. ISBN  978-0-14-044560-2 .
  3. ^ Джьурлев, Кристина Трю (2024). « Александр роман ». В Огдене, Даниэль (ред.). Кембриджский компаньон Александра Великого . Издательство Кембриджского университета. п. 452.
  4. ^ Doufikar-Aerts, Faustina (2020). «Арабский Александр Романс : зеркало смелого, умного и набожного принца». В Seigneurie, Кен (ред.). Компаньон мировой литературы . Уайли. С. 1–11. doi : 10.1002/9781118635193.ctwl0072 . ISBN  978-1-118-99318-7 .
  5. ^ «Александр Романс | Древнегреческий эпос, легенды и мифология | Британская» . www.britannica.com . Получено 2024-03-11 .
  6. ^ Jump up to: а беременный в Псевдо-каллисфен; Стоунман, Ричард (1991). Греческий Александр Романс . Пингвин Классика. Лондон, Англия; Нью -Йорк, Нью -Йорк, США: книги пингвинов. С. 5–7. ISBN  978-0-14-044560-2 .
  7. ^ Андерсон 1932 , с. 37
  8. ^ Андерсон 1932 , с. 35
  9. ^ Стоунман, Ричард (Тр.), Эд. (1991), Греческий Александр Романс , Пингвин, с. 185–187, ISBN  9780141907116
  10. ^ Андерсон (1932) , с. 11
  11. ^ Тесей, Томмазо (2023). «Рога Александра». Сирийская легенда о воротах Александра . Издательство Оксфордского университета. С. 137–146.
  12. ^ Боуден, Хью (2023), Огден, Даниэль (ред.), «Религия», Кембриджский компаньон для Александра Великого , издательство Кембриджского университета, с. 237–242, ISBN  978-1-108-88834-9
  13. ^ Андерсон, Эндрю Ранни (1927). «Рога Александра» . Сделки и процессы Американской филологической ассоциации . 58 : 102–103. doi : 10.2307/282906 . ISSN   0065-9711 . JSTOR   282906 .
  14. ^ Тесей, Томмазо (2023). «Рога Александра». Сирийская легенда о воротах Александра . Издательство Оксфордского университета. С. 137–155.
  15. ^ Jump up to: а беременный Tesei, Tommaso (2010). «Выживание и христианизация Гильгамешского стремления к бессмертию в рассказе об Александре и Фонтане жизни» . Rivista Degli Studi Orientali . 83 (1/4): 417–440. ISSN   0392-4866 . JSTOR   43927088 .
  16. ^ Крона, Патриция (2016). Ислам, древний Ближний Восток и разновидности безбожного: собранные исследования в трех томах, том 3 . Брилль п. 66. ISBN  978-90-04-31931-8 .
  17. ^ Крона, Патриция (2016). Ислам, древний Ближний Восток и разновидности безбожного: собранные исследования в трех томах, том 3 . Брилль С. 67–68. ISBN  978-90-04-31931-8 .
  18. ^ Рейнольдс, сказал Габриэль (2018). Коран и Библия: текст и комментарий . Нью -Хейвен, CT: Издательство Йельского университета. С. 463–465. ISBN  978-0-300-18132-6 .
  19. ^ Касари, Марио (2012). «Королевский исследователь: космографический подход к персидскому Александра». В Стоунмене Ричард; Эриксон, Кайл; Netton, Ian Richard (Eds.). Александр роман в Персии и Востоке . Древнее повествование. Дополнение. Гронинген: Barkhuis Publishing & Groningen University Library. п. 179. ISBN  978-94-91431-04-3 Полем OCLC   794706981 .
  20. ^ Casari, Mario (2011-04-15), «Космографическое видение Низами и Александр в поисках фонтана жизни», ключ к сокровию Hakim , Leiden University Press, стр. 95–106, doi : 10.1515/9789400600140 -006 , ISBN  978-94-006-0014-0
  21. ^ Jump up to: а беременный Chism, Christine (2016-02-04), «лицом к земле тьмы: Александр, Ислам и поиск секретов Бога» , Александр Великий в средневековье , Университет Торонто Пресс, с. 51–75 , doi : 10.3138/9781442661301-007 , ISBN  978-1-4426-6130-1 Получено 2024-01-17
  22. ^ Dowden 2019 , с. 757–758.
  23. ^ Nawotka, Krzysztof (2017). Александр Романс от Ps.-Callisthenes: исторический комментарий . Брилль ISBN  978-90-04-33521-9 .
  24. ^ Nawotka, Krzysztof (2017). Александр Романс от Ps.-Callisthenes: исторический комментарий . Брилль с. IX, 273. ISBN  978-90-04-33521-9 .
  25. ^ Jump up to: а беременный Nawotka, Krzysztof (2017). Александр Романс от Ps.-Callisthenes: исторический комментарий . Мнемосин. Добавки; Том 399. Лейден; Бостон: Брилл. С. 30–33. ISBN  978-90-04-33521-9 .
  26. ^ Jump up to: а беременный в Стоунман, Ричард (2022). «Введение: формирование и распространение легенды Александра». В Стоунмене, Ричард (ред.). История Александра Великого в мировой культуре . Кембридж, Великобритания; Нью -Йорк, Нью -Йорк: издательство Кембриджского университета. С. 7–8. ISBN  978-1-107-16769-8 .
  27. ^ Хофманн, Хайнц, изд. (2004). Латинская фантастика: латинский роман в контексте . Лондон: Routledge. п. 140. ISBN  978-0-415-14722-4 .
  28. ^ Jump up to: а беременный Таунсенд, Дэвид (1996). Александрейс Уолтера Шамильона: Эпик двенадцатого века: перевод стиха . Серия средневековья. Филадельфия, Пенсильвания: Университет Пенсильвании Пресс. ISBN  978-0-8122-3347-6 .
  29. ^ Dowden 2019 , с. 761.
  30. ^ Jump up to: а беременный Мингес Корнеллс, Виктотор; Родригес Мойя, Inmaculada (2024). Визуальное наследие Александра Великого от Ренессанса до эпохи революции . Routledge Research в истории искусства. Нью -Йорк Лондон: Routledge, Taylor & Francis Group. п. 22. ISBN  978-1-032-54990-3 .
  31. ^ Дамиан-Гринт, Питер (1999). Новые историки эпохи Возрождения двенадцатого века: изобретение местной власти . Рочестер, Нью -Йорк: Бойделл Пресс. С. 2–3. ISBN  978-0-85115-760-3 .
  32. ^ Jump up to: а беременный в Mainer, Sergi (2010-01-01), «Романсы Александра и Карла Великого» , шотландская романтическая традиция c. 1375 - C. 1550 , Brill, pp. 223–255, doi : 10.1163/9789042029767_009 , ISBN  978-90-420-2976-7 Получено 2024-03-11
  33. ^ Morosini, Roberta (2011-01-01), «Александрский роман в Италии» , компаньон литературы Александра в средневековье , Brill, с. 329–364, doi : 10.1163/ej.9789004183452.-410.109 , ISBN  978-90-04-21193-3 Получено 2024-03-11
  34. ^ Jump up to: а беременный в Минаова, Окана; Холмквист Олауссон, Лена (2015). Скандинавия и Балканы: культурные взаимодействия с Византией и Восточной Европой в первом тысячелетии нашей эры . Ньюкасл на Тайн (ГБ): издательство Кембриджского ученых. С. 107–108. ISBN  978-1-4438-7761-9 .
  35. ^ Псевдо-каллисфен; Стоунман, Ричард (1991). Греческий Александр Романс . Пингвин Классика. Лондон, Англия; Нью -Йорк, Нью -Йорк, США: книги пингвинов. С. 7–8. ISBN  978-0-14-044560-2 .
  36. ^ Jump up to: а беременный Ciancaglini, Claudia A. (2001). «Сирийская версия романа Александра». Ле Мусеон . 114 (1–2): 121–140. doi : 10.2143/mus.114.1.302 .
  37. ^ Jump up to: а беременный Тесей, Томмазо (2023-10-19). Сирийская легенда о воротах Александра . Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/oso/9780197646878.001.0001 . ISBN  978-0-19-764687-8 .
  38. ^ Jump up to: а беременный Донзел, Эмери Дж. Ван; Шмидт, Андреа Барбара (2010). Гог и Магог в ранних восточных христианских и исламских источниках: поиски Саллама к стене Александра . Брилль п. 17. ISBN  978-90-04-17416-0 Полем Однако эпизод «Александр построил стену против Гога и Магога», однако, не встречается в самых старых греческих, латинских, армянских и сирийских версиях романтики . Хотя Александрский роман был решающим для распространения нового и сверхъестественного образа Александра Короля на Востоке и Западе, эпизод Барьер не имеет его происхождения в этом тексте. Слияние мотива барьера Александра с библейской традицией апокалиптических народов GOG и MAGOG появляется впервые в так называемой легенде Сирийского Александра . Этот текст представляет собой короткое приложение, прикрепленное к сирийским рукописям Александра Романса .
  39. ^ «Ахмеди, Таймедин» . Universalium.academic.ru . Получено 19 декабря 2011 года .
  40. ^ Jump up to: а беременный Кливс, Фрэнсис Вудман (1959). «Ранняя монгольская версия романса Александра» . Гарвардский журнал азиатских исследований . 22 : 1–99. doi : 10.2307/2718540 . ISSN   0073-0548 . JSTOR   2718540 .
  41. ^ Ea Wallis Budge. История Александра Великого, будучи сирийской версией псевдо-каллисфенов . С. XXXVI.
  42. ^ Котар, Петр Кристос (2011). «Эфиопский Александр Романс». В Zuwiyya, Z. David (ed.). Компаньон Александра литературы в средние века . Брилл -спутники христианской традиции. Лейден; Бостон: Брилл. п. 167. ISBN  978-90-04-18345-2 .
  43. ^ Тронсон, Адриан (1982). «Жизнь Александра» и Западная Африка » . История сегодня . Получено 2024-03-20 .
  44. ^ Тронсон, Адриан (2014). «От Иерусалима до Тимбукту: присвоение Александра Великого национальными повествованиями» . Acta Classica: Труды Классической ассоциации Южной Африки .
  45. ^ Стоунман, Ричард (2010). "Александр Романс". В Гагарине, Майкл (ред.). Оксфордская энциклопедия древней Греции и Рима: том 1 . Издательство Оксфордского университета. С. 62–64.
  46. ^ Jump up to: а беременный Стоун, Чарльз Рассел (2019). Roman De Toute Chevalerie: Чтение Александра Романса в поздней средневековой Англии . Торонто; Буффало; Лондон: Университет Торонто Пресс. п. 16. ISBN  978-1-4875-0189-1 Полем OCLC   1089840999 .
  47. ^ Wulfram, Hartmut (2018). «Интертекстуальность через перевод: основание Александрии и Вирджила в романе Александра Юлиуса Валериуса ». Александр Романс: история и литература . Древнее повествование. Гронинген: библиотека Университета Баркхуиса и Гронингена. С. 169–188. ISBN  978-94-92444-71-4 .
  48. ^ Ибн Тиббон, Шмуэль (1992). Беккум, Вутер Дж. Ван (ред.). Еврейский Александр РОМАНСКИЙ АКЛЮЧЕНИЕ В Лондон, еврейский колледж № . Leuven: Peeters. п. 15. ISBN  978-90-6831-395-6 .
  49. ^ Хофманн, Хайнц, изд. (2004). Латинская фантастика: латинский роман в контексте . Лондон: Routledge. п. 239. ISBN  978-0-415-14722-4 .
  50. ^ Мэддокс, Дональд; Sturm-Maddox, Sara (2002). «Введение: Александр Великий во французском средневековье». В Мэддокс, Дональд; Штурм-Маддокс, Сара (ред.). Средневековый французский Александр . Олбани: Государственный университет Нью -Йорк Пресс. С. 18–19. ISBN  978-0-7914-5443-5 .
  51. ^ Стоун, Чарльз Рассел (2019). Roman De Toute Chevalerie: Чтение Александра Романса в поздней средневековой Англии . Торонто; Буффало; Лондон: Университет Торонто Пресс. ISBN  978-1-4875-0189-1 Полем OCLC   1089840999 .
  52. ^ Морозини, Роберта; Vitti, Franceso (2011). «Александр роман в Италии». В Zuwiyya, Z. David (ed.). Компаньон Александра литературы в средние века . Брилл -спутники христианской традиции. Брилль С. 329–364. ISBN  978-90-04-18345-2 .
  53. ^ Морозини, Роберта; Vitti, Franceso (2011). «Александр роман в Италии». В Zuwiyya, Z. David (ed.). Компаньон Александра литературы в средние века . Брилл -спутники христианской традиции. Брилль С. 341–349. ISBN  978-90-04-18345-2 .
  54. ^ Морозини, Роберта; Vitti, Franceso (2011). «Александр роман в Италии». В Zuwiyya, Z. David (ed.). Компаньон Александра литературы в средние века . Брилл -спутники христианской традиции. Брилль С. 352–355. ISBN  978-90-04-18345-2 .
  55. ^ Боя, Люциан; Selous, Trista; Boia, Lucian (2004). Forever Young: культурная история долголетия (1. Publ. In English ed.). Лондон: Reaktion Books. С. 50–51. ISBN  978-1-86189-154-9 .
  56. ^ Даскалов, Румен; Маринов, Чевдар, ред. (2013). Запутанные истории Балкан Балканская библиотека. Лейден; Бостон: Брилл. П. 282. ISBN  978-90-04-25075-8 .
  57. ^ Zuwiyya, Z. David (2011). «Александр традиция в Испании». В Zuwiyya, Z. David (ed.). Компаньон Александра литературы в средние века . Брилл -спутники христианской традиции. Лейден; Бостон: Брилл. С. 231–254. ISBN  978-90-04-18345-2 .
  58. ^ В средневековой орфографии, «король» может быть "kyng" и "alisaunder" может быть "alysaunder".
  59. ^ Caughey, Anna (2010). « A1s для достойности романтики»: эксплуатация жанра в Buik Kyng Alexander The Conquerour ». В Эш, Лора; Джорджевич, Ивана; Вайс, Джудит (ред.). Эксплуатация средневекового романа . Исследования в средневековом романе. Кембридж, Великобритания; Рочестер, Нью -Йорк: DS Brewer. С. 139–158. ISBN  978-1-84384-212-5 Полем OCLC   426810057 .
  60. ^ Jump up to: а беременный в Бусшингер, Даниэль (2011). «Немецкие романы Александра». В Zuwiyya, Z. David (ed.). Компаньон Александра литературы в средние века . Брилл -спутники христианской традиции. Лейден; Бостон: Брилл. С. 291–314. ISBN  978-90-04-18345-2 .
  61. ^ Вольф, Кирстен (1993). "Александерс сага". В Пульсьяно, Филипп; Волк, Кирстен (ред.). Средневековая Скандинавия: энциклопедия . Нью -Йорк: Гарленда. С. 7–8. ISBN  0824047877 .
  62. ^ Вольф, Кирстен (1988). «Сага Гийнгы, Александр Сага и епископ Бранде Йонссон». Скандинавские исследования . 60 (3): 371–400. ISSN   0036-5637 . JSTOR   40918962 .
  63. ^ Jump up to: а беременный в Ашурст, Дэвид; Vitti, Franceso (2011). «Александр литература в Скандинавии». В Zuwiyya, Z. David (ed.). Компаньон Александра литературы в средние века . Брилл -спутники христианской традиции. Лейден; Бостон: Брилл. С. 315–328. ISBN  978-90-04-18345-2 .
  64. ^ Стоунман, Ричард (2011). «Первичные источники из классических и ранних средневековых периодов». В Zuwiyya, Z. David (ed.). Компаньон Александра литературы в средние века . Брилл -спутники христианской традиции. Лейден; Бостон: Брилл. С. 7–10. ISBN  978-90-04-18345-2 .
  65. ^ Jump up to: а беременный USAKIEWICZ, Krzysztof (2013). «Греческая Филлада и старый сербский Александр Романс» . Colloquia humanistica (2): 257–289. doi : 10.11649/ch.2013.012 . ISSN   2392-2419 .
  66. ^ Jump up to: а беременный Gogoladze, Andro (2018). «Миф об Александре Великом в средневековых грузинских хрониках» . Etudes Balkaniques (2): 291. ISSN   0324-1645 .
  67. ^ Петерс, Эрик (1967). «Журнал ирландского Alexandersage» для ». Кельтская филология . 30 : 71–264.
  68. ^ Хофманн, Хайнц, изд. (2004). Латинская фантастика: латинский роман в контексте . Лондон: Routledge. п. 240. ISBN  978-0-415-14722-4 .
  69. ^ WATT 1960–2007 : «Обычно это согласовано как мусульманскими комментаторами, так и мусульманскими комментаторами и модерой [sic], которые должны быть отождествлены с Александером Великим». Повар 2013 : «[...] Дху аль-Карнайнн (обычно отождествляется с Александром Великим) [...]».
  70. ^ Гриффит, Сидни (2022-03-15). «Повествования о« спутниках пещеры », Моисей и его слуги, и Дху л-Qarnayn в Сурате аль-Каф» . Журнал Международной ассоциации исследований Корана . 6 (1): 146–147. doi : 10.5913/jiqsa.6.2021.a005 . ISSN   2474-8420 . S2CID   251486595 .
  71. ^ Данешгар, Маджид (2020). Изучая Коран в мусульманской академии . AAR размышления и теория в изучении религии. Нью -Йорк (Нью -Йорк): издательство Оксфордского университета. п. 77. ISBN  978-0-19-006754-0 .
  72. ^ CW Doufikar-Aerts, Faustina (2016). «Герой без границ: 2 Александр Великий в сирийской и арабской традиции». В Купе, Каролина; Krönung, Bettina (Eds.). Вымышленное повествование в средневековом восточном Средиземноморье и за его пределами . Брилл -спутники в византийском мире. Лейден Бостон: Брилл. п. 202. ISBN  978-90-04-28999-4 .
  73. ^ Донзел, Эмери Йоханнес Ван; Шмидт, Андреа Барбара; Отт, Клаудия (2009). Гог и Магог в ранних сирийских и исламских источниках: поиски Саллама к стене Александра . Внутренняя азиатская библиотека Брилла. Лейден: Брилл. С. 176–178. ISBN  978-90-04-17416-0 .
  74. ^ Zuwiyya, Zachary D., ed. (2001). Исламские легенды, касающиеся Александра Великого: взято из двух средневековых арабских рукописей в Мадриде . Олбани, Нью -Йорк: Государственный Univ. Нью -Йорк Пресс. ISBN  978-1-58684-132-4 .
  75. ^ Дабири, Газзал (2023-11-08), «Моделирование пророков: Александр Великий как прото-суфийский святой король в жизни Тахлаби пророков» , повествование, воображение и концепции художественной литературы в поздней антикварной агиографии , Брилли, ПП. 253–282, doi : 10.1163/9789004685758_013 , ISBN  978-90-04-68575-8 Получено 2024-03-13
  76. ^ Chism, Christine (2016). «Столкнувшись с землей тьмы: Александр, Ислам и поиск секретов Бога». В складе, Маркус (ред.). Александр Великий в средние века: транскультурные перспективы . Торонто Буффало Лондон: Университет Торонто Пресс. п. 62. ISBN  978-1-4426-4466-3 .
  77. ^ Дубикар-Артс, Фаустина (2020-07-20), «Гог и магнитные границы: библейские, христианские и исламские воображения», Cultry или Eschatology , Gruyter Oldenborg. 394–395, doi : 10 1515/978311059745-021 , ISBN  978-3-11-059774-5
  78. ^ Gaullier-Bougassas, Екатерина; Doufikar-Aerts, Faustina (2022). «Александр Великий в средневековой литературе». Литература: мировая история, тома 1-4 . Уайли. п. 535.
  79. ^ Касари 2023 , с. 398.
  80. ^ Gaullier-Bougassas, Екатерина; Doufikar-Aerts, Faustina (2022). «Александр Великий в средневековой литературе». Литература: мировая история, тома 1-4 . Уайли. п. 534.
  81. ^ Jump up to: а беременный Doufikar-Aerts, Faustina CW (2003). «Александр, гибкий друг: некоторые размышления о представлении Александра Великого в арабском Александерском романе». Журнал восточных христианских исследований . 55 (3–4): 196, 204. doi : 10.2143/jecs.55.3.504417 . Более того, интеграция эпизода Gog and Magog, основанная на легенде христианского сирийского Александра, намеках на принцип Троицы и многие другие знаки определяют текст как христианский пересмотр романа.
  82. ^ Asirvatham, Sulochana (2014). « Александра романтическая традиция от Египта до Эфиопии» . Acta Classica .
  83. ^ Jump up to: а беременный в Ван Ван Беккум (1986), «Александр Великий в средневековой еврейской литературе», Журнал Уорбурга и Кортулд Институты 49 , с. 218–226, 223–225. doi : 10.2307/751298
  84. ^ Jump up to: а беременный Хуан Педро (2011-01-01), Третья глава Сала , « . - Монферрер EJ.9789004183452.I-410.24 , ISBN  978-90-04-21193-3 Получено 2024-03-22
  85. ^ Ea Wallis Budge. История Александра Великого, будучи сирийской версией псевдо-каллисфенов .
  86. ^ Jump up to: а беременный Тесей, Томмазо (2023-10-19). Сирийская легенда о воротах Александра . Издательство Оксфордского университета. С. 1, 22. doi : 10.1093/oso/9780197646878.001.0001 . ISBN  978-0-19-764687-8 .
  87. ^ Macfarlane, Alex (2019-10-14), « « Этот шокирующий омаров »: понимание фантастических существ армянского романса Александра» , передавая и циркулируя поздние антикварные и византийские миры , Брилл, с. 125–148, doi : 10.1163 /9789004409460_007 , ISBN  978-90-04-40946-0 Получено 2024-03-11
  88. ^ Стоунман, Ричард (2011). «Первичные источники из классических и ранних средневековых периодов». В Zuwiyya, Z. David (ed.). Компаньон Александра литературы в средние века . Брилл -спутники христианской традиции. Лейден; Бостон: Брилл. п. 6. ISBN  978-90-04-18345-2 .
  89. ^ Wolohojian, Albert Mugrdich (1969). Романса Александра Великого псевдо-каллисфенов (PDF) . Издательство Колумбийского университета.
  90. ^ Донзел, Эмери Йоханнес Ван; Шмидт, Андреа Барбара; Отт, Клаудия (2009). Гог и Магог в ранних сирийских и исламских источниках: поиски Саллама к стене Александра . Внутренняя азиатская библиотека Брилла. Лейден: Брилл. С. 37, также н. 62. ISBN  978-90-04-17416-0 .
  91. ^ Müller, Detlef (1991). "Романсы" . В Атии, Азиз Сурьял (ред.). Коптская энциклопедия . Тол. 7. Нью -Йорк: Macmillan Publishers. кольцо 2059b - 2061a.
  92. ^ Selden, Daniel L. (2011), «Коптский роман Александра», компаньон Александра литературы в средние века , Брилл, с. 133–156, doi : 10.1163/ej.9789004183452.i-410,62 , ISBN  978-90-04-21193-3
  93. ^ Оскар Лемма (ред.), Александр Роман в Коптен (Санкт -Петербург, 1903).
  94. ^ Масперо, сэр Гастон (2004). Популярные истории древнего Египта . Издательство Оксфордского университета.
  95. ^ Gogoladze, Andro (2018). «Миф об Александре Великом в средневековых грузинских хрониках» . Études Balkaniques (2): 285–313. ISSN   0324-1645 .
  96. ^ Zuwiyya, Zachary D., ed. (2001). Исламские легенды, касающиеся Александра Великого: взято из двух средневековых арабских рукописей в Мадриде . Олбани, Нью -Йорк: Государственный Univ. Нью -Йорк Пресс. п. 84. ISBN  978-1-58684-132-4 .
  97. ^ Данешгар, Маджид (2019). «Dhu L-Qarnayn в современных малайских комментариях Кораны и другой литературе по темам Кораны». В Данешгаре, Маджид; Ридделл, Питер Г.; Риппин, Эндрю (ред.). Коран в малайско-индонезийском мире: контекст и интерпретация . Исследования Routledge в Коране (впервые выпущены в мягкой обложке изд.). Лондон Нью -Йорк: Routledge. С. 212–228. ISBN  978-0-367-28109-0 .
  98. ^ Doufikar-Aerts, Faustina (2003). «Сират аль-Искадар: арабский популярный роман Александра» . Oriente Moderno . 22 (83) (2): 505–520. Doi : 10.1163/22138617-08302016 . ISSN   0030-5472 . JSTOR   25817892 .
  99. ^ Wieringa, E. (2011-09-30), «Juja-Makjuja как антихрист в яванском повествовании в конце времени», воплощения зла: Gog and Magog , издательство Амстердамского университета, стр. 123–152, doi : 10.1515/978940060000119-009 , ISBN  978-94-006-0011-9
  100. ^ Darvishi, Dariush, The Alexander Romance , стр. 153-170, Tehran, Negah-E Moaser, 2022]
  101. ^ Nawotka, Krzysztof (2018-04-26), «Сирийские и персидские версии Александра Романса» , Компаньон Брилла на прием Александра Великого , Брилл, стр. 525–542, doi : 10.1163/9789004359932_022 , ISBN : 101163/9789004359932  978-90-04-35993-2 Получено 2024-03-25
  102. ^ Касари 2023 , с. 443–461.
  103. ^ Evangelos venetis, Персидский Александр: первый полный перевод английского языка Искандарнамы , Блумсбери 2017.
  104. ^ Blois, Fran1cois. "Eskandar-Nam of New " энциклопедия Иранская
  105. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Gaullier-Bougassas, Екатерина; Doufikar-Aerts, Faustina (2022). «Александр Великий в средневековой литературе». Литература: мировая история, тома 1-4 . Уайли. п. 538.
  106. ^ Касари 2023 , с. 525–531.
  107. ^ Касари 2023 , с. 491–504.
  108. ^ Касари 2023 , с. 491, 504–510.
  109. ^ Счастлив, Уильям Л. (1998). «Санкндар-нама» . Энциклопедия Иранка 2024-03-08 .
  110. ^ Касари 2023 , с. 513–514.
  111. ^ Jump up to: а беременный Vasunia, Phiroze (2013). Классика и колониальная Индия . Классические присутствия. Оксфорд, Великобритания: издательство Оксфордского университета. п. 107. ISBN  978-0-19-920323-9 Полем OCLC   847943593 .
  112. ^ Касари 2023 , с. 516–517.
  113. ^ Касари 2023 , с. 517–518.
  114. ^ Касари 2023 , с. 521–534.
  115. ^ Касари 2023 , с. 518–519.
  116. ^ Kastritsis, Dimitris J. (2007). Сыновья Байезида: Эмперия строительство и представительство в Османской гражданской войне 1402-1413 . Османская империя и ее наследие. Лейден; Бостон: Брилл. С. 33–37. ISBN  978-90-04-15836-8 .
  117. ^ Mengüç, Murat Cem (2019-11-06), «Объединение прошлого: повествование Ахмеди об османской истории и два более поздних текста» , Исследования в области исламской историографии , Брилл, с. 125–144, doi : 10.1163/97890044415294_006 , ISBN  978-90-04-41529-4 Получено 2024-03-19
  118. ^ Schimmel, Annemarie (1992). Двухцветная парня: образы персидской поэзии . Чапел Хилл: Университет Северной Каролины Пресс. п. 116. ISBN  978-0-8078-2050-6 .
  119. ^ Касари 2023 , с. 510.
  120. ^ Стоунман, Ричард; Эриксон, Кайл; Netton, Ian Richard, Eds. (2012). Александр роман в Персии и Востоке . Barkhuis Publishing & Groningen University Library. С. 117–126. ISBN  978-94-91431-04-3 Полем OCLC   794706981 .

Источники

[ редактировать ]

Переводы

[ редактировать ]
  • Бюргель, Дж. Кристоф, Низами. Александрбух , Мюнхен: Манесс, 1991.
  • Vadager, DJ (переводчик) Романса Александра Александр -де -Париж (сокращенное перевод) Kindle (2021)
  • Харф-Ланснер, Лоуренс (переводчик и комментатор, под редакцией Армстронга и Ал.). Le Roman D'aleclesandre , Livre de Poche, 1994. ISBN   2-253-06655-9 .
  • Саутгейт, Мину (переводчик). Искандадранам: персидский средневековый Александр-Романс . Нью -Йорк: Columbia Univ. Пресс, 1978. ISBN   0-231-04416-X .
  • Стоунман, Ричард (редактор и переводчик). Греческий Александр Романс . Нью -Йорк: Пингвин, 1991. ISBN   0-14-044560-9 .
  • Волохоцзян, ах, роман Александра Великого псевдо-каллисфенов (от армянского). Издательство Колумбийского университета, 1969.
  • Блэйдж, сэр Эрнест Альфред Уоллис , изд. (1889). История Александра Великого, будучи сирийской версией . Тол. II Издательство Кембриджского университета.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Aerts, WJ, et al., Александр Великий в средние века, Nijmegen, 1978.
  • Бойл, JA, «Александр роман на Востоке и Западе», Бюллетень Университетской библиотеки Университета Джона Райландса 60 (1977), с. 19–20.
  • Чассер М., Восточные элементы в Сурате в Кахф . Анналы религиозных наук 1, Brepols Publishers 2008, ISSN 2031-5929, с. 255-289 ( Journals Brepols Journals Online )
  • Геро С., «Легенда о великом Александере в христианском Востоке», Бюллетень Университетской библиотеки Джона Райландса, Манчестер , 1993, том 75.
  • Госман, Мартин, «Роман всей рыцарства и целевой аудитории: легенда в службе королевской семьи». В Neophilologus 72 (1988), 335–343.
  • Госман, Мартин, «Роман Александра и« Ювена »: социально-исторический подход». В Neophilologus 66 (1982), 328–339.
  • Госман, Мартин, «Легенда о великом Александре во французской литературе двенадцатого века», Родопи, 1997. ISBN   90-420-0213-1 .
  • Котар, Питер, сирийский Александр Роман, Гамбург, 2013.
  • Меркельбах, Рейнхольд, Источники греческого александрамана (Мюнхен, 1977). Ср. Его и Стэнли Берштейн обсуждения эпиграфического фрагмента SEG 33.802 в журнале журнала Papyrology and Epicraphic , Vol.
  • Селден, Даниэль, «Текстовые сети», Древний повествование 8 (2009), 1–23.
  • Стоунман, Ричард, Александр Великий: Жизнь в легенде , издательство Йельского университета, 2008. ISBN   978-0-300-11203-0
  • Стоунман, Ричард и Кайл Эриксон, ред. Александр роман в Персии и Востоке , Баркхуис: 2012L.
  • Зувия, Дэвид, компаньон Александра литературы в средние века , Брилл: Лейден, 2011.
  • Nawotka, Krzysztof (2018). «Сирийские и персидские версии романтики Александра». Компаньон Брилла на прием Александра Великого . Брилль С. 525–542. ISBN  978-90-04-35993-2 .
  • Doufikar-Aerts, Fustinana (2010). Александр Магнус Арабикус: обзор традиции Александиции через семь концентратов: от псевдо-каллитенов до ṫrī Isd. ISBN  978-90-429-2183-2 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 96474f222a9eb8fe72702ff9c16bda2e__1723636800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/96/2e/96474f222a9eb8fe72702ff9c16bda2e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Alexander Romance - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)