Jump to content

Язык поэтов

Языковые поэты (или L=A=N=G=U=A=G=E поэты , по названию одноименного журнала) — авангардная группа или течение в поэзии США , возникшее в конце 1960-х — начале 1970-х годов. . Среди поэтов были: Бернадетт Майер , Лесли Скалапино , Стивен Родефер , Брюс Эндрюс , Чарльз Бернштейн , Рон Силлиман , Барретт Уоттен , Лин Хеджиниан , Том Мэндел , Боб Перельман , Рэй Армантраут , Алан Дэвис , Карла Гарриман , Кларк Кулидж , Ханна Вайнер , Сьюзан. Хоу , Джеймс Шерри и Тина Дарра . [1]

Языковая поэзия подчеркивает роль читателя в извлечении смысла из произведения. Он преуменьшает выразительность, рассматривая стихотворение как конструкцию самого языка. В более теоретическом плане это бросает вызов « естественному » присутствию говорящего за текстом; и разобщенность и материальность означающего подчеркивает . [2] Эти поэты отдают предпочтение прозе , особенно в более длинных и бесповестных формах . [2]

Развивая свою поэтику , члены Языковой школы взяли в качестве отправной точки акцент на методе, очевидном в модернистской традиции, особенно в представлении Гертруды Стайн , Уильяма Карлоса Уильямса и Луи Зукофски . Языковая поэзия является примером поэтического постмодернизма . Его непосредственными постмодернистскими предшественниками были новые американские поэты , термин, включающий нью-йоркскую школу , поэтов-объективистов , школу Блэк-Маунтин , поэтов- битников и эпоху Возрождения Сан-Франциско .

Языковая поэзия была спорной темой в американской литературе с 1970-х годов по настоящее время. Даже название было спорным: в то время как ряд поэтов и критиков использовали название журнала для обозначения группы, многие другие предпочли использовать этот термин, если они вообще его использовали, без знаков равенства . Термины «языковое письмо» и «языково-ориентированное письмо» также широко используются и, возможно, являются наиболее общими терминами. Ни один из поэтов, связанных с этой тенденцией, не использовал знаки равенства при коллективном обращении к письму. Его использование в некоторых критических статьях можно рассматривать как показатель аутсайдерского статуса автора. [3] Также ведутся споры о том, можно ли назвать писателя языковым поэтом, не будучи частью этого конкретного кружка; это стиль или группа людей? Во введении к книге «San Francisco Beat: Talking With the Poets» (Сан-Франциско, City Lights, 2001, стр.vii) Дэвид Мельцер пишет: «Языковые кадры никогда по-настоящему не покидали колледж. Они всегда были хорошими учениками, а теперь они отличные преподаватели. Профессионализация и рационализация поэзии в академии укрепили и превратили в рутинное преподавание и написание стихов». Далее в томе (стр. 128) поэтесса Джоан Кайгер комментирует: «Языковая школа, которую я чувствовала, была своего рода отчуждающей интеллектуализацией энергий поэзии. Она унесла ее от источника. Возможно, это была чистка дома от исповедальной поэзии. , но я нашел это стерилизацией поэзии».

Образцы онлайн-сочинений многих языковых поэтов можно найти на интернет-сайтах, включая блоги и сайты, поддерживаемые авторами, а также через такие порталы, как Electronic Poetry Center , PennSound и UbuWeb .

Движение было сильно децентрализовано. На Западном побережье одним из первых семян языковой поэзии стал запуск журнала This под редакцией Роберта Гренье и Барретта Уоттена в 1971 году. L=A=N=G=U=A=G=E под редакцией Брюса Эндрюса и Чарльз Бернштейн выходил с 1978 по 1982 год и публиковался в Нью-Йорке. В нем были представлены поэтика, форумы, посвященные писателям этого движения, а также такие темы, как «Политика поэзии» и «Чтение Штейна». Рона Силлимана Информационный бюллетень поэтов Tottel's (1970–81), [4] Выбор Брюса Эндрюса в специальном выпуске Toothpick (1973), а также редактирование Лин Хеджинян журнала Tuumba Press и Джеймсом Шерри редактирование журнала Roof также способствовали развитию идей языковой поэзии. Первым значительным сборником поэтики, ориентированной на язык, стала статья «Политика референта», отредактированная Стивом Маккаффери для базирующегося в Торонто издания « Открытое письмо» (1977).

В эссе из первого номера This Гренье заявил: «Я НЕНАВИЖУ РЕЧЬ». Ироническое высказывание Гренье (само по себе речевой акт) и вопросительное отношение к референциальности языка стали центральными для языковых поэтов. Рон Силлиман во введении к своей антологии « На американском дереве» обратился к ряду молодых поэтов США, недовольных творчеством поэтов «Черной горы» и поэтов- битников .

«Я НЕНАВИЖУ РЕЧЬ» — Роберт Гренье

«Таким образом, эти слова, написанные с заглавной буквы, в эссе под названием «О речи», втором из пяти коротких критических статей Роберта Гренье в первом номере журнала «This» , журнала, который он основал вместе с Барреттом Уоттеном зимой 1971 года, объявили о взломе – и новый момент в американском писательстве.
Рон Силлиман [5]

Диапазон опубликованных стихов, посвященных « языку » в книгах This, Tottel's, L=A=N=G=U=A=G=E , а также в нескольких других ключевых публикациях и эссе того времени, создал поле для обсуждения. это возникло бы как поэзия Языка (или L=A=N=G=U=A=G=E).

В 1970-е годы в ряде журналов публиковались поэты, которые впоследствии стали ассоциироваться с языковым движением. В их число входили «Сотня плакатов» (под редакцией Алана Дэвиса ), «Большая сделка», «Дог-Сити», «Хиллз», «Ла-Бас», МИАМ, «Свидетели-окулисты», «QU» и «Крыша». Журнал Poetics Journal , в котором публиковались произведения по поэтике и редактировались Лин Хеджиниан и Барреттом Уоттеном , выходил с 1982 по 1998 год. Значительные ранние собрания языковых писателей включали выбор Брюса Эндрюса в «Зубочистке» (1973); Выбор Силлимана «Место обитания: 9 поэтов» в «Алчеринге» (1975) и «Образец языка» Чарльза Бернштейна в «Парижском обозрении » (1982).

Некоторые серии поэтических чтений, особенно в Нью-Йорке, Вашингтоне и Сан-Франциско, стали важными площадками для исполнения этого нового произведения, а также для развития диалога и сотрудничества между поэтами. Наиболее важными были серии чтения Ear Inn в Нью-Йорке, основанные в 1978 году Тедом Гринвальдом и Чарльзом Бернштейном, а затем организованные через Segue Foundation Джеймса Шерри и курируемые Митчем Хайфиллом, Джинн Лэнс, Эндрю Леви, Робом Фиттерманом, Лэйни Браун, Аланом Дэвисом. и Поэтическое общество Нью-Йорка ; Folio Books в Вашингтоне, округ Колумбия, основанный Дугом Лэнгом; и серия чтений на фортепиано в Сан-Франциско, кураторами которой были Барретт Уоттен , Рон Силлиман , Том Мандел , Рэй Армантраут , Тед Пирсон , Карла Гарриман и Стив Бенсон в разное время .

Поэты, некоторые из которых были упомянуты выше, которые были связаны с первой волной языковой поэзии, включают: Рэй Армантраут , Стивен Родефер (1940–2015), Стив Бенсон , Эбигейл Чайлд , Кларк Кулидж , Тина Дарра , Алан Дэвис , Карла Гарриман. , П. Инман , Линн Драйер , Мэдлин Джинс , Майкл Готлиб , Фанни Хоу , Сьюзен Хоу , Тимотеуш Карпович , Джексон Мак Лоу (1922–2004), Том Мэндел , Бернадетт Майер , Стив Маккаффери , Майкл Палмер , Тед Пирсон , Боб Перельман , Ник Пиомбино , Питер Ситон (1942–2010), Джоан Реталлак , Эрика Хант , Джеймс Шерри , Джин Дэй , Кит Робинсон , Тед Гринвальд , Лесли Скалапино (1944–2010), Дайан Уорд , Розмари Уолдроп и Ханна Вайнер (1928–1997) ). Этот список точно отражает высокую долю женщин-поэтов во всем спектре движения языковой письменности. [6] Среди афроамериканских поэтов, связанных с этим движением, — Хант, Натаниэль Макки и Гарриетт Маллен .

Поэтика языкового письма: теория и практика.

[ редактировать ]

Языковая поэзия подчеркивает роль читателя в извлечении смысла из произведения. Частично оно развилось в ответ на то, что поэты считали некритическим использованием выразительных лирических чувств среди более ранних поэтических движений. В 1950-х и 1960-х годах некоторые группы поэтов следовали за Уильямом Карлосом Уильямсом в его использовании идиоматического американского английского, а не того, что они считали «возвышенным» или откровенно поэтическим языком, предпочитаемым движением новой критики . нью-йоркской школы, Поэты такие как Фрэнк О'Хара и группа «Блэк Маунтин», в своей поэзии и поэтике подчеркивали как речь, так и повседневный язык.

Напротив, некоторые поэты-языки в своих композициях подчеркивали метонимию , синекдоху и крайние случаи паратактических структур, которые, даже при использовании повседневной речи, создавали совершенно иную текстуру. Результат часто бывает чуждым и трудным для понимания на первый взгляд, именно это и преследует цель языковой поэзии: участие читателя в создании смысла стихотворения. [7]

Журнал Watten's & Grenier's This This Press , который редактировал Ваттен), наряду с журналом L=A=N=G=U=A=G=E , опубликовал работы известных поэтов Черной горы, таких как Роберт Крили и Ларри Эйгнер . Силлиман считает, что языковая поэзия является продолжением (хотя и с критикой) более ранних движений. Уоттен подчеркивал разрыв между поэтами Новой Америки , чьи произведения, как он утверждает, отдавали предпочтение самовыражению, и поэтами-языками, которые рассматривают стихотворение как конструкцию самого языка. Напротив, Бернштейн подчеркивал выразительные возможности работы с построенным и даже найденным языком.

Гертруда Стайн , особенно в ее произведениях после «Нежных пуговиц», и Луи Зукофски длиной в книгу в его стихотворении «А» — поэты-модернисты, оказавшие наибольшее влияние на языковую школу. В послевоенный период Джон Кейдж , Джексон Мак Лоу , поэты Нью-Йоркской школы ( Джон Эшбери , Фрэнк О’Хара , Тед Берриган ) и школы Блэк Маунтин ( Роберт Крили , Чарльз Олсон и Роберт Дункан наиболее известны ). предшественники языковых поэтов. Многие из этих поэтов использовали процедурные методы, основанные на математических последовательностях и других логических организующих устройствах, для структурирования своей поэзии. Эта практика оказалась весьма полезной для языковой группы. Применение процесса, особенно на уровне предложения , должно было стать основным принципом языковой практики . Влияние Стайн было связано с тем, что она часто использовала в своих произведениях язык, оторванный от ссылок. Языковые поэты также опирались на философские работы Людвига Витгенштейна , особенно на концепции языковых игр , значения как употребления и семейное сходство между различными употреблениями как решение проблемы универсалий .

Языковая поэзия начала 21 века.

[ редактировать ]

Во многом то, что такое языковая поэзия, еще не определено. Большинство поэтов, чье творчество входит в рамки Языковой школы, до сих пор живы и продолжают активно сотрудничать. В конце 1980-х и начале 1990-х годов языковая поэзия была широко принята как значительное движение в инновационной поэзии в США, и эта тенденция усугублялась тем фактом, что некоторые из ее ведущих сторонников заняли академические должности на поэтики , творческого письма и английской литературы. факультетах в известных университетах ( Пенсильванский университет , SUNY Buffalo , Государственный университет Уэйна , Калифорнийский университет в Беркли , Калифорнийский университет в Сан-Диего , Университет штата Мэн , Мастерская писателей Айовы ).

Языковая поэзия также установила связи с литературными сценами за пределами Штатов, особенно в Англии, Канаде (через писательскую школу Кутеней в Ванкувере), Франции , СССР , Бразилии , Финляндии , Швеции , Новой Зеландии и Австралии . У него было особенно интересное отношение к британскому авангарду : в 1970-х и 1980-х годах существовали обширные контакты между поэтами американского языка и ветеранами британских писателей, такими как Том Раворт и Аллен Фишер , или более молодыми деятелями, такими как Кэролайн Бергвалл , Мэгги О'Салливан , Крис щек и Кен Эдвардс (чей журнал Reality Studios сыграл важную роль в трансатлантическом диалоге между американскими и британскими авангардистами ). Другие писатели, такие как Дж. Х. Принн и те, кто был связан с так называемой «кембриджской» поэтической сценой ( Род Менгам , Дуглас Оливер , Питер Райли ), возможно, были более скептически настроены по отношению к языковой поэзии и связанной с ней полемике и теоретическим документам, хотя Джефф Уорд написал книга об этом явлении.

Второе поколение поэтов, находящихся под влиянием поэтов Языка, включает Эрика Селланда (также известного переводчика современной японской поэзии), Лизу Робертсон , Джулиану Спар , поэтов школы Кутеней , концептуальных писателей , коллективов Фларфа и многих других.

Значительное количество женщин-поэтов, а также журналов и антологий новаторской женской поэзии были связаны с языковой поэзией по обе стороны Атлантики. Они часто представляют собой отдельный набор проблем. Среди поэтов Лесли Скалапино , Мэдлин Джинс , Сьюзен Хоу , Лин Хеджиниан , Карла Гарриман , Рэй Армантраут , Джин Дэй , Ханна Вайнер , Тина Дарра , Эрика Хант , Линн Дрейер , Гарриетт Маллен , Беверли Дален , Джоанна Друкер , Эбигейл Чайлд и Карен Мак Кормак ; среди журналов HOW/ever , позже – электронный журнал HOW2 ; и среди антологий « Из всех мест: лингвистически инновационная поэзия женщин в Северной Америке и Великобритании » Мэри Маргарет Слоан под редакцией Мэгги О'Салливан для Reality Street Editions в Лондоне (1996) и «Сдвигающиеся границы: три десятилетия новаторского письма женщин» ( Джерси-Сити: Talisman Publishers, 1998).

Десять поэтов-языковиков, каждый из которых когда-то курировал серию чтений в одноименной кофейне в Сан-Франциско, совместно написали «Рояль» , «эксперимент в коллективной автобиографии», опубликованный в десяти небольших томах. Редактирование и общение для сотрудничества осуществлялись по электронной почте. Авторами The Grand Piano были Лин Хеджиниан , Карла Гарриман , Рэй Армантраут , Том Мандел , Рон Силлиман , Барретт Уоттен , Стив Бенсон , Боб Перельман , Тед Пирсон и Кит Робинсон . Одиннадцатый участник проекта, Алан Бернхаймер , работал архивариусом и написал одно эссе о кинорежиссере Уоррене Сонберте . Авторы «Рояля» стремились воссоединить свою писательскую практику и «вспомнить и контекстуализировать события конца 1970-х годов». [8] [9] В каждом томе «Рояля» представлены эссе всех десяти авторов в разной последовательности; часто отвечают на подсказки и проблемы, возникающие из эссе друг друга в этой серии.

Некоторые поэты, такие как Норман Финкельштейн , подчеркивали свое неоднозначное отношение к «языковой поэзии» даже после десятилетий плодотворной деятельности. Финкельштейн в дискуссии с Марком Скроггинсом о «Рояле » указывает на «риск», когда ранее маргинализированные поэты пытаются написать свои собственные литературные истории, «не последним из которых является самоуважение, граничащее с нарциссизмом». [10]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Заботьтесь о своем языке» . Вперед . Проверено 26 марта 2021 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б Сародж Койрала (2016), « Связывание слов с миром: миссия языковой поэзии », Журнал Университета Трибхувана , том. 29, нет. 1, стр. 175-190; здесь: стр. 179. дои : 10.3126/tuj.v29i1.25968 . Проверено 11 апреля 2020 г.
  3. ^ Майкл Грир (зима/весна 1989 г.). «Идеология и теория в новейшей экспериментальной письменной форме, или название «языковой поэзии», граница 2 , том. 16, нет. 2/3, стр. 335–355. См. также: Боб Перельман , Маргинализация поэзии; Лин Хеджинян , «Язык исследования»; Барретт Уоттен , «Конструктивистский момент»; Рон Силлиман , «Новый приговор» ; и Чарльз Бернштейн , Мой путь: речи и стихи.
  4. Доступно в Интернете в архиве Eclipse : журнал Tottel's Magazine, заархивировано 7 августа 2007 г. в Wayback Machine .
  5. ^ «Введение: язык, реализм, поэзия», в «Американском дереве » (см. ниже «Дальнейшее чтение: антологии»)
  6. ^ Энн Викери (2000), Оставляя гендерные границы: феминистская генеалогия языкового письма , Wesleyan University Press
  7. ^ См., например, Рональда Джонсона в ОС RADI L =A=N=G=U=A=G=E, том 1 .
  8. Барретт Уоттен, «Как рояль пишется » , заархивировано из оригинала 30 июня 2007 г. Также: Джеймса Шерри комментарии в книге «Жакет» , «Десятитоновая шкала» .
  9. ^ Рояль . thegrandpiano.org. Проверено 12 апреля 2020 г.
  10. ^ Марк Скроггин (апрель 2007 г.), «Игрушечное пианино» , блог индустрии культуры , с комментариями Нормана Финкельштейна.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Антологии

[ редактировать ]

Книги: Поэтика и критика

[ редактировать ]
  • Эндрюс, Брюс. Рай и метод. Эванстон: Издательство Северо-Западного университета, 1996.
  • Бич, Кристофер, изд. Искусственность и неопределенность: антология новой поэтики. Таскалуса: Издательство Университета Алабамы, 1998 г.
  • Бернштейн, Чарльз. Мечта контента: очерки 1975–1984 гг. Лос-Анджелес: Sun & Moon Press, 1985.
    • Поэтика. Кембридж: Издательство Гарвардского университета, 1992.
    • Мой путь; Речи и стихи. Издательство Чикагского университета, 1999 г.
    • Атака сложных стихотворений: очерки и изобретения. Издательство Чикагского университета, 2011 г.
    • «Поэзия». Издательство Чикагского университета, 2016.
  • Дэвис, Алан. Вывески. Нью-Йорк: Книги на крыше, 1987.
  • Фридлендер, Бен. Одновременная передача: четыре эксперимента в критике. Таскалуса: Издательство Университета Алабамы, 2004.
  • Хартли, Джордж. Текстовая политика и язык поэтов. Блумингтон: Издательство Университета Индианы, 1989.
  • Хеджинян, Лин. Язык исследования. Беркли: Калифорнийский университет Press, 2000.
  • Хау, Сьюзен. Моя Эмили Дикинсон. Беркли: North Atlantic Books, 1988. Rpt, New Directions, 2007.
    • Родимое пятно: тревожащая дикая местность в истории американской литературы. Миддлтаун, Коннектикут: Издательство Уэслианского университета, 1993.
  • Гук, Романа, изд. Сбор альтернатив: транснациональное чтение постмодернистской поэзии. Миддлтаун, Коннектикут: Издательство Уэслианского университета, 2003.
  • Луцканова-Васильева, Албена, «Свидетельства русской и американской постмодернистской поэзии: ссылки, травмы и история». Нью-Йорк: Блумсбери, 2013.
  • Маккаффери, Стив. К северу от намерения: критические сочинения 1973–1986 гг. Нью-Йорк: Книги на крыше, 1986.
    • До значения: протосемантика и поэтика. Эванстон: Северо-Западный университет, 2001.
  • Перельман, Боб. Маргинализация поэзии: языковое письмо и история литературы. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, 1996.
  • Пьомбино, Ник. Граница размытия. Нью-Йорк: Книги на крыше, 1993.
  • Рэтклифф, Стивен . Слушаю чтение. Олбани, Нью-Йорк: Издательство Государственного университета Нью-Йорка, 2000 г.
  • Рейнфельд, Линда. Языковая поэзия: письмо как спасение. Батон-Руж: LSU Press, 1992.
  • Силлиман, Рон. Новый приговор. Нью-Йорк: Roof Books, 1987. Ранний сборник бесед и эссе, в котором языковая поэзия помещается в современную политическую мысль, лингвистику и литературную традицию. См. особенно. раздел II.
  • Скалапино, Лесли. Как, по-видимому, разворачиваются явления. Элмвуд: Потес и поэты, 1989.
    • Объекты в Ужасающем Времени / Стремление к Происхождению. Книги о крыше, 1994.
    • Публичный мир / Синтаксическое непостоянство. Издательство Уэслианского университета, 1999.
    • Как проявляются явления. Лакмус Пресс, 2011.
  • Викери, Энн. Уходя от гендерных границ: феминистская генеалогия языкового письма. Мидлтаун, Коннектикут: Издательство Уэслианского университета, 2000.
  • Уорд, Джефф. Языковая поэзия и американский авангард. Кил: Британская ассоциация американских исследований, 1993.
  • Уоттен, Барретт. Конструктивистский момент: от материального текста к культурной поэтике. Мидлтаун, Коннектикут: Издательство Уэслианского университета, 2003. См. особенно. ребята. 2 и 3.
    • Общий синтаксис. Карбондейл: Издательство Университета Южного Иллинойса, 1984.

Книги: кросс-жанровые и культурные произведения.

[ редактировать ]
  • Армантраут, Рэй. Истинный. Беркли, Калифорния: Ателос | (Распространение малой прессы), 1998. ISBN   978-1-891190-03-2
  • Армантраут, Рэй. Сборник прозы. Сан-Диего: Поющая лошадь, 2007.
  • Дэвис, Алан. Откровенность. Беркли, Калифорния, 1990 г.
  • Мандель, Том. Реализм. Провиденс, Род-Айленд: Burning Deck.
  • Перельман, Боб и др. Рояль: эксперимент в коллективной автобиографии. Детройт, Мичиган: Mode A/This Press, 2006. ISBN   978-0-9790198-0-7 . Описан как продолжающийся эксперимент над коллективной автобиографией десяти писателей, занимающихся языковой поэзией в Сан-Франциско. Всего проект будет состоять из 10 томов.
  • Пьомбино, Ник. Готово. Квинс, Нью-Йорк: Фабричная школа, 2006.
  • Скалапино, Лесли. Цитра и автобиография. Миддлтаун, Коннектикут: Уэслиан, 2003.
  • Силлиман, Рон. Под Олбани. Кембридж, Великобритания: Salt Publishing , 2004. ISBN   978-1-84471-051-5
  • Уоттен, Барретт. Плохая история. Беркли, Калифорния: Ателос | Распространение малой прессы, 1998. ISBN   978-1-891190-02-5
  • Эндрюс, Брюс, «L=A=N=G=U=A=G=E», в журнале « Маленький журнал в современной Америке » , изд. Ян Моррис и Джоан Диас (Чикаго: University of Chicago Press, 2015). Доступно онлайн на странице факультета Эндрю в Фордхэмском университете: Fordham English Connect .
  • Бартлетт, Ли, «Что такое языковая поэзия?» Критическое расследование 12 (1986): 741–752. Доступно через JStor.
  • Бернштейн, Чарльз, «Расширенное поле L=A=N=G=U=A=G=E», в Routledge Companion to Experimental Literature , изд. Джо Брэй, Элисон Гиббонс, Брайан Макхейл (Лондон: Routledge, 2012).
  • Грир, Майкл, «Идеология и теория в недавнем экспериментальном письме, или название «языковой поэзии», граница 2, т. 16, № 2/3 (зима/весна, 1989), стр. 335–355.
  • Койрала, Сародж, « Связывание слов с миром: миссия языковой поэзии », Журнал Университета Трибхувана , том. 29 (2016), вып. 1, стр. 175–190. два : 10.3126/tuj.v29i1.25968 .
  • Перлофф, Марджори , «Слово как таковое: ЯЗЫК: Поэзия восьмидесятых» , American Poetry Review (май – июнь 1984 г.), 13 (3): 15–22.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b8b52abea8cefa211791d7245b5f0879__1711834320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b8/79/b8b52abea8cefa211791d7245b5f0879.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Language poets - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)