Jump to content

Индо люди

(Перенаправлено с голландских индонезийцев )

Индо люди
Индийские евразийцы
Индо люди
Индо-брат и сестра, Голландская Ост-Индия , 1931 год.
Общая численность населения
581,000 (2001) [1]
Регионы со значительной численностью населения
 Нидерланды 458,000 (2001) [1]
Языки
голландский и индонезийский
Исторически малайский , [2] Петджо и Джавиндо
Религия
Преимущественно христианство ( протестантизм особенно голландские реформаты или лютеране ; католицизм ); меньшинство — иудаизм и ислам [3] [4]
Родственные этнические группы
Голландцы , другие евразийцы и индонезийские народы , капские малайцы , африканеры [5]

Индо -народ ( голландский : Indische Euraziatischen , индонезийский : Orang Indo ) или индос — это евразийские народы, живущие в Индонезии или связанные с ней . В самом узком смысле этот термин относится к людям в бывшей Голландской Ост-Индии, которые имели европейский правовой статус, но имели смешанное голландское и коренное индонезийское происхождение, а также их потомков сегодня.

В самом широком смысле индо — это любой человек смешанного европейского и индонезийского происхождения. Индос ассоциируется с колониальной культурой бывшей Голландской Ост-Индии, голландской колонии в Юго-Восточной Азии и предшественника современной Индонезии после провозглашения ею независимости вскоре после Второй мировой войны . [6] [7] [8] [9] Этот термин использовался для описания людей, которые, как было признано, имели смешанное голландское и индонезийское происхождение, или это был термин, используемый в Голландской Ост-Индии для применения к европейцам, имеющим частичное азиатское происхождение. [9] [10] [11] [12] [13] Европейские предки этих людей были преимущественно голландскими, но также включали португальцев, немцев, британцев, французов, бельгийцев и других. [14]

Термин «Индо» впервые упоминается в 1898 году. [15] как сокращение голландского термина « индоевропейский» . В разное время использовались и другие термины: «голландские индонезийцы», «евразийцы», [16] «Индоевропейцы», «Индоголландцы» [9] и «голландско-индосские». [17] [18] [19] [20] [21]

В индонезийском языке распространенными синонимическими терминами являются Синдзё (для мужчин), Беланда-Индо , Индо-Беланда , [22] Европейский , [23] а «Индо» означает «евразиец»: человек европейского и индонезийского происхождения. [24] Индо — это аббревиатура термина «индоевропейский» , который возник в Голландской Ост-Индии XIX века как неофициальный термин для описания евразийцев. Indische — это аббревиатура голландского термина Indische Nederlander . Indische — термин, который можно было применить ко всему, что связано с Голландской Ост-Индией. [13] В Нидерландах термин Indische Nederlander включает всех голландских граждан, которые жили в Голландской Ост-Индии , как голландского , так и смешанного происхождения. Чтобы провести различие между ними, евразийцев называют индо , а коренных голландцев — тоток . [19] В Голландской Ост-Индии (сегодняшняя Индонезия) эти семьи образовали «расово, культурно и социально однородное сообщество между тотоксами (европейскими пришельцами) и коренным населением». [12] [13] Они исторически были христианами и говорили на голландском , португальском , английском и индонезийском языках . [2] [25] [26] [27] [28] Их сравнивали с африканерами из Южной Африки, которые также имеют голландское происхождение и культуру, но не принадлежат к смешанной расе. [5] [29]

Танцевальный коллектив Kurung Kurung из Лейдена.

В XVI-XVIII веках евразийцев называли португальским термином mestiço (голландский: Mesties ) или цветными (голландский: Kleurling ). широкий спектр более оскорбительных терминов, таких как «липлап» . Кроме того, в литературе можно найти [30]

История европейской торговли и колониализма в Юго-Восточной Азии (16 век – 1949 г.)

[ редактировать ]

Португальский и испанский в Юго-Восточной Азии (16 век)

[ редактировать ]

Евразийцы в Голландской Ост-Индии были потомками европейцев, путешествовавших в Азию между 16 и 20 веками. [31] Первыми европейцами в Юго-Восточной Азии были португальские и испанские торговцы. Португальские исследователи открыли два торговых пути в Азию, проходя вокруг юга Африки и Америки, чтобы создать коммерческую монополию. В начале 16 века португальцы основали важные торговые посты в Юго-Восточной Азии, которая представляла собой разнообразную совокупность множества соперничающих королевств, султанатов и племен, разбросанных по огромной территории полуостровов и островов. Главный оплот Португалии находился на Малуккских островах (Молуккских островах), легендарных «островах специй». Испанцы установили доминирующее присутствие дальше на север, на Филиппинах . Эти исторические события сыграли важную роль в создании фундамента для крупных евразийских сообществ в этом регионе. [32] Старые евразийские семьи на Филиппинах в основном происходят от испанцев. В то время как самые древние индейские семьи происходят от португальских торговцев и исследователей, [33] некоторые фамилии старых индо-семейств включают Симао, Де Фретес , Перейра , Энрикес и т. д. [34] [35] [36] [37] [38] [39]

Голландский и английский в Юго-Восточной Азии (17 и 18 века)

[ редактировать ]
Голландская Батавия, построенная на территории нынешней Джакарты Андрисом Бикманом ок. 1656 г.
Голландская церковь или Круискерк в Батавии ок. 1682 г.

В 1620-х годах Ян Питерсун Коэн, в частности, настаивал на семей и сирот отправке из Голландии для заселения колоний. В результате было отправлено несколько одиноких женщин, а в Батавии был открыт приют, в котором голландские девочки-сироты могли стать невестами из Восточной Индии. [5] Около 1650 года количество смешанных браков, часто встречавшихся в первые годы существования Голландской Ост-Индской компании (VOC), резко сократилось. Около 1650 года было зарегистрировано большое количество женщин из Нидерландов, вышедших замуж. По крайней мере половина невест европейских мужчин в Батавии были выходцами из Европы. Многие из этих женщин были вдовами, уже ранее вышедшими замуж в Индии, но почти половина из них были одинокими женщинами из Нидерландов, вышедшими замуж впервые. В то время еще было значительное количество женщин, плывущих на восток, в Индию. Об этом также свидетельствуют списки пассажиров кораблей 17 века. Лишь позже, в 17 веке, количество пассажиров в Азию резко сократилось. [13]

Учитывая небольшую численность населения своей страны, голландцам приходилось пополнять набор кадров для Азии, ища кандидатов для эмиграции за границу в бедных регионах северо-западной Европы . [40] Первоначально большинство голландских сотрудников VOC были торговцами, бухгалтерами, моряками и авантюристами. В 1622 году более половины гарнизона Батавии из 143 человек состояло из иностранцев ( среди них большинство составляли немцы ), были также французы , шотландцы , англичане , датчане , фламандцы и валлоны (они составляли половину ЛОС в целом). [2] [41] [42] [43] Среди европейцев, проживавших в Батавии, также были норвежцы, итальянцы, мальтийцы, поляки, ирландцы, испанцы, португальцы и шведы. [44] Число шведов , направлявшихся на Восток на голландских кораблях, исчислялось тысячами. Многие поселились в Батавии на длительное время. [45] Некоторые из поселенцев XVIII и начала XIX веков были мужчинами без жен, и с местными жителями заключались смешанные браки; другие привезли свои семьи. ЛОС, а затем и колониальное правительство в определенной степени поощряли это, отчасти для того, чтобы сохранить свой контроль над регионом. [46] Таким образом, существующее индоамериканское (или метисское) население португальского происхождения приветствовалось для интеграции. [47] [48] Индоевропейское общество возникло в Ост-Индии. [49] Хотя большинство его членов стали гражданами Нидерландов, их культура носила ярко евразийский характер с упором как на азиатское, так и на европейское наследие. В «европейском» обществе Индии доминировала индо-культура, в которую интегрировались некоренные европейские поселенцы. Некоренные (тоток) европейцы переняли культуру и обычаи Индо. Индообразный образ жизни (например, язык и дресс-код) подвергся вестернизации только в последующие столетия формальной голландской колонизации. [2] Ситуация изменится после официальной колонизации голландцами в 19 веке. [50] [51] [52] [53]

Евразийские мужчины были завербованы колониальным режимом в качестве посредников как в гражданской администрации, так и в армии, где их знание двух языков было полезным. Немногие европейские женщины приезжали в Индию во время существования Голландской Ост-Индской компании, чтобы сопровождать администраторов и солдат, прибывших из Нидерландов. [54] [55] Есть свидетельства значительной заботы офицеров Голландской Ост-Индской компании о своих внебрачных евразийских детях: мальчиков иногда отправляли в Нидерланды для получения образования, а иногда никогда не возвращали в Индонезию. [56] утверждал, Используя свидетельства многовековых португальских фамилий, многие индосы поддерживали матриархальные родственные отношения внутри евразийских сообществ. Тьяли Робинсон что происхождение индо было не тонким фасадом, наложенным на голландскую основу, а произошло от древнего метиса. культура восходит к началу европейского присутствия в Азии. [57]

В 1720 году население Батавии состояло из 2000 европейцев, в основном голландских купцов (2,2 процента от общей численности населения), 1100 евразийцев, 11700 китайцев, 9000 неиндонезийских азиатов португальской культуры (мардейкеров), 600 индоарабов-мусульман, 5600 иммигрантов из дюжины островов, 3500 малайцев, 27600 яванцев и балийцев и 29000 рабов различного этнического происхождения, включая африканцев. [58]

К началу восемнадцатого века в Малакку прибыли новые европейцы, которые сделали ее своим новым домом и стали частью малаккского голландского сообщества. [59]

Голландская Ост-Индия (1800–1949)

[ редактировать ]

В 1854 году более половины из 18 000 европейцев на Яве были евразийцами. [55] В 1890-х годах в Голландской Ост-Индии проживало 62 000 гражданских «европейцев», большинство из которых были евразийцами, что составляло менее половины одного процента населения. [60] Влияние Индии на природу колониального общества ослабло после Первой мировой войны и открытия Суэцкого канала , когда произошел значительный приток белых голландских семей. [13]

К 1925 году 27,5 процента всех европейцев в Индонезии, вступивших в брак, выбирали супругов либо коренных, либо смешанных кровей, и эта доля оставалась высокой до 1940 года, когда она все еще составляла 20 процентов. [61] К 1930 году в колонии проживало более 240 000 человек с европейским легальным статусом, что по-прежнему составляло менее половины процента населения. [62] Почти 75% этих европейцев на самом деле были коренными евразийцами, известными как индоевропейцы. [63] Большинство юридически признанных голландцев были двуязычными индоевразийцами. [64] Евразийские предшественники не были препятствием для высших слоев колониального общества. [65] По оценкам 1940 года, они составляли 80 процентов населения Европы, которое при предыдущей переписи населения насчитывало 250 000 человек. [12]

Индо-движение во главе с Indo Europeesch Verbond (Индо-европейский альянс) озвучило идею независимости от Нидерландов, однако только индо-меньшинство во главе с Эрнестом Доувесом Деккером и П.Ф.Дахлером присоединилось к движению за независимость коренных народов Индонезии. [66] Примеры известных индоевропейцев в Голландской Ост-Индии включают Герардуса Йоханнеса Береншота .

Политические организации

[ редактировать ]

Японская оккупация (1942–1945)

[ редактировать ]

Во время Второй мировой войны европейские колонии в Юго-Восточной Азии, включая Голландскую Ост-Индию, были захвачены и аннексированы Японской империей. [67] Японцы стремились искоренить все, что напоминает европейское правительство. Многие индийские голландцы провели Вторую мировую войну в японских концентрационных лагерях. [68] Все чистокровные европейцы были помещены в японские концентрационные лагеря, в то время как более многочисленное (индоевропейское) население, которое могло доказать близкое коренное происхождение, подвергалось комендантскому часу, обычно в своих домах, который был известен как Buiten Kampers (по-голландски для отдыхающих за пределами лагеря). [69] Сначала были интернированы военнопленные , затем все взрослые мужчины и, наконец, все женщины с детьми и подростками. Мальчиков 10 лет и старше отделяли от матерей и помещали в детский лагерь, обычно вместе со стариками. Пока женщины были интернированы вместе с детьми в женские лагеря, Враувенкампен [70] все мужчины трудоспособного возраста были интернированы в качестве принудительных неоплачиваемых работ. [ нужна ссылка ] Японцы потерпели неудачу в своих попытках привлечь на свою сторону индосообщество, и индоевропейцы подверглись таким же силовым мерам. [71]

«Девять десятых так называемых европейцев являются потомками белых, женатых на туземных женщинах. Этих смешанных людей называют индоевропейцами… Они составили костяк чиновников. В целом они чувствуют такую ​​же лояльность к Нидерландам, как и белые голландцы имеют полные права как граждане Нидерландов, они христиане и следуют голландским обычаям. Эта группа пострадала больше, чем любая другая во время японской оккупации».

- Официальное издание армии США для военнослужащих , 1944 г. [72]

Борьба за независимость Индонезии (1945–1949)

[ редактировать ]

Лидеры индонезийского движения за независимость сотрудничали с японцами для создания независимой нации. Через два дня после капитуляции Японии в августе 1945 года лидеры независимости провозгласили независимую Республику Индонезия . Большинство индо-мужчин были либо в плену, либо скрывались и не обращали внимания на эти события. [73] Во время оккупации японцы заключили в тюрьмы около 42 000 голландских военнослужащих и около 100 000 гражданских лиц, в основном голландцев, которые не смогли предоставить доказательства индонезийского происхождения. [74] Во время японской оккупации голландцы были отнесены к низшему классу. Родная кровь была единственным, что могло освободить индосов от заключения в концентрационные лагеря. [75] 160 000 индосов (евразийцев) не были согнаны в лагеря. [74] По оценкам, 8 200 военнопленных и 16 800 индоевропейцев и мирных жителей Европы погибли в японских концентрационных лагерях, а количество индоамериканцев, погибших за пределами лагерей, неизвестно. [76]

24 ноября 1945 года Сутомо опубликовал пропагандистскую информацию, направленную на убийство голландцев, индо-амбонцев и безоружных мирных жителей. [75] Сотни евразийцев были убиты в результате нападений фанатичных националистических групп индонезийской молодежи в период Берсиапа в последнем квартале 1945 года. [77] [78] По оценкам, в период берсиапа от 5500 до 20 000 индоевропейцев и мирных жителей Европы были убиты и 2500 пропали без вести. [79] [80] [81] [82]

Таким образом, из 300 000 индоевропейцев и европейцев до японской оккупации, по оценкам, более 40 000 умерли во время японской оккупации до периода берсиапа.

Эмиграция из Голландской Ост-Индии (1945–1965)

[ редактировать ]

Более 10% «индоевропейцев» приняли индонезийское гражданство после обретения Индонезией независимости. [83] Большинство из них сохранили полное голландское гражданство после передачи суверенитета Индонезии в 1949 году. [84]

В 1949 году 300 000 евразийцев, приобщившихся ко многим голландским обычаям, были репатриированы. [41] Голландцы учредили программу репатриации, которая продлилась до 1967 года. [75] В течение 15 лет после того, как Республика Индонезия стала независимым государством, практически все голландское население, Indische Nederlanders (голландские индонезийцы), численность которого оценивается от 250 000 до 300 000 человек, покинуло бывшую Голландскую Ост-Индию. [85] [86]

Большинство из них переехало в Нидерланды . Многие никогда раньше там не бывали. [9] [85] Некоторые из них отправились в Австралию , США или Канаду . 18,5% уехали в США. [87] [88] В 1959 году голландцы, не принявшие индонезийского гражданства, были изгнаны. [2] По оценкам, в 1960-е годы в Соединенные Штаты иммигрировали около 60 000 человек. [21]

Прибытие судна «Кастель Феличе» с индо-евразийскими репатриантами из Индонезии на Ллойдкаде в Роттердаме , Нидерланды (20 мая 1958 г.)

Миграционная модель так называемой репатриации развивалась пятью отдельными волнами в течение 20 лет.

  • Первая волна, 1945–1950 гг.: После капитуляции Японии и провозглашения независимости Индонезии около 100 000 человек, многие из бывших пленников, которые провели годы войны в японских концентрационных лагерях, а затем столкнулись с беспорядками жестокого периода Берсиапа , уехали в Нидерланды. Хотя Индос сильно пострадал в этот период: в последний период Берсиапа было убито 5500 человек, подавляющее большинство не покидало места своего рождения до следующих нескольких волн.
  • Вторая волна, 1950–1957 гг.: После официального признания Голландией независимости Индонезии. [89] многие государственные служащие, сотрудники правоохранительных органов и обороны уехали в Нидерланды. Колониальная армия была расформирована, и по меньшей мере 4000 южномолуккских солдат и их семьи также были переселены в Нидерланды. Точное количество людей, покинувших Индонезию во время второй волны, неизвестно. По одной из оценок, в 1956 году в Нидерланды переехало 200 000 человек. [90]
  • Третья волна, 1957–1958 гг.: Во время политического конфликта вокруг «проблемы Новой Гвинеи» молодая Республика Индонезия объявила голландских граждан нежелательными элементами, и еще около 20 000 человек уехали в Нидерланды.
  • Четвертая волна, 1962–1964 гг.: Когда последняя территория, контролируемая Голландией ( Новая Гвинея ), была передана Республике Индонезия, последние оставшиеся граждане Нидерландов уехали в Нидерланды, в том числе около 500 государственных служащих Папуа и их семьи. Общее количество мигрировавших людей оценивается в 14 000 человек.
  • Пятая волна, 1949–1967 гг.: В этот совпадающий период особая группа людей, известная как Спийтоптантен (Репентис), которые первоначально выбрали индонезийское гражданство, обнаружила, что они не могут интегрироваться в индонезийское общество, и также уехала в Нидерланды. В 1967 году правительство Нидерландов официально прекратило эту возможность. [63] Из 31 000 человек, которые первоначально выбрали индонезийское гражданство (индонезийский термин: Warga negara Indonesia), 25 000 с течением времени отозвали свое решение. [91] [92] [93]

Многие индоамериканцы, уехавшие в Нидерланды, часто продолжали путешествие своей диаспоры в более теплые места, такие как Калифорния и Флорида в США. [94] По оценкам исследования 2005 года, число индоамериканцев, поехавших в Австралию, составляет около 10 000 человек. [95] Исследования показали, что большинство иммигрантов из Индии ассимилируются в принимающем обществе. [96] Индосы исчезают как группа. [97]

Соединенные Штаты

[ редактировать ]

Среди известных американцев, чьи семьи прибыли из Голландской Ост-Индии, - музыканты Эдди Ван Хален , Алекс Ван Хален. [98] [99] [100] и Мишель Бранч , актер Марк-Пол Госселаар , [101] [102] [103] и дизайнер видеоигр Хенк Роджерс . [104] [105]

В течение 1950-х и 1960-х годов около 60 000 индоевропейцев прибыли в США, где они интегрировались в основное американское общество. Этих индонцев иногда также называли индоевропейцами и америндами . [106] Это относительно небольшая группа евразийских беженцев-иммигрантов в США. [17]

Индосцы, эмигрировавшие в США после обретения Индонезией независимости, ассимилировались в своей новой стране, вступая в брак с людьми, не входящими в общину; большинство из них так и не вернулись в Индонезию. [21] Миграция в США произошла в соответствии с законодательными мерами в отношении беженцев; этих иммигрантов спонсировали христианские организации, такие как Всемирная церковная служба и Католическая служба помощи . Точный подсчет иммигрантов из Индии невозможен, поскольку перепись населения США классифицировала людей в соответствии с их самостоятельно определенной этнической принадлежностью. Индосы, возможно, были включены в пересекающиеся категории «страна происхождения», «другие азиаты», «полностью иностранцы», «смешанное происхождение», «полностью иностранцы» и «родной иностранный язык». Однако индоевропейцы, поселившиеся в соответствии с законодательными мерами в отношении беженцев, насчитывают не менее 25 000 человек. [96]

Первоначальное послевоенное законодательство о беженцах 1948 года, уже придерживавшееся строгой политики «под присягой о поддержке», все еще сохраняло цветную полосу, что затрудняло эмиграцию жителей Индии в США. К 1951 году консульства США в Нидерландах зарегистрировали 33 500 запросов, время ожидания которых составляло от 3 до 5 лет. (1953 г.) в США Также Закон Уолтера-Маккаррана придерживался традиционной американской политики ограничения иммигрантов из Азии. Годовая квота для Индонезии была ограничена 100 визами, даже несмотря на то, что министерство иностранных дел Нидерландов пыталось представить жителей Индии как беженцев от предполагаемой прокоммунистической администрации Сукарно. [96]

В результате наводнения 1953 года в Нидерландах был принят Закон США о помощи беженцам, включающий место для 15 000 этнических голландцев, в которых было не менее 50% европейской крови (год спустя он был передан голландским гражданам, имеющим как минимум двух голландских бабушек и дедушек), а также чистую юридическую и политическую базу. записывать. В 1954 году фактически было выдано только 187 виз. Частично под влиянием антизападной риторики и политики администрации Сукарно антикоммунистический представитель США Фрэнсис Э. Уолтер выступил за второй срок действия Закона о помощи беженцам в 1957 году и за предоставление дополнительного места в размере 15 000 виз в 1958 году. [96]

В 1958 году в США был принят Закон Пастора-Уолтера («Закон о помощи некоторым оказавшимся в беде иностранцам»), разрешающий единовременный прием 10 000 голландцев из Индонезии (исключая обычную годовую квоту в 3 136 виз). Однако предполагалось, что только 10% этих голландских беженцев на самом деле будут индосами смешанного расового происхождения, и американское посольство в Гааге было разочаровано тем фактом, что Канада, которая была более строгой в этническом профилировании, получала чистокровных голландцев и США становились голландцами «весьма мрачными». Еще в 1960 году сенаторам Пасторе и Вальтеру удалось получить второй двухлетний срок за свой закон, которым воспользовалось большое количество индоспийтоптантенов ( Репентис). [96]

Иммигрировавших индосов и их потомков можно найти во всех пятидесяти штатах США, большинство из которых проживает в южной Калифорнии. [107] Перепись населения США 1970 года зафиксировала 28 000 голландцев иностранного происхождения (голландцы, не родившиеся в Нидерландах) в Калифорнии, в то время как в шести традиционных штатах с высокой численностью голландского населения ( Мичиган , Нью-Йорк , Нью-Джерси , Иллинойс , Вашингтон и Флорида ) проживало большинство еще 50 000 голландцев иностранного происхождения. [94] Образование анклавов Индо не произошло по разным причинам. Первоначально индосы поселились у своих спонсоров или в местах, предложенных им спонсором. Индосцы также имели самые разнообразные занятия и в этом отношении не ограничивались определенными географическими областями. В принимающем обществе не было сил, ограничивающих выбор места; был полный выбор, где поселиться. [106]

В отличие от Нидерландов, численность индоамериканцев в США не увеличилась из-за их относительной небольшой численности и географической разбросанности. Кроме того, исчезновение пресловутой «старой страны», способной обеспечить постоянный приток новых иммигрантов, стимулирует быструю ассимиляцию жителей Индии в США. Хотя несколько индийских клубов [108] существовали на протяжении второй половины 20 века, хотя старейшины общины постепенно умирали. Некоторые эксперты ожидают, что в течение жизни потомков второго и третьего поколения сообщество ассимилируется и полностью исчезнет в американском мультикультурном обществе. [109] Огромный скачок в технологических инновациях 20-го и 21-го веков в области коммуникации и средств массовой информации смягчает географическую разбросанность и разнообразие американских жителей Индии. Спровоцированные потерей старейшин семей и общин, индоамериканцы начинают быстро восстанавливать свое культурное наследие, а также чувство общности. [106] [110]

Австралия

[ редактировать ]

Несмотря на проводимую Австралией « политику Белой Австралии » в 1950-е и 1960-е годы около 10 000 индосов мигрировали в Австралию, в основном через Нидерланды. Что касается евразийцев смешанной расы, которых австралийские министерства называли NPEO (Non Pure European Origine), субъективное принятие решений стало нормой политики до 1970-х годов. [96]

Во время Второй мировой войны в Австралии существовало большое сообщество беженцев из Голландской Ост-Индии, из которых 1000 решили остаться в Австралии после войны. [96] Голландско-австралийское соглашение (1951 г.) о стимулировании иммиграции в Австралию не обошло стороной общую «политику белой Австралии», которая значительно затруднила иммиграцию индосов. [96]

В начале 1950-х годов сотрудники австралийской иммиграционной службы, базирующиеся в Нидерландах, проверяли потенциальных мигрантов из Индии на предмет цвета кожи и западной ориентации. Отказы так и не были объяснены. В записках для заявителей содержалось стандартное предложение на английском языке: «В политике департамента не принято приводить причины, поэтому, пожалуйста, не спрашивайте». [96] В 1956 году сотрудник службы безопасности Австралии публично заявил в австралийской газете, что голландские евразийцы могут стать серьезной социальной проблемой и даже пятой колонной Азии. [96]

В начале 1960-х годов в Австралию принимали только профессионально квалифицированных мигрантов. Первоначально заявители должны были иметь 100% европейское происхождение. Позже от индосов потребовали показать генеалогическое древо, доказывающее 75% европейского происхождения. В конце концов, ключевой вопрос, заданный австралийскими чиновниками, заключался в следующем: «Будут ли они замечены, если они пройдут по улицам Канберры, Мельбурна или Сиднея, как европейцы или неевропейцы?» [96]

В 1970-х годах в попытке сделать политику более объективной была введена процедура, которая давала заявителю возможность запросить второе мнение у другого должностного лица. Оба решения затем были взвешены вышестоящим должностным лицом. Более того, антиазиатская миграционная политика начала меняться, и в 1976 году сотрудники австралийской иммиграционной службы даже были отправлены в Азию. Следовательно, индо-мигранты все меньше и меньше подвергались дискриминации по цвету кожи. [96]

Нидерланды

[ редактировать ]
См. также Список голландских Индо.

Индос в Нидерландах считаются этническим меньшинством, и большинство из них имеют смешанное европейско-индонезийское происхождение и носят европейские фамилии. [111]

В 1990 году Центральное статистическое бюро Нидерландов (CBS) зарегистрировало количество индосов первого поколения, проживающих в Нидерландах, примерно в 180 000 человек. В 2001 году при официальной регистрации, включая второе поколение, их число достигло примерно полумиллиона. Исходя из этого, оценки, включающие потомков в третьем поколении, достигают как минимум 800 000 человек. Однако, по оценкам исследователя доктора Питера Поста из NIOD, в Нидерландах проживает от 1,5 до 2 миллионов человек с кровью индо. Индо-голландцы, живущие за границей, не были включены. Это делает их, безусловно, самой крупной общиной меньшинства в Нидерландах . [112]

Интеграция

[ редактировать ]

Сообщество индо считается наиболее интегрированным этническим и культурным меньшинством в Нидерландах. Статистические данные, собранные CBS, показывают, что жители Индии относятся к группе с самым низким уровнем преступности в стране. [113]

Исследование CBS 1999 года показало, что из всех групп иностранцев, проживающих в Нидерландах, только жители Индии имеют средний доход, аналогичный доходу граждан, родившихся в Нидерландах. Участие в работе в правительстве, образовании и здравоохранении также аналогично. Исследование CBS, проведенное в 2005 году среди граждан иностранного происхождения и их детей, проживающих в Нидерландах, показывает, что в среднем жители Индии владеют наибольшим количеством независимых предприятий. Исследование CBS 2007 года показывает, что более 50% индийцев в первом поколении вышли замуж за уроженца голландца, а во втором поколении этот показатель увеличился до 80%. [114] [115] Одной из первых и старейших индийских организаций, поддержавших интеграцию индийских репатриантов в Нидерланды, является «Пелита». [116]

Хотя Индо репатриирует, [117] родившиеся за границей, официально зарегистрированы как голландские граждане иностранного происхождения, их евразийское происхождение помещает их в западный подкласс, а не в незападный (азиатский) подкласс.

Два фактора обычно объясняются сутью их, казалось бы, плавной ассимиляции в голландском обществе: голландское гражданство и объем «голландского культурного капитала» в форме школьного образования и знакомства с голландским языком и культурой, которым индосы уже обладали раньше. мигрируя в Нидерланды. [118]

Культура

[ редактировать ]

Публичных признаков индокультуры было немного. Самым заметным из них было ежегодное мероприятие Пасар Малам Бесар (Большой ночной рынок) в Гааге, которое в настоящее время продолжается под названием Ярмарка Тонг Тонг . [119]

Кулинарная культура Индии оказала неизгладимое влияние на голландское общество. Нет другого места за пределами Индонезии с таким изобилием индонезийской еды. [120] Индосы сыграли ключевую роль в представлении как индонезийской кухни , так и индийской кухни-фьюжн, что сделало ее настолько популярной, что некоторые считают ее неотъемлемой частью голландской кухни. в Нидерландах [121] Графиня здесь К. ван Лимбург Стирум в своей книге «Искусство голландской кулинарии» (1962) пишет: существует бесчисленное множество индонезийских блюд, на приготовление некоторых из которых уходят часы; но некоторые из них стали настолько популярными, что их можно считать «национальными блюдами» . Она приводит рецепты блюд, которые стали обычным явлением в Нидерландах: наси горенг (жареный рис), писанг горенг (жареные бананы), лумпия горенг (жареные блинчики с начинкой), бами (жареная лапша), сатай (мясо на гриле), соус сатай . (арахисовый соус) и самбал улек (паста чили). [121] В большинстве городов Нидерландов есть индийский или индонезийский ресторан и токо (магазин). Даже большинство китайских ресторанов добавили в свое меню блюда индонезийской кухни, такие как баби панганг (жареная свинина), и многие теперь называют себя китайскими индийскими ресторанами . [120]

Влияние Индо в голландском обществе также отражается в искусстве, например, в музыке. [122] [123] и литература.

Важным поборником индийской культуры был писатель Тджали Робинсон (1911–1974), который стал одним из основателей ярмарки Тонг Тонг. [124] [125] Луи Куперус « О стариках, о вещах, которые проходят» (Van oude mensen, de dingen die voorbij gaan, 1906) — хорошо известный пример более старого индийского повествования. Мария Дермут известна как ностальгирующая индийская писательница. Работа Мэрион Блум в области постпамяти развивается вокруг художественного исследования индийской идентичности и культуры, что ставит ее в ряд традиций Тьяли Робинсон. [84] [126]

Иммигранты и потомки в Нидерландах

[ редактировать ]

Евразийцы официально относились к европейскому правовому классу. Формально они считались голландцами и имели голландские паспорта. [55] [127]

Несмотря на тот факт, что индосы в бывшей колонии Голландской Ост-Индии официально принадлежали к европейскому правовому классу и формально считались гражданами Нидерландов, голландское правительство всегда практиковало официальную политику разочарования в отношении репатриации после Второй мировой войны Индос в Нидерланды. [128] Хотя политика Нидерландов на самом деле была направлена ​​​​на то, чтобы побудить жителей Индии отказаться от голландского гражданства и сделать выбор в пользу индонезийского гражданства, одновременно молодая Индонезийская республика проводила политику, все более нетерпимую ко всему, что отдаленно напоминает голландское влияние. Несмотря на то, что фактическая агрессия против индосов уменьшилась после крайнего насилия периода Берсиапа , все голландские (языковые) учреждения, школы и предприятия были постепенно ликвидированы, а общественная дискриминация и расизм в отношении индосов на индонезийском рынке труда продолжались. В конце концов, 98% первоначального сообщества переехали в Европу. [129]

В Нидерландах иммигранты первого поколения быстро адаптировались к культуре принимающего общества и, по крайней мере, внешне переняли его обычаи. [130] Точно так же, как и в старой колонии, необходимость сливаться с доминирующей голландской культурой оставалась первостепенной для социального и профессионального развития. [131]

В отличие от Голландской Ост-Индии, давление ассимиляции вторглось даже в частную жизнь частного дома. Социальные работники регулярно проверяли индусов, поселившихся в гостевых домах, на наличие так называемых «восточных практик», включая использование в личных целях любого языка, кроме голландского, домашнее приготовление индонезийской еды, ношение индийской одежды. , использование воды для гигиены в туалете и даже практика ежедневного принятия ванны. [129] [132]

Нидерланды

[ редактировать ]

Голландское общество не навязывает обязательную этническую идентичность «голландским евразийцам», поскольку никакого сообщества не существует. Хотя индоевропейцы третьего и четвертого поколений [133] являются частью довольно большого меньшинства в Нидерландах, путь ассимиляции, на который пошли их родители, бабушки и дедушки, оставил им мало знаний о своих настоящих корнях и истории, вплоть до того, что им трудно распознать свои собственные культурные особенности. . Некоторым индийцам трудно понять концепцию своей евразийской идентичности, и они склонны либо игнорировать свои индонезийские корни, либо пытаться позиционировать себя как индонезийцы. [134] [135] В последние годы активизировавшийся поиск корней и идентичности также привел к появлению нескольких научных исследований. [136]

В своей магистерской диссертации, опубликованной в 2010 году, голландский ученый Нора Ибург [137] утверждает, что для потомков индо в Нидерландах в третьем поколении нет необходимости определять сущность общей индогрупповой идентичности, и приходит к выводу, что для них фактически не существует истинной сущности индо-идентичности, за исключением ее гибридной природы. [138]

Индонезия

[ редактировать ]
См. также Список индонезийских Индо.

«[…] место, которое индосы […] занимают в нашем колониальном обществе, изменилось. Несмотря ни на что, индосы постепенно становятся индонезийцами, или можно сказать, что индонезийцы постепенно выходят на уровень индосов. Эволюция глубоко укоренившегося процесса трансформации в нашем обществе сначала поставила индусов в привилегированное положение, а теперь тот же самый процесс лишает этих привилегий. Даже если они сохранят свой «европейский» статус перед законом, они все равно будут на уровне индонезийцев, потому что индонезийцев есть и будет гораздо более образованных, чем индийцев. Их привилегированное положение, таким образом, теряет свою социальную основу, а в результате исчезнет и само это положение».

В колониальные времена индоевропейцев не всегда официально признавали и регистрировали как европейцев. Значительное количество индосов интегрировалось в свои местные коренные общества и никогда не было официально зарегистрировано как европейская или евразийская подгруппа. Точные цифры неизвестны. [13]

В Маланге высший класс Индо сгруппирован в определенных кварталах, и воскресная церемония в Сионской церкви по-прежнему проводится на голландском языке. В Бандунге более 2000 бедных индийцев получают поддержку от зарубежных организаций, таких как Халин. [140] и Мемориальный фонд Алана Нейса. [141] В Гаруте проживают этнические индосы (голландские индонезийцы), есть голландские деревни (Кампунг Беланда) в районе чайных плантаций Дайех Манггунг. В Джакарте некоторые службы в церкви Иммануила по-прежнему проводятся на голландском языке. [142] В таких городах, как Семаранг , Сурабая , Магеланг и Сукабуми, по-прежнему проживают значительные сообщества.

Еще одно место с относительно большой индо-голландской общиной — Депок на острове Ява. [143] Меньшие общины все еще существуют в таких местах, как Кампунг Тугу в Кодже, Джакарта . [144] Недавно, после того как регион Ачех на Суматре стал более доступным после работ по оказанию помощи после цунами , средства массовой информации также обнаружили закрытую индо-евразийскую общину набожных мусульман в районе Ламно , в основном португальского происхождения. [145] [146] [147] [148] [149] [150]

В эпоху Сухарто , как и китайское меньшинство в Индонезии, большинство индонцев сменили свои фамилии, а некоторые приняли ислам, чтобы смешаться с обществом, в котором доминируют прибуми, и предотвратить дискриминацию. Последняя тенденция среди индокитайцев и индоевропейцев — вернуть их обратно. [151]

См. также

[ редактировать ]

Примечания и цитаты

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б ван Имхофф, Эверт; Свекла, Гийс (2004). «Демографическая история индо-голландского населения, 1930–2001». Журнал демографических исследований . 21 (1): 47–72. дои : 10.1007/BF03032210 . JSTOR   41110781 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и Тейлор, Джин Гельман. Социальный мир Батавии: европейцы и евразийцы в голландской Азии (Мэдисон: The University of Wisconsin Press, 1983). ISBN   978-0-300-09709-2
  3. ^ Стейлен, Фридус (2009). Религиозная жизнь Индии и Молуккки в послевоенных Нидерландах . Гаага: Фонд Тонг Тонг, Индийская школа.
  4. ^ http://www.tongtong.nl/indische-school/contentdownloads/steijlen.pdf [ пустой URL PDF ]
  5. ^ Перейти обратно: а б с Голландский колониализм, миграция и культурное наследие . КИТЛВ Пресс. 2008. С. 104, 115.
  6. ^ ван Амерсфорт, Х. (1982). «Иммиграция и формирование групп меньшинств: голландский опыт 1945-1975». Издательство Кембриджского университета. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  7. ^ Сьяардема, Х. (1946). «Один взгляд на положение евразийцев в индонезийском обществе». Журнал азиатских исследований . 5 (2): 172–175. дои : 10.2307/2049742 . JSTOR   2049742 . S2CID   158287493 .
  8. ^ Босма, У. (2012). Постколониальные иммигранты и формирование идентичности в Нидерландах . Издательство Амстердамского университета. п. 198.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д ван Имхофф, Э.; Свекла, Г. (2004). «Демографическая история индо-голландского населения, 1930–2001». Журнал демографических исследований . 21 (1): 47–49. дои : 10.1007/bf03032210 . S2CID   53645470 .
  10. ^ Лай, Селена (2002). Понимание Индонезии в 21 веке . Институт международных исследований Стэнфордского университета. п. 12.
  11. ^ Дж. Эррингтон, Лингвистика в колониальном мире: история языка , 2008, Уайли-Блэквелл, с. 138
  12. ^ Перейти обратно: а б с Колониальное обозрение . Департамент образования в тропических регионах, Лондонский университет, Институт образования. 1941. с. 72.
  13. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Босма, У.; Рабен, Р. (2008). Быть «голландцем» в Индии: история креолизации и империи, 1500–1920 гг . Мичиганский университет, NUS Press. стр. 21, 37, 220. ISBN.  978-9971-69-373-2 . «Индосов – людей голландского происхождения, которые остались в новой республике Индонезия после обретения ею независимости или эмигрировали в Индонезию после 1949 года – называют «голландско-индонезийцами». Хотя большинство индосов проживают в самых низких слоях европейского общества. , они не представляют собой прочную социальную или экономическую группу».
  14. ^ ван дер Вейр, П. (1968). «Евразийцы Индонезии: проблема и вызов в колониальной истории». Журнал истории Юго-Восточной Азии . 9 (2): 191–207. дои : 10.1017/s021778110000466x .
  15. ^ «Этимологибанк.нл» .
  16. ^ Найт, Г. (2012). «К востоку от мыса в 1832 году: мир Старой Индии, имперские семьи и «колониальные женщины» на Яве девятнадцатого века». Маршрут . 36 : 22–48. дои : 10.1017/s0165115312000356 . S2CID   163411444 .
  17. ^ Перейти обратно: а б Гринбаум-Кассон, Э. (2011). «Долгая дорога домой» . Лос-Анджелес Таймс .
  18. ^ Беттс, Р. (2004). Деколонизация . Психология Пресс. п. 81.
  19. ^ Перейти обратно: а б Янова, Д.; ван дер Хаар, М. (2012). «Люди не на своем месте: аллохтония и автохтония в дискурсе идентичности Нидерландов - метафоры и категории в действии». Журнал международных отношений и развития . 16 (2): 227–261. дои : 10.1057/jird.2012.13 . S2CID   145401956 .
  20. ^ Паттинама, П. (2012). «Культурная память и формирование индо-голландской идентичности». Амстердамский университет: 175–192. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  21. ^ Перейти обратно: а б с Асрианти, Тифа (10 января 2010 г.). «Голландские индонезийцы ищут дом» . Джакарта Пост . Проверено 25 сентября 2013 г.
  22. ^ «Коренные индонезийцы называли евразийцев Синджо (или для краткости Нджо)» . А. Адам, Народная пресса и возникновение современного индонезийского сознания (1855-1913), Cornell Press, 1995, стр. 12
  23. ^ Детха Арья Тифада (15 июня 2020 г.). Юдхиштхира Махабарата (ред.). «Происхождение термина Буле для иностранцев» . Голос Индонезии (на индонезийском языке) . Проверено 20 августа 2021 г.
  24. ^ Эколс, Дж. (1989). Индонезийско-английский словарь . Издательство Корнельского университета. п. 222. ИСБН  978-979-403-756-0 .
  25. ^ де Врис, Дж. (1988). «Голландские заимствования на индонезийском языке». Международный журнал социологии языка (73): 121–136. дои : 10.1515/ijsl.1988.73.121 . S2CID   201727339 .
  26. ^ Рат, Дж.; Нелл, Л. (2009). Этнический Амстердам: иммигранты и городские изменения в двадцатом веке . Издательство Амстердамского университета. п. 131.
  27. ^ Вертхайм, В. (1947). «Индоевропейская проблема в Индонезии». Тихоокеанские дела . 20 (3): 290–298. дои : 10.2307/2752163 . JSTOR   2752163 .
  28. ^ Мин, Х. (1983). «Казармы-конкубинаты в Индии, 1887-1920» (PDF) . Индонезия . 35 (35): 65–94. дои : 10.2307/3350866 . hdl : 1813/53765 . JSTOR   3350866 .
  29. ^ Милон, П. (1967). «Индийская культура и ее связь с городской жизнью». Сравнительные исследования в обществе и истории . 9 (4): 407–426. дои : 10.1017/s0010417500004618 . S2CID   143944726 .
  30. Цитата: «Губы: вульгарное и пренебрежительное прозвище, данное в голландской Ост-Индии евразийцам». См.: Юл, Генри, Кок Бернелл, Артур Хобсон-Джобсон: англо-индийский словарь (Издательство: Wordsworth Editions, 1996), с. 518
  31. ^ ван Гур, Дж.; ван Гур, Ф. (2004). Прелюдия к колониализму: голландцы в Азии . Издательство Верлорен. п. 57.
  32. ^ Известные общины метисов с португальскими корнями - это народы Ларантука и Топассес , мощная и независимая группа метисов, которые контролировали торговлю сандалом и бросали вызов как голландцам, так и португальцам. Их потомки и по сей день живут на островах Флорес и Тимор . Боксер, ЧР, Топасы Тимора (Индишский институт, Амстердам, 1947).
  33. ^ Многие португальские фамилии можно найти на островах Амбон , Флорес и Восточный Тимор . Хотя большинство португальских фамилий были приняты после обращения в христианскую религию, многие семьи все еще могут проследить свои корни от португальских предков. (на голландском языке) Румфиус, GE De Ambonse Landbeschrijving (Landelijk steunpunt educatie Molukkers, Утрехт, 2002 г.) ISBN   90-76729-29-8
  34. ^ Ван дер Кроеф, Юстус М. (1955). «Индонезийский евразиец и его культура» . Филон . 16 (4): 448–462. дои : 10.2307/272662 . JSTOR   272662 .
  35. ^ (на португальском языке) Пинту да Франка, А. Влияние Португалии в Индонезии (В: «STUDIA N° 33», стр. 161–234, 1971, Лиссабон, Португалия)
  36. ^ (на португальском языке) Ребело, Габриэль Informaçao das cousas de Maluco 1569 (1856 и 1955, Лиссабон, Португалия)
  37. ^ Боксер, CR Португальские и испанские проекты завоевания Юго-Восточной Азии, 1580-1600 (В: «Журнал азиатской истории», том 3, 1969; стр. 118-136)
  38. ^ «Коллекция Браги, Национальная библиотека Австралии» . Nla.gov.au. ​Проверено 4 декабря 2013 г.
  39. ^ «Вехи временной шкалы 1» . Gimonca.com . Проверено 4 декабря 2013 г.
  40. ^ Этемад, Боуда (2007). Обладание миром: измерения колонизации с 18 по 20 века . Книги Бергана. п. 20.
  41. ^ Перейти обратно: а б Томас Яноски, Ирония гражданства: натурализация и интеграция в промышленно развитых странах (Cambridge University Press, 2010), стр. 163,168 ISBN   0-521-14541-4
  42. ^ Меган Воган, Создание креольского острова: рабство на Маврикии восемнадцатого века (2005), с. 7
  43. ^ Мердок, Стив (2005). Сеть Север: шотландские родственники, коммерческие и тайные ассоциации на севере . Брилл. п. 210.
  44. ^ Дональд Ф. Лах , Эдвин Дж. Ван Клей, Азия в процессе создания Европы , Том III: Столетие прогресса. Книга 3: Юго-Восточная Азия (1998) с. 1317
  45. ^ Хюйген, Зигфрид; Де Йонг, Ян; Колфин, Элмер (2010). Голландские торговые компании как сети знаний . Брилл. п. 362.
  46. ^ Боксер, ЧР (1991). Голландская Морская империя 1600–1800 гг . Пингвин. п. 220. ИСБН  978-0-14-013618-0 .
  47. ^ Языком торговли был малайский с португальским влиянием. По сей день индонезийский язык имеет относительно большой словарный запас слов португальского происхождения, например, воскресенье, вечеринка, мыло, стол, флаг и школа.
  48. ^ «На протяжении всего этого периода индоевропейцев также называли по-португальски: метисы» . Kitlv-journals.nl . Проверено 4 декабря 2013 г.
  49. ^ В этот период слова (и страны) «Индонезия» еще не существовало. Еще не была основана колония «Голландская Ост-Индия».
  50. ^ Блюсс, Леонард, Странная компания: китайские поселенцы, женщины-метисы и голландцы в ЛОС Батавии (Дордрехт-Голландия; Ривертон, США, Foris Publications, 1986. xiii, 302 стр.), №: 959.82 B659
  51. ^ Боксер, ЧР, Ян Компаньи в войне и мире, 1602-1799: краткая история Голландской Ост-Индской компании (Гонконг, Heinemann Asia, 1979. 115 стр.), номер: 382.060492 B788
  52. ^ Массельман, Джордж, Колыбель колониализма (Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1963) №: 382.09492 MAS
  53. ^ «Вехи временной шкалы 2» . Gimonca.com . Проверено 4 декабря 2013 г.
  54. ^ Исторический спутник постколониальной литературы: континентальная Европа . Издательство Эдинбургского университета. п. 342.
  55. ^ Перейти обратно: а б с ван дер Кроеф, Дж. (1953). «Евразийское меньшинство в Индонезии». Американский социологический обзор . 18 (5): 484–493. дои : 10.2307/2087431 . JSTOR   2087431 .
  56. ^ Ленинг, Джеймс (2013). Европейский колониализм с 1700 года . Издательство Кембриджского университета. стр. 145, 147.
  57. ^ Госс, Эндрю От Тонг-Тонга до Темпо Доэло: Евразийская работа по памяти и брекетинг голландской колониальной истории, 1957–1961 (Издатель: Университет Нового Орлеана, Новый Орлеан, 2000), стр. 26–27 Интернет-публикации исторического факультета ООН
  58. ^ Дирк, Хердер (2002). Культуры в контакте: мировые миграции во втором тысячелетии . Издательство Университета Дьюка. п. 183.
  59. ^ Лаура Жарнагин, Португальское и португальско-азиатское наследие в Юго-Восточной Азии, 1511-2011 , том. 2: Культура и идентичность в португальско-азиатском мире: упорство и пластичность (2012), с. 266
  60. ^ Терборн, Горан (2004). Между сексом и властью: Семья в мире, 1900–2000 гг . Психология Пресс. п. 54. ИСБН  978-0415300773 .
  61. ^ Фрэнсис Гауда, Голландская культура за рубежом: колониальная практика в Нидерландах, 1900-1942 (2008), с. 165
  62. ^ Бек, Сандерсон, Южная Азия, 1800–1950 - World Peace Communications (2008) ISBN   978-0-9792532-3-2 К 1930 году в колонию прибыло больше европейских женщин, и они составили 113 000 из 240 000 европейцев.
  63. ^ Перейти обратно: а б Ван Нимвеген, Нико Демографическая история индо-голландцев , Отчет № 64 (Издательство: NIDI, Гаага, 2002 г.), с. 36 ISBN   9789070990923
  64. ^ Мейер, Ганс (2004). Укоренен в Индии . Берт Бейкер. стр. 33, 35, 36, 76, 77, 371, 389. ISBN.  978-90-351-2617-6 . [ постоянная мертвая ссылка ]
  65. ^ Найт, Г. (2000). Рассказы о колониализме: сахар, Ява и голландцы . Издательство Nova Science. п. 48.
  66. ^ 'EFE Доувес Деккер (известный после 1946 года как Данудирджа Сетьябуддхи), евразийский журналист, потомок писателя Макса Хавелаара, ветерана англо-бурской войны (1899–1902), сражавшегося на стороне африканеров. Даувес Деккер раскритиковал этическую политику как чрезмерно консервативную и выступал за самоуправление островов и своего рода «индийский национализм», который охватывал всех постоянных жителей островов, но не исключительных в расовом отношении эмигрантов (голландский: треккеры) (индонезийский: Тоток). ' Ссылка: Страноведение. Библиотека Конгресса США.
  67. ^ Л., Клемен (1999–2000). «Забытая кампания: Голландская Ост-Индская кампания 1941–1942 годов» . Архивировано из оригинала 26 июля 2011 года.
  68. ^ Смит, Андреа (2003). Невидимые мигранты Европы: последствия возвращения колонистов . Издательство Амстердамского университета. п. 16.
  69. ^ «Буйтенкамперс: объявленные вне закона евразийцы? Положение биннен- и буйтенкамперов в сравнении с 1942 по 1949 год» . 31 января 2015 г.
  70. ^ «Фонд японских женских лагерей – Добро пожаловать» .
  71. ^ Тоувен-Баусма, Элли Политика японского меньшинства: евразийцы на Яве и дилемма этнической лояльности № 4, том. 152 (1996), стр. 553–572 (KITLV Press, Лейден, Нидерланды, 1997). ISSN   0006-2294
  72. ^ Военное и военно-морское ведомства армии США, «Карманный путеводитель по Нидерландской Ост-Индии». (Факсимиле армейского информационного отдела армейских сил, переиздано Elsevier/Reed Business, ноябрь 2009 г.) ISBN   978-90-6882-748-4 стр. 18
  73. ^ «Сайт NIOD (Голландская военная документация) с обзором лагеря» . Indischekamparchieven.nl. 8 декабря 1941 года . Проверено 4 декабря 2013 г.
  74. ^ Перейти обратно: а б Рабен, Ремко (1999). Представляя японскую оккупацию Индонезии. Личные свидетельства и публичные имиджи в Индонезии, Японии и Нидерландах . Издательство Вашингтонского университета. п. 56.
  75. ^ Перейти обратно: а б с Сидджаджа, Кэлвин Мишель (22 октября 2011 г.). «Кто несет ответственность за «Берсиап»?» . Джакарта Пост . Проверено 21 декабря 2013 г.
  76. ^ https://www.niod.nl/en/frequency-asked-questions/japanese-occupation-and-pacific-war-numbers
  77. ^ Пост, Питер; Тувен-Баусма, Элли (1997). Япония, Индонезия и война: мифы и реальность . КИТЛВ Пресс. п. 48.
  78. ^ Фредерик, Уильям Х. (2012). «Убийство голландцев и евразийцев во время национальной революции в Индонезии (1945–49): новый взгляд на« краткий геноцид ». Журнал исследований геноцида . 14 (3–4): 359–380. дои : 10.1080/14623528.2012.719370 . S2CID   145622878 .
  79. ^ «Индонезийская война за независимость (в цифрах)» . НИОД . Проверено 12 августа 2022 г.
  80. ^ Кемперман, Йерун (16 мая 2014 г.). «De Victims van de Bersiap» [Жертвы Берсиапа]. Niodbibliotheek.blogspot.com (на голландском языке) . Проверено 2 декабря 2023 г.
  81. ^ https://voi.id/en/memori/11326
  82. ^ https://academic.oup.com/book/9827/chapter/157061044.
  83. ^ Р.Б. Крибб, Одри Кахин, Исторический словарь Индонезии (2004), стр. 185
  84. ^ Перейти обратно: а б Босма, Ульбе (2012). Постколониальные иммигранты и формирование идентичности в Нидерландах . Издательство Амстердамского университета. п. 139.
  85. ^ Перейти обратно: а б Робинсон, Воган; Андерссон, Роджер; Мустерд, Сако (30 июля 2003 г.). Распространение «бремени»?: Обзор политики по расселению лиц, ищущих убежища, и ... - Воган Робинсон, Роджер Андерссон, Сако Мастерд - Google Книги . Политическая пресса. ISBN  9781861344175 . Проверено 4 декабря 2013 г.
  86. ^ Херцог, Б. (2013). Антиколониализм, деколониализм, неоколониализм . Издательство Блэквелл. п. 21.
  87. ^ «Статус Индоса в Соединенных Штатах» . Amerindo.berkeley.edu. Архивировано из оригинала 12 декабря 2013 года . Проверено 4 декабря 2013 г.
  88. ^ «Индо- и молукканцы в Нидерландах: как они туда попали? | ВАШИ ВОРОТА В ЮГО-ВОСТОЧНУЮ АЗИЮ» . Широты.ну . Проверено 4 декабря 2013 г.
  89. ^ "передача суверенитета Индонезии и въезд президента Сукарно в Джакарту;embed=1 Ссылка на видеоматериал" . Проверено 4 декабря 2013 г.
  90. ^ Фриджофф, Виллем; Шпионы, Марийке (2004). Голландская культура в европейской перспективе: 1950, процветание и благосостояние — Google Книги . Ройал Ван Горкум. ISBN  9789023239666 . Проверено 4 декабря 2013 г.
  91. ^ Примечание. Эти люди известны под голландским термином: «Spijtoptanten». См.: nl: Spijtoptant (английский: Repentis).
  92. ^ «Вехи временной шкалы 8» . Gimonca.com . Проверено 4 декабря 2013 г.
  93. ^ «Архив списков пассажиров» . Passagierslijsten1945-1964.nl . Проверено 4 декабря 2013 г.
  94. ^ Перейти обратно: а б Бринкс, Герберт (2010). «Американцы голландского происхождения, страны и их культуры» .
  95. ^ Кот, Йост; Вестербек, Лоес (2005). Вспоминая Индию: колониальная культура и постколониальная идентичность . Аскант Академическое издательство. ISBN  978-90-5260-119-9 . Архивировано из оригинала 11 ноября 2014 года.
  96. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Виллемс, Вим «Исход из Индии (1945–1995), История индийских голландцев» (Издатель: Берт Баккер, Амстердам, 2001) с. 254 ISBN   90-351-2361-1
  97. ^ Дэвид Левинсон, Мелвин Эмбер, Культуры американских иммигрантов: строители нации (1997), с. 441
  98. ^ «Музыкальные новости: последние и последние музыкальные новости» . Роллинг Стоун . Архивировано из оригинала 25 июля 2009 года . Проверено 4 декабря 2013 г.
  99. ^ «100 Greatest Guitar Solos — табулатура лучших гитарных соло всех времён» . Гитара.about.com. 14 ноября 2013 года . Проверено 4 декабря 2013 г.
  100. ^ Allmusic.org
  101. ^ Госселаар, Марк-Пол (15 октября 2008 г.). «Вдогонку с… Марком-Полем Госселааром» . Вашингтон Пост . Проверено 11 августа 2014 г.
  102. ^ Рохит, Паримал М. (3 марта 2011 г.). «Марк-Пол Госселаар обсуждает Франклина и Баша» . Зеркало Санта-Моники . Проверено 11 августа 2014 г.
  103. ^ «Марк-Пол Госселаар… От возмутительного мошенника до упорной иконы!» . Марк-Пол Госселаар.net. 2005 . Проверено 11 августа 2014 г.
  104. ^ «История Тетриса: Хенк Роджерс» . Шрамана Митра . 16 сентября 2009 года . Проверено 7 сентября 2011 г.
  105. ^ "Страница Хенка Б. Роджерса" . ТехХуэй . Проверено 7 сентября 2011 г.
  106. ^ Перейти обратно: а б с Кранчер, Ян Индос: Последнее евразийское сообщество в США? Статья адаптирована из книги «Культуры американских иммигрантов – строители нации», том 1, 1997 г., Саймон и Шустер Макмиллан. (Издатель: Eurasian Nation, апрель 2003 г.) Онлайн-расшифровка: Веб-сайт Университета Беркли [ постоянная мертвая ссылка ]
  107. ^ «Голландский фестиваль в Лос-Анджелесе, Калифорния» . Latimesblogs.latimes.com. 26 мая 2009 года . Проверено 4 декабря 2013 г.
  108. ^ Американская индо-организация, издающая журнал De Indo, однажды основанный Тьяли Робинсон . В 2007 году издатель Кройцбург был удостоен королевских наград Нидерландов в Анахайме, Калифорния, за 44 года преданности своему сообществу.
  109. ^ Индос в США (статья на платформе Eurasian Nation)
  110. ^ Джо Фитцгиббон ​​/ Специально для The Oregonian (5 ноября 2009 г.). «Новостная статья Портленда (США) о новом индийско-евразийском документальном фильме (ноябрь 2009 г.)» . Орегонлайв.com . Проверено 4 декабря 2013 г.
  111. ^ Спаан, Эрнст; Хиллманн, Фелиситас; ван Нарсен, Тон (2005). Азиатские мигранты и европейские рынки труда: модели и процессы внедрения иммигрантов на рынок труда в Европе . Тейлор и Фрэнсис США. п. 240.
  112. ^ «Официальный документ переписи населения CBS 2001 года, стр. 58» (PDF) . Проверено 4 декабря 2013 г.
  113. ^ Ван Амерсфорт, Ганс; Ван Никерк, Мис (2006). «Индийская иммиграция как колониальное наследие: постколониальные иммигранты в Нидерландах, 1945–2002». Журнал этнических и миграционных исследований . 32 (3): 323–346. дои : 10.1080/13691830600555210 . S2CID   216142383 .
  114. ^ Де Врис, Марлен (2009). Индийцы — это чувство, второе и третье поколение индо-голландцев . Издательство Амстердамского университета. п. 369. ИСБН  978-90-8964-125-0 . Архивировано из оригинала 17 августа 2009 года.
  115. ^ Фрис, Марлен де (1 января 2009 г.). «Индиец — это чувство»: второе и третье поколения индо-голландцев . Издательство Амстердамского университета. ISBN  9789089641250 – через Google Книги.
  116. Pelita, основанная и управляемая Indos, отпраздновала свой 60-летний юбилей в 2007 году. Архивировано 31 октября 2013 года в Wayback Machine.
  117. ^ ЦБС. «ЦБС» .
  118. ^ Ван Амерсфорт, Ганс (2006). «Иммиграция как колониальное наследие: постколониальные иммигранты в Нидерландах, 1945–2002». Журнал этнических и миграционных исследований . 32 (3): 323–346. дои : 10.1080/13691830600555210 . S2CID   216142383 .
  119. ^ Тхань-Дам, Чыонг; Гаспер, Дес (2011). Транснациональная миграция и человеческая безопасность: взаимосвязь миграции, развития и безопасности . Спрингер. п. 201.
  120. ^ Перейти обратно: а б Кисберри, Джефф (2012). Секреты индийской кухни, рецепты и истории трех поколений Кисберри . Уитхорн: Карактер Уитгеверс Б.В. п. 33. ISBN  978-90-452-0274-7 .
  121. ^ Перейти обратно: а б К. Графиня ван Лимбург Стирум, Искусство голландской кулинарии (Издательство: Andre Deutsch Limited, Лондон, 1962), стр. 179–185.
  122. ^ «Индо-музыка в Европе» . Rockabillyeurope.com . Проверено 4 декабря 2013 г.
  123. ^ (на индонезийском языке) Индо-музыка в Индонезии - газетные статьи. Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine.
  124. ^ Виллемс, Вим Тджали Робинсон; Биография индийского писателя (Издательство: Берт Баккер, 2008 г.) ISBN   978-90-351-3309-9
  125. ^ Ньювенхейс, Роб (1999). Зеркало Индии: история голландской колониальной литературы . Перевод Э.М. Бикмана. Перипл. ISBN  978-0870233685 .
  126. ^ Бемер, Эллеке; де Мюль, Сара (2012). Постколониальные низкие страны: литература, колониализм и мультикультурализм . Лексингтонские книги. стр. 100, 109.
  127. ^ Энцингер, Х. (1995). «Миграция из Восточной и Вест-Индии в Нидерланды». Кембриджское исследование мировой миграции .
  128. ^ «Досье Карпаан (телеканал NCRV, 16-10-1961) Оригинальные видеоматериалы (Spijtoptanten) » . History24.nl . Проверено 10 сентября 2011 г.
  129. ^ Перейти обратно: а б Ибург, Нора (2009). От Пасар Малама до «Я люблю Индо», построение и проявление идентичности тремя поколениями индо-голландцев (магистерская диссертация, Университет Арнема) (на голландском языке). Издательство Эллесси, 2010. ISBN.  978-90-8660-104-2 .
  130. ^ ван Амерсфорт, Ганс Иммиграция как колониальное наследие: постколониальные иммигранты в Нидерландах, 1945-2002 (Журнал этнических и миграционных исследований, Комиссия по расовому равенству, 2006)
  131. ^ Виллемс, Вим Следы индийского прошлого (1600-1942) (COMT, Лейден, 1994) ISBN   90-71042-44-8
  132. Примечание. Социальные работники сочли индийскую практику частого принятия ванн экстравагантной, поскольку голландцы в то время привыкли принимать ванны только еженедельно.
  133. ^ Академическое определение в социологических исследованиях, которое часто используется для определения индосов первого поколения: индо-репатрианты, которые могли сознательно принять решение об иммиграции. С 12 лет.
  134. ^ Крул, Линдо и Панг (1999). Культура, структура и не только, Изменение идентичности и социального положения иммигрантов и их детей . Издательство Het Spinhuis. п. 37. ИСБН  978-90-5589-173-3 . Проверено 4 декабря 2013 г.
  135. ^ «Индиш 3» .
  136. ^ Недавние голландские академические исследования включают: Боерсма, Эмис, Агунг. Индовация, индийская идентичность третьего поколения (Магистерская диссертация, Лейденский университет, факультет языков и культур Юго-Восточной Азии и Океании, Лейден, 2003) ; Де Врис, Марлен. Индиец - это чувство, индо-голландский язык второго и третьего поколений. Архивировано 17 августа 2009 г. в Wayback Machine (Amsterdam University Press, 2009). ISBN   978-90-8964-125-0 ; Вос, Кирстен Инди Табе, Мнения в газетах индо-голландцев в Индонезии о репатриации (магистерская диссертация, СМИ и журналистика, Роттердамский университет Эразма, факультет истории и искусства, Гаага, 2007 г.) «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 16 сентября 2012 года . Проверено 24 февраля 2015 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) Радиоинтервью с К.Восом; Ибург, Нора От Пасар Малама до «Я люблю Индо», построение и проявление идентичности тремя поколениями индо-голландцев [ мертвая ссылка ] (Магистерская диссертация, Университет Арнема, 2009 г., издательство Ellessy, 2010 г.) ISBN   978-90-8660-104-2 vanstockum.nl (на голландском языке)
  137. ^ Сама потомок индоевропейцев в третьем поколении.
  138. ^ (на голландском языке) Ибург, Нора От Пасар Малама до «Я люблю Индо», построение и проявление идентичности тремя поколениями индо-голландцев (магистерская диссертация, Университет Арнема, 2009 г., Ellessy Publishers, 2010 г.), стр. 134 ISBN   978-90-8660-104-2
  139. ^ «Групповой доклад конференции ASAA доктора Роджера Уайзмана, Университет Аделаиды» . Архивировано из оригинала 30 августа 2007 года.
  140. ^ «Сайт Халин» . Stichtinghalin.nl . Проверено 4 декабря 2013 г.
  141. ^ (на голландском языке) Веб-сайт по сбору средств в память Алана Нейса. Проверено 19 апреля 2010 г. Архивировано 24 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  142. ^ Сари, Нурсита (25 декабря 2017 г.). «Богослужение на голландском языке существует только в GPIB Immanuel Jakarta» . КОМПАС.com (на индонезийском языке) . Проверено 25 января 2022 г.
  143. ^ (на голландском языке) Веб-сайт голландского сообщества Depok
  144. ^ Индо-сообщество тугу происходит от старых португальских метисов. Статья в голландской газете: «Tokkelend hart van Toegoe», Маас, Мишель (Volkskrant, 9 января 2009 г.)
  145. ^ (на индонезийском языке) Интернет-статья (id) о голубоглазых людях из Ланбо, Ачех, Суматра. Архивировано 18 марта 2010 г. в Wayback Machine.
  146. ^ (на индонезийском языке) Статья Jakarta Post о «португальских ахенцах» из Ланбо, Ачех, Суматра. Архивировано 23 июня 2012 года в Wayback Machine.
  147. ^ «Последний португальец-ачехец Ламно | Jakarta Post» . Архивировано из оригинала 27 декабря 2013 года . Проверено 21 апреля 2014 г.
  148. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 10 августа 2006 года . Проверено 13 августа 2006 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  149. ^ Сантосо, Абоеприяди. «Цунами 10 лет назад: последние португальцы-ачехцы Ламно (февраль 2005 г.)» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  150. ^ «Онлайн-оповещение - Новостной и информационный центр Медана, Северная Суматра, Ачех» .
  151. Статья на индонезийском языке на веб-сайте культурных исследований KUNCI. Архивировано 9 июля 2007 г. на Wayback Machine.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ee7e9a48ea915fc8852a5b692214fa98__1722250680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ee/98/ee7e9a48ea915fc8852a5b692214fa98.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Indo people - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)