Jump to content

Чамские албанцы

(Перенаправлено с Чам Албана )

Чамские албанцы
Общая численность населения
в. 170 000 [ 1 ] –690,000 [ 2 ] [ 3 ]
Регионы со значительной численностью населения
 Албания 120,000 [ 4 ] –250,000 [ 2 ]
 Греция 44 мусульманских чама (1986) [ 5 ]
 Турция 80,000–100,000 [ 6 ]
 Соединенные Штаты 50,000–70,000 [ 2 ] [ 6 ]
Языки
албанский а ( чамский албанский диалект )
Религия
Ислам (большинство)
Православное христианство (меньшинство)

а. Также греческий , турецкий и английский , в зависимости от штата проживания.

Чамские албанцы или чамы ( албанский : Çamë ; греческий : Τσάμηδες , Tsámidhes ), — подгруппа албанцев , которые первоначально проживали в западной части региона Эпир на юго-западе Албании и северо-западной Греции , области, известной среди албанцев как Хамерия . Чамы имеют свою особую культурную самобытность внутри албанских подгрупп. Ряд чамов внесли свой вклад в формирование албанской национальной идентичности и сыграли важную роль в начале возрождения албанской культуры в 19 веке. Чамы говорят на своем собственном диалекте албанского языка , чамском албанском диалекте , который является южнотоскским албанским диалектом и одним из двух наиболее консервативных; другой — Арванитика .

В конце 1930-х годов Чамс страдал от запугивания и преследований под диктатурой генерала Метаксаса . [ 2 ] [ 7 ] После итальянской оккупации Албании в 1939 году чамы стали важным инструментом пропаганды для итальянцев , и ирредентистские элементы среди них стали более активными. В результате накануне греко-итальянской войны греческие власти депортировали взрослое мужское население чам в лагеря для интернированных . После оккупации Греции значительная часть мусульманского населения чам сотрудничала с итальянскими и немецкими войсками. [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] Это вызвало недовольство местного греческого населения, и после Второй мировой войны все мусульманское население чамов было вынуждено бежать в Албанию . Большинство чамов поселились в Албании, а другие образовали эмигрантские общины в Турции и США, и сегодня их потомки продолжают жить в этих странах. После падения коммунизма в Албании чамы в Албании вели кампанию за право на возвращение в Грецию и восстановление конфискованной собственности. По словам Лори Харт, оставшиеся ортодоксальные общины чамов в Эпире в настоящее время ассимилировались и полностью идентифицируют себя с греческой нацией. [ 12 ] С другой стороны, Бугайский включает православных в число чамских албанцев. [ 13 ] В Албании чамский диалект и другие традиции были сохранены, тогда как в Греции языковые права и православное наследие чамов подавлялись в публичном пространстве и подвергались политике ассимиляции. Таким образом, использование албанского языка было отнесено к частному пространству внутри семьи. [ 14 ]

Этимология и определение

[ редактировать ]

Название Чам вместе с названием региона Хамерия происходит от вымершего местного славянского слова * chamŭ , которое само по себе происходит от местного греческого гидронима Тиамис (Θύαμις по-гречески, Каламас по-албански). Чабеж рассматривает Чама как прямого продолжения Тиамиса . [ 15 ] [ 16 ] Народная этимология приписывает это название турецкому цами (греч. tzami ), буквально «посетитель мечети, посетитель мечети», которое предположительно использовалось православными христианами для обозначения потомков обращенных мусульман. Однако это маловероятно, поскольку более широкий этнографический и диалектный смысл этого слова охватывает все албаноязычное население региональных единиц Теспротия и Превеза греческого Эпира, как мусульманское, так и христианское население. [ 17 ] [ нужна проверка ]

Чамы составляют большую часть некогда значительного албанского меньшинства на обширной территории Эпирского региона ; за пределами собственно Хамерии есть только две албаноязычные деревни дальше на северо-восток (около Коницы в региональной единице Янина ), жители которых принадлежат к другой албанской подгруппе, группе лабораторий . [ 18 ] Сегодня в греческом контексте использование этого термина во многом стало ассоциироваться с бывшим мусульманским меньшинством. [ 18 ]

Этнические наименования

[ редактировать ]

Чамские албанцы известны прежде всего под албанской формой имени Чамс (Çam или Çamë) и греческим именем Цамидес (Τσάμηδες). В английских источниках его можно встретить также как гибридную форму обоих имен — Цамс . [ 19 ] До 1944 года в греческих источниках чамов часто называли альбанофонами (греч. Albanofonoi). [ 20 ] [ 21 ] или просто албанцы Эпира . [ 20 ]

В Греции мусульманские чамы разные авторы называли мусульманскими чамами под разными именами. Их называли Альбанохамами (Αλβανοτσάμηδες, Альваноцемиды ), [ 21 ] и туркалбанцы ( туркалванои ) [ 22 ] или Туркохамы ( Туркоцемиды ). [ 23 ] Однако с середины девятнадцатого века термин турок , а с конца девятнадцатого века и далее, производные термины, такие как туркалваной, использовались немусульманскими балканскими народами в качестве уничижительного термина, фразы и / или выражения для мусульманского албанского населения. [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] Среди более широкого грекоязычного населения до межвоенного периода термин арванитис (множественное число: арваниты ) использовался для описания говорящего на албанском языке независимо от его религиозной принадлежности. [ 30 ] Сегодня в Эпире термин «арванитис» до сих пор используется для обозначения говорящих на албанском языке независимо от их гражданства и религии. [ 30 ]

В то же время албаноязычное население Теспротии, которого очень редко характеризуют как христианских чамов , [ 21 ] часто упоминается греками как арваниты , [ 18 ] который в первую очередь относится к грекам-альбанофонам южной Греции, но обычно используется для всех албаноязычных греческих граждан. Местное греческое население также называет их греко-чамами (Ελληνοτσάμηδες, Элинотамиды ), [ 21 ] в то время как албанцы-мусульмане иногда называют их Каур , что означает «неверный» и относится к их религии. [ 21 ] Этот термин использовался албанцами-мусульманами для обозначения немусульман во времена Османской империи. [ 21 ] Термин шкиптар («тот / она, кто говорит ясно»), албанский этнический эндоним, который стал преобладать после 18 века, также использовался христианами, говорящими на албанском языке в регионе, но сегодня используется в основном как средство отличать себя от других групп региона (греков, валахов). Грекоговорящие используют термин «скипетарос» (шкиптар) для уничижительного обращения к православным албаноязычным жителям Теспротии. [ 31 ] [ 32 ]

Некоторые арумыны, проживающие в этом регионе, также используют для себя региональное самоназвание Цамуреньи, происходящее от слов Чамерия и Чам. [ 33 ]

Чамы в Турции известны под именем арнауты (Арнавутлар), которое относится ко всем этническим албанцам в Турции. [ 34 ]

Распределение

[ редактировать ]

Сообщества чамов сейчас в основном существуют в Албании, США и Турции в результате их изгнания со своей родины, Чамерии в Греции, после Второй мировой войны. В этом регионе до сих пор проживает меньшинство. [ 2 ]

Хамерия по разным взглядам. Примерный географический очерк Хамерии по Р. Элсиану Грину. [ 35 ]

Хамерия — это название, которое албанцы применяли к региону, ранее населенному чамами, вдоль побережья Ионического моря от Конисполя на севере до долины Ахерон на юге. Эта территория соответствует нескольким деревням в южной части района Саранда в Албании ( муниципалитеты Конисполь Маркат , Харре и . ) [ 36 ] и региональным подразделениям Теспротия и Превеза в Греции. [ 36 ] [ 37 ] Эта область является частью более крупного региона Эпир.

Большая часть региона гористая. Долинные сельскохозяйственные угодья расположены в центральной, южной и западной части Теспротии, тогда как местность региональной единицы Превеза в основном холмистая. В регионе протекают две реки: Тиамис и Ахерон .

Основными поселениями, в которых первоначально проживали чамы, были: Парамифия , [ 38 ] Филиалы , [ 38 ] Игуменица , [ 2 ] Парапотамос , [ 39 ] Сивота , [ 40 ] сагиада , [ 41 ] Пердика , [ 40 ] и Маргарити . [ 21 ] В Превезе и Янине также проживали значительные общины чамских албанцев. [ 42 ] Православные чамы первоначально проживали в Фанари . [ 17 ] лавры [ 17 ] и Теспротико . [ 17 ]

Албаноязычный эксклав Хамерия в начале 20 века располагался вдоль побережья Ионического моря и помимо Конисполя, его самой северной части, включал западную часть префектуры Теспротия и северную часть Превезы. [ 43 ] С точки зрения современной греческой администрации, албанский эксклав включал провинции Фиамис и Маргарити, а также самые западные деревни провинций Парамифия и Филиаты. В префектуре Превеза в него входили северные регионы, такие как равнина Фанари, окрестности Парги и деревни верхней долины Ахерон, причем два поселения последнего региона располагались в префектуре Янина . [ 37 ]

Максимальная распространенность чамского албанского диалекта: с 19 века по 1912/1913 год (штрихованная линия), по словам Коколакиса М. Население (независимо от языкового происхождения) по религии: мусульманское большинство (коричневое), православное большинство (розовое), смешанное (светло-коричневое). Цветные области не означают, что албаноязычные составляли большинство населения.

После изгнания мусульманских чамов из Греции они распространились по всей Албании. Большинство мусульманских чамов поселились на окраинах Влёры , Дурреса и Тираны . Несколько сотен чамов переехали в недвижимость вдоль побережья Химары и в существующие деревни вдоль побережья, такие как Борши , или основали совершенно новые деревни, такие как Врина , недалеко от границы с Грецией. [ 2 ]

Диаспора

[ редактировать ]

Некоторые чамы живут в Турции и США. Число чамов в диаспоре оценивалось Мирандой Викерс в 2007 году в 400 000 человек. [ 2 ] Первая волна этой диаспоры уехала в Турцию во время греко-турецкого обмена населением в 1923 году. Они заселили районы Эренкёй и Картал в Стамбуле , [ 44 ] а также ряд городов в районе Бурсы , особенно Муданья . [ 42 ] После Второй мировой войны другие поселились в Измире , Гемлике и Айдыне . [ 6 ] После 1944 года другая часть мигрировала в Соединённые Штаты Америки . [ 2 ] где они были в основном сосредоточены в Чикаго , а также в Бостоне и Нью-Йорке . [ 45 ]

Средневековая эпоха (до 1434 г.)

[ редактировать ]

Первое бесспорное упоминание об албанцах как об этнической группе в исторических записях датируется второй половиной XI века, где они упоминаются как жители Арбанона в центральной Албании. [ 49 ] В это время самое раннее упоминание об албанцах в районе Эпира зафиксировано в венецианском документе 1210 года как населявших территорию напротив острова Корфу. [ 50 ] Тем не менее, о значительных перемещениях албанского населения в регионе до 1337 года не упоминается. [ 50 ] Группы албанцев двинулись в Фессалию и на Пелопоннес еще в 1268 году в качестве наемников Михаила Дукаса . [ 51 ]

Часть албанского населения в конце 13 — начале 14 вв. по разным причинам начала эмигрировать в Эпир. сообщалось о некоторых албанских кланах В первом десятилетии XIV века в Эпире и Фессалии , в основном нанятых в качестве наемников у византийцев. [ 52 ] Крупная миграция произошла в 1340-х и 1350-х годах. [ 53 ] когда албанские соплеменники поддержали успешный сербский поход против византийских владений региона. [ 54 ] Во время этого периода миграции в Эпире были сформированы два недолговечных албанских образования: деспотат Арта (1358–1416 гг.) и Княжество Гирокастра (1386–1411 гг.). В то время как территория Вагенетии (средневековое название Хамерия/Теспротия) находилась в основном под контролем итальянских правителей: либо венецианцев , либо деспотов Эпира, базирующихся в Янине. Тогда представители Вагенетии вместе с делегацией Янины обратились к сербскому правителю Симеону с просьбой защитить их от албанской угрозы. [ 55 ] Оба албанских образования были аннексированы, и в 1419 году многие албанцы бежали из Эпира и переселились в Морею . [ 56 ] Те племена, которые поселились на юге Греции, стали предками арванитов . [ 54 ]

Османское правление (1434–1913)

[ редактировать ]

Регион Эпир был завоеван Османской империей в начале 15 века. Чамские албанцы не были единственным албаноязычным населением в регионе, хотя они составляли значительную часть албаноязычного населения в части Эпира, которая была включена в состав Греции после 1912 года. Помимо чамских албанцев, живших в Теспротии , албанцы -язычные общины проживали в северной части префектуры Префеза ( план Фанари ( албанский : Фрар и внутренние районы Парги ) и Парасулиотические деревни Зерми, Крания, Пападатес, Русаца, а также Дервизиана и Мусиотица, входящие в Янина . префектуру [ 57 ] Существовали также другие албанские группы, которые в XIX веке стали говорить по-гречески, о чем свидетельствуют первичные сведения о них старше XIX века и топонимы албанского происхождения в определенных регионах. Эти территории включали поселения вдоль долины реки Тирия , регион к северо-востоку от озера Янина , регион к югу от равнины Фанари в Превезе и частично территорию, простирающуюся до южного Цумерка . горного хребта [ 58 ]

регион Хамерия входил в состав Эялета Румелии С момента установления османского владычества до 1864 года . Он был разделен между санджаками Дельвина и Янина , которые были административными единицами второго порядка. [ 59 ] После 1864 года эта территория была организована под вилайет Янья (Янина), который в дальнейшем был разделен на санджаки Янина, Превеза и Гирокастра. [ 60 ] Между 1787 и 1822 годами Али-паша контролировал регион, который был включен в состав его пашалика Янины , де-факто независимого государства под лишь номинальной властью Османской империи. [ 61 ]

Под властью Османской империи исламизация была широко распространена среди албанцев. До конца XVI века чамы все еще были преимущественно христианскими. [ 62 ] но к концу 17 века городские центры в значительной степени приняли ислам. Рост албанской мусульманской элиты османских чиновников, таких как паши и беи , таких как семья Кёпрюлю , которая играла все более важную роль в политической и экономической жизни Османской империи, еще больше усилил эту тенденцию. [ 59 ] В северной Хамерии подавляющее большинство стало мусульманами, тогда как к югу от Ахерона и вплоть до Превезы албанцы остались православными. [ 63 ] Мусульманские чамы были в основном последователями ордена Бекташи . [ 44 ] особенно после 18 века, [ 64 ] когда бекташи добились значительного усиления влияния в труднопроходимых районах южной Албании и соседней греческой Македонии в северной Греции . [ 65 ] [ 64 ] Чамы имеют свою особую культурную самобытность, которая представляет собой смесь албанских и греческих влияний, а также многих специфически чамских элементов. [ 65 ] Хотя чамы были в основном албанского происхождения, грекоязычные мусульмане Эпира также прошли тот же путь формирования идентичности. [ 65 ] [ 66 ] Албанские чамы не сталкивались с какой-либо дилеммой по поводу своей этнической идентичности или отношений с другими албанскими социокультурными и диалектными подразделениями. [ 65 ] [ 67 ] В целом религия, а не этническая принадлежность определяла каждую общину в османском обществе. [ 68 ] В этом контексте мусульманские общины в Османском Эпире были классифицированы как «турки», а православные - как «греки» независимо от их этнического происхождения. [ 68 ] [ 69 ] хотя существовали некоторые исключения. [ 70 ] [ 71 ]

Процесс исламизации чамов начался в 16 веке, но серьезных масштабов он достиг только в 18 и 19 веках. Согласно переписи населения ( дефтер ) 1538 года, население региона было почти полностью православным, и лишь меньшинство, по оценкам, менее пяти процентов, приняло ислам. Главным инициатором начала массовых обращений в регион стали драконовские меры, принятые османами после двух неудавшихся восстаний греческого монаха Дионисия Философа, а также ряда местных мусульманских фермеров против османов. [ 72 ] Вслед за этим османские паши утроили налоги, причитающиеся немусульманскому населению, поскольку они считали православный элемент постоянной угрозой будущих восстаний. Другой причиной обращения было отсутствие литургических церемоний в Хамерии, особенно в северной части региона. [ 72 ] По словам французского историка Фернана Броделя , в более широком регионе, которым сегодня являются Южная Албания и Северо-Западная Греция, «отсутствовала церковная дисциплина; в церквях не проводилось никаких религиозных церемоний, а это означало, что христианство не имело там глубоких корней». . [ 73 ] Эта комбинация привела к первой волне обращений в веру со стороны ряда бедных фермеров в начале 18 века. В это время мусульмане стали большинством в нескольких деревнях, таких как Коцика, недалеко от Сагиады. Войны XVIII и начала XIX веков между Россией и Османской империей негативно повлияли на регион. [ 74 ] Последовало увеличение числа обращений, часто вынужденных, как, например, в 25 деревнях в 1739 году, которые расположены на территории нынешней префектуры Теспротия. [ 74 ] На протяжении всего XVIII века мусульмане по-прежнему составляли меньшинство среди албанского населения региона и стали большинством лишь во второй половине XIX века. Оценки, основанные на данных 1875 года, показывают, что мусульманские чамы превосходили по численности православных чамов. [ 72 ]

Однако в ряде случаев только один человек, обычно самый старший член семьи мужского пола, принял ислам, чтобы не платить налоги, тогда как все остальные члены семьи оставались христианами. В результате историки утверждают, что чамские албанцы были либо христианами, либо криптохристианами еще в первой половине XIX века. Однако во второй половине большинство чамов полностью исламизировались, и криптохристианство прекратило свое существование. [ 72 ] В результате социальной структуры Османской империи мусульмане региона, подавляющее большинство из которых были албанцами, пользуясь благосклонностью османских властей, враждовали со своими православными соседями. [ 63 ]

Албанское национальное пробуждение (1870–1912 гг.)

[ редактировать ]

Поскольку османское общество было основано на религиозной системе проса , а не на этнических группах, школы в Хамерии, как и везде, где жили албанцы, велись только на турецком и греческом языках. Албанцы-христиане могли посещать греческие школы, а албанцы-мусульмане – турецкие школы, но школы с албанским языком крайне не поощрялись. [ 75 ] Националистические настроения в позднюю османскую эпоху в регионе были слабыми: албанские чамы-мусульмане называли себя мыслиманами (мусульманами) или турками, в то время как местные православные албаноязычные христиане называли себя Каурами (т.е. неверными ) и не находили этот термин оскорбительным. [ 76 ] Во время Албанского национального пробуждения ряд местных албанцев открыли частные непризнанные школы с албанским языком обучения. В 1870 году деспот Парамифии Григорий перевел Новый Завет на албанский язык, так как его последователи плохо понимали греческий язык. [ 77 ] [ нужна проверка ] А в 1879 году в Сагиаде отец Стати Мелани создал первую албанскую школу в регионе. В то время регион находился под недолговечным правлением Призренской лиги . [ 59 ] [ нужна проверка ]

Некоторые чамы также сыграли важную роль в Национальном возрождении Албании ( Rilindja Kombëtare ). Некоторые чамы были руководителями культурных клубов и патриотических организаций, целью которых было создание независимого албанского государства. [ 63 ] Среди них наиболее выдающимися личностями последних лет перед обретением независимости были Абедин Дино , Осман Така и Тома Чами . [ 59 ]

Абедин Дино был одним из основателей Призренской лиги (1878 г.) и одним из главных участников независимости Албании . [ 59 ] Он был назначен главным представителем Призренской лиги в Хамерии и основал местное отделение Лиги в Янине. Когда Лига была расформирована в 1881 году, он продолжал сражаться против османских войск в Албании. Он был убит османской армией, когда направлялся для участия в формировании Лиги Пежа . [ 59 ]

Другим лидером Призренской лиги, действовавшим в то же время, был Осман Така. Когда была сформирована Призренская лига, он был назначен главой местного отделения в Превезе. Когда в 1886 году османским войскам удалось захватить Лигу Превеза, Осман Така тоже был арестован, обвинен в государственной измене и приговорен к смертной казни. Казнен в Конисполе в 1897 году. [ 59 ] [ нужна проверка ]

Тома Чами внес один из главных вкладов в возрождение албанской культуры в этот период. Он был основателем и первым председателем организации «Башкими», самого известного культурного клуба Национального Возрождения. Он также написал первый научный учебник по истории для албанских школ, но умер до провозглашения независимости. [ 59 ] [ нужна проверка ]

Албанское вмешательство произошло, когда после Берлинского конгресса в 1878 году части Хамерии должны были быть переданы Османской империей Королевству Греции . Еще до начала переговоров османская сторона использовала ряд албанских национальных деятелей для промедления и назначила Абедина бея Дино министром иностранных дел Османской империи. [ 78 ] Более того, Абедину Дино удалось собрать в Превезе различных албанских деятелей со всей Албании и Эпира, [ 79 ] которые считали, что османы окажут полную поддержку албанскому движению, и были против присоединения Эпира к Греции. [ 80 ] [ 81 ] [ 82 ] [ 83 ] Они также организовали там встречу в январе 1879 года. [ 59 ] а 28 февраля 1879 г. подписал петицию с угрозой взять в руки оружие, чтобы предотвратить присоединение Превезы к Греции. [ 84 ] В результате возникших волнений, возглавляемых Абдилом Фрашери , другим албанским национальным деятелем, был отозван местный османский губернатор. [ 85 ] Абедина Дино также отозвали из Превезы, а недавно прибывшие албанцы покинули город и вернулись на родину. [ 86 ]

, видным лидером тогдашнего албанского национального движения, и правительством Греции было подписано секретное соглашение, В январе 1907 года между Исмаилом Кемалем касавшееся возможности союза против Османской империи. В соответствии с этим обе стороны согласились, что будущая греко-албанская граница должна проходить по Акроцераунским горам, оставляя таким образом Хамерию Греции. [ 87 ] [ 88 ] В рамках соглашения Кемаль взамен попросил греческие власти поддержать албанское движение, и греческая сторона согласилась при условии, что к югу от акроцераунцев не возникнет никаких вооруженных действий албанцев. [ 89 ] Причинами более тесных связей Кемаля с Грецией в это время было желание помешать болгарским амбициям в более широком балканском регионе и заручиться поддержкой независимости Албании. [ 90 ]

Когда поражение Османской империи было неизбежным и до прибытия греческой армии в регион, вооруженные отряды мусульманских чамов и лабораторий сожгли ряд греческих деревень: 3 в окрестностях Превезы (Цука, Гликий, Потамия), 4 в Теспротии (Алпохори). , Манолиаса, Керамица, Фортопия), а также ряд деревень в регионах Янина, Саранда и Дельвина. В результате этих действий многим жителям деревни удалось бежать на близлежащий остров Корфу. [ 91 ] Местное православное албанскоязычное население не разделяло национальных идей своих соседей-мусульман, говорящих на албанском языке, тогда как вместо этого они оставались ориентированными на греческий язык и идентифицировали себя как греки. [ 92 ]

На протяжении всего этого периода албанскоязычные зоны в Теспротии и прилегающих территориях, которые позже стали частью Албании, считались неприятностью как для греческого государства, так и для христиан Эпира, которые считали себя греками. [ 93 ] Негреческий языковой фактор стал препятствием для территориальных амбиций Греции. [ 94 ] Решение этой проблемы осуществлялось посредством двух стратегий. Во-первых, греческие историки и политики пытались совместными усилиями скрыть существование албанского языка в регионе. [ 95 ] Второй заключался в том, чтобы представить аргумент о том, что язык, на котором говорит местное население, не имеет никакого отношения к их национальной принадлежности. [ 96 ] Согласно распространенной в то время в Греции идеологии, каждый православный христианин считался греком, тогда как после 1913 года, особенно в районе Южной Албании, который Греция считала «Северным Эпиром», мусульмане считались албанцами. [ 97 ] С присоединением этой территории к Греции эта дискурсивная политика наряду с практической продолжилась. [ 98 ] Это произошло из-за того, что значительное албанское мусульманское население считалось настоящей проблемой для греческого государства, и, следовательно, любое возникающее проалбанское движение должно было быть устранено всеми средствами. [ 99 ]

У чамов были свои делегаты на Влерском конгрессе 1912 года, когда была провозглашена независимость Албании. В конгрессе приняли участие четыре представителя Хамерии и два представителя Янины, шестеро из них высказались за независимость. Это были Якуп Весели из Маргарити, Кристо Мекси и Аристид Ручи из Янины, Реджеп Деми из Филиатов, Вели Герра из Игуменицы и Азис Тахир Айдонати из Парамифии. [ 100 ] Мусульманские общины чамов в регионах Парамифия, Маргарити и Превеза, согласно информации, собранной министерством иностранных дел Греции в период с 1908 по 1911 год, были сторонниками османской администрации и разделяли османскую национальную идентичность, но при этом сочувствовали албанскому национальному движению. в определенной степени. [ 101 ] Албанцы-мусульмане, особенно в Санджаке Превезы, поддержали идеи албанского национального движения того времени. В их числе крупные землевладельцы и государственные служащие, приехавшие из других мест, враждебно относились к местному греческому населению и преследовали его. Кроме того, хотя их численность неизвестна, доля албанцев-мусульман в течение длительного периода времени увеличивалась в этой области из-за официальной османской политики переселения, касающейся геостратегических интересов и проблем. [ 102 ] [ 103 ]

Современная история

[ редактировать ]

Балканские войны, Первая мировая война и первые годы греческого правления (1913–1923)

[ редактировать ]

С началом Балканских войн (1912–1913) мусульманские чамы не горели желанием сражаться в составе османской армии. [ 104 ] Тем не менее, большинство лаб- и чам-беев сформировали нерегулярные вооруженные группы, которые воевали против греческих частей, сожгли ряд деревень в районах Парамифии, Фанари и Филиатов. С другой стороны, некоторые беи в Маргарити не желали сражаться и были готовы принять греческое правление из-за общей анархии в Османской империи. [ 105 ] Местные христиане были зачислены в состав греческих войск. Через несколько дней после того, как греческая армия установила контроль над регионом, греческие критские военизированные формирования под командованием Делигианнакиса и Спироса Фотиса убили 75 знатных чамов из Парамифии, которые собрались, чтобы присягнуть на верность греческому государству. [ 106 ] Случаи зверств, совершаемых греческими силами в регионе, фиксировались в основном албанской стороной, тогда как эти события были отмечены лишь косвенно, хотя и явно греческими правительственными чиновниками. [ 107 ] Несколько месяцев спустя греческие власти убили еще больше известных людей Чама. В своей внутренней переписке итальянские дипломаты в регионе отмечали, что это была тактика, использованная для того, чтобы положить конец влиянию чамских албанцев в регионе путем устранения элитного класса, который играл роль распространения албанской национальной идеологии среди широких слоев населения. [ 106 ]

После поражения османских войск в Балканских войнах 1912–1913 годов международная пограничная комиссия передала северную часть региона Эпир Княжеству Албания , а южную часть — Королевству Греции , оставив районы греческого и албанского меньшинства. по обе стороны границы. Большая часть территорий, населенных чамами, за исключением нескольких деревень, отошла к Греции. [ 108 ] После окончания Балканских войн греческие власти заподозрили возможность местного антигреческого движения, поддерживаемого Временным правительством Албании и Италии, и решили разоружить население. Более того, представители Албании обвинили Грецию в убийствах и преследовании представителей Чама. Эти обвинения были отвергнуты правительством Греции. [ 109 ] На выборах в законодательные органы в декабре 1915 года из-за всеобщего бойкота, объявленного партией Элефтериоса Венизелоса , двое из трех депутатов избирательной периферии Превезы были мусульманскими чамами: Али Дино и Мусли Эмин Рамиз. [ 110 ] Преследование чамов продолжалось во время Первой мировой войны в меньших масштабах, чем во время Балканских войн. Многие деревни, главным образом в бывших казахах Филиатов и Парамифии, были сожжены. [ 106 ]

После окончательного присоединения южного Эпира к Греции Чамы имели право выбирать между греческим и турецким гражданством в соответствии с 4-м положением Афинского мирного договора. [ 111 ] [ 112 ] Можно сделать вывод, что в межвоенный период мусульманская община чамов, по-видимому, не имела четкого понимания своей национальной принадлежности, помимо местной религиозной принадлежности. [ 1 ] На самом деле чамы разделились между собой относительно того, кому принадлежит их лояльность. [ 44 ] В итоге чамы выбрали греческое гражданство вместо турецкого. Эта конвенция предоставила особые права религиозным меньшинствам , но не этническим меньшинствам , согласно третьему положению. [ 113 ] В соответствии с политикой Греции в отношении меньшинств того времени, православные чамские албанцы учитывались вместе с греками, а мусульманские чамы учитывались при переписи как религиозное меньшинство. [ 23 ] Хотя правительство Албании жаловалось на то, что чамы подвергались дискриминации со стороны греческих властей, в настоящее время имеется мало свидетельств прямого преследования со стороны государства. [ 114 ]

В этот период мусульманские чам-беи потеряли политическую власть, которой они пользовались во время османского правления, но сумели ненадолго сохранить свое экономическое влияние. [ 115 ] Мусульманская часть населения находилась под своеобразным правлением греческих властей и местных муфтиев , признанных в этих районах. [ 116 ] В районе Эпира жили муфтии Янины, Парамифии, Филиатов, Маргарити, Игуменицы, Парги, Превезы, Сагиады и Теспротико. [ 117 ] Вскоре, с началом Первой мировой войны, греческие власти ввели значительные ограничения на земельные права владельцев собственности албанцев-чамов. Кроме того, была применена новая налоговая система, нацеленная на крупные поместья мусульманских землевладельцев, и снова была использована массовая экспроприация зерна для поддержки военных действий Греции. Это привело к голоду и десяткам смертей в регионе. В военном отчете итальянского генерального комиссара Министерству обороны Италии отмечается, что с июля 1917 года правление греческих властей в Эпире вынудило более 3000 чамов искать убежища в направлении Стамбула и Анатолии. [ 118 ]

Обмен населением и присвоение собственности (1923–1926)

[ редактировать ]
Чамсы в филиалах в 1915 году, автор Фред Буассонас.

По завершении греко-турецкой войны (1919–1922) Греция и Турция подписали Лозаннский договор , согласно которому мусульмане Греции должны были быть обменены на православных христиан Турции, что сделало уникальное исключение для мусульман западных стран. Фракия и православное население Стамбула. В договоре религия использовалась как показатель национальной принадлежности, таким образом включая чамских албанцев-мусульман в обмен населением. [ 119 ]

У греческих чиновников было два варианта. Первым был обмен мусульманских чамов на греков из Турции в рамках обмена населением. Второй вариант заключался в обмене их с общиной греческого меньшинства в Албании . Они обратились к албанскому правительству в 1923 году, но албанские чиновники отказались рассматривать вторую схему. [ 44 ] В январе 1923 года греческий представитель комитета по обмену населением по поводу мусульманских чамов официально заявил, что Греция «не намерена приступать к обмену мусульманами албанского происхождения». [ 120 ]

Мусульманские чамы, тем не менее, должны были стать частью греко-турецкого обмена населением, однако албанское государство попросило сделать исключение. [ 1 ] Большинство мусульманской общины чамов понятия не имели о своем этническом происхождении или предпочтениях, помимо местной религиозной принадлежности, и считали себя просто мусульманами. [ 1 ] [ 44 ] Хотя к моменту обмена населением мусульманское население чамов было национализировано и составляло «де-факто албанское национальное меньшинство». [ 121 ] Таким образом, греческие официальные лица рассматривали мусульманских чамов как население, враждебное национальным интересам Греции в области безопасности и территории. При этом греческое государство настаивало на миграции мусульман-чамов в Турцию, выдвигая ультиматумы и используя тактику преследования, которую применяли местные военизированные группировки для достижения этой цели. [ 122 ]

Однако в мае 1924 года этот район посетила делегация Лиги Наций, чтобы изучить вопрос об обмене. Делегация встретилась с группами албанских мусульман-чамов из различных деревень региона, выбранного греческими властями и местными муфтиями. [ 123 ] Местные муфтии поддержали греческую администрацию. [ 124 ] Позже делегация пришла к выводу, что подавляющее большинство чамской общины заявили, что они турецкого происхождения и желают участвовать в обмене. [ 125 ] Год спустя вторая комиссия в целом подтвердила выводы первой. [ 126 ]

После давления со стороны итальянских и албанских делегатов, которые утверждали, что чамы в первую очередь идентифицируют себя как албанские граждане, Греция в 1925 году, через два года после официального начала обмена, признала, что мусульманские чамы не подлежат обмену. [ 44 ] Греческий министр в Лондоне Какламанос пообещал, что «принудительный обмен не будет распространяться на мусульманских [ sic ] подданных албанского происхождения». [ 23 ] [ 42 ] Но мусульманским чамам пришлось доказать свое этническое происхождение, чтобы остаться в Греции. [ 127 ] представил Согласно греческому решению, которое Элефтериос Венизелос местной администрации Эпира, в Греции могли оставаться только те, кто родился в Албании или чьи отцы родились в Албании, что исключает настоящих чамов региона Хамерия. [ 23 ] С другой стороны, албанское государство настаивало на том, что чамы были вынуждены покинуть Грецию, поскольку греческие власти делали для них жизнь «невыносимой». [ 128 ]

Тем временем греческие власти все же отправили некоторое количество чамских албанцев в Турцию. По словам современного греческого политического историка Афанасиоса Паллиса, только 1700 человек были освобождены от уплаты налога, а по оценкам Лиги Наций, 2993 мусульманских чама были вынуждены уехать в Турцию, даже после того, как их обязательный обмен был запрещен, объявив себя турками, а не албанцами. [ 129 ] [ 130 ] [ 131 ] В Турции чамские албанцы были расселены в Стамбуле и Бурсе. Большинство из них были выходцами из Янины, окрестностей и Превезы. [ 42 ] Около 16 000 греческих беженцев из Малой Азии были расселены в Эпире. [ 132 ] в основном в одних и тех же районах.

Члены мусульманской общины чам владели обширными участками земли без соответствующих документов, подтверждающих право собственности. По Лозаннскому договору часть этой земли была присвоена на финансовых условиях, согласованных с владельцами, для удовлетворения потребностей безземельных беженцев из Анатолии и Фракии, поселившихся в Эпире. Эта мера применялась повсеместно и не было исключений: помимо чамов, греческие землевладельцы и монастыри также были обязаны отказаться от части своего имущества. Однако чамы требовали компенсации не как граждане Греции, а на условиях, предусматривающих компенсацию некоторым гражданам Западной Европы, чье имущество было присвоено. И Греция, и Лига Наций отклонили это требование. [ 128 ]

В период с 1923 по 1937 год было принято четыре различных закона, которые экспроприировали собственность мусульманских чамов, оставив при этом в неприкосновенности собственность местных православных албанцев и греков. [ 23 ] Официальная политика Греции заключалась в том, что собственность, принадлежащая либо гражданам-мусульманам в Греции, которые были освобождены от обмена населением, либо иностранным гражданам, подвергалась преимущественной экспроприации. [ 133 ] Отчеты албанцев в Лигу Наций и ответ греческого правительства показывают, что часть спора касалась изменения статуса местных албанских землевладельцев. В эпоху Османской империи доходы получали албанские землевладельцы из близлежащих деревень. После того как эти земли вошли в состав греческого государства, местные крестьяне экспроприировали у албанских помещиков то, что считали своей собственностью, и отказались платить такие налоги. [ 1 ] В то время как большая часть населения мусульманских чамов состояла из землевладельцев среднего размера, чья земля различалась по плодородию, производству и размеру. [ 134 ] Однако были и другие мусульманские чамы, которые были более ограничены в финансовом и земельном отношении. [ 135 ]

Первый закон был принят 15 февраля 1923 года, экспроприируя земли и вторые дома мусульманских чамов, чтобы передать их греческим беженцам и безземельным греческим фермерам. Компенсация была установлена ​​на уровне ниже рыночной цены 1914 года, а не цен 1923 года. С другой стороны, компенсация за дома будет равна стоимости 1923 года. Тем не менее, некоторым чамам так и не была выплачена компенсация. [ 23 ] В результате этой политики в Министерство сельского хозяйства или должностным лицам Комиссии по расселению беженцев был направлен ряд петиций от мусульман албанского происхождения в Парамифии, Драгуми, Филиатах и ​​других частях региона, но ответа не последовало. данный. [ 133 ] Об этом законе было доложено даже в Лигу Наций, но в июне 1928 г. петиция Албании против Греции была отклонена. [ 1 ] [ 23 ] Правительство Албании отреагировало на эти события обвинениями в дискриминации в 1925–1928 годах. При этом греческая сторона заявила, что такая же политика экспроприации проводится по всей стране для всех граждан Греции. [ 136 ]

Однако в период 1922–1926 годов греческое правительство использовало расселение греческих беженцев как инструмент оказания давления на мусульманских чамов, чтобы те покинули Грецию. [ 137 ] Эти беженцы в соответствии с греческим законодательством того времени воспользовались экспроприацией земель и поселились в домах мусульман-чамов, что заставило некоторых продать свою землю и стать безземельными. [ 138 ] Существовали также правительственные ограничения на право аренды, продажи или обработки земли из-за того, что мусульманские чамы классифицировались как «обменные», что привело к постепенному финансовому опустошению населения мусульманских чамов. [ 139 ] Из-за нестабильности ситуации некоторые мусульманские чамы продали свою собственность прибывшим беженцам с целью продолжить миграцию в Турцию в связи с обменом, в то время как Лига Наций стремилась быть проинформированной об этих событиях. [ 140 ] Таким образом, в 1925 году греческое правительство посредством спецоперации все еще пыталось убедить мусульманских чамов покинуть страну. [ 141 ] И только к 1926 году, когда греческое правительство решило не обменивать мусульманских чамов, большинство этих беженцев были переселены в другие части Греции. [ 47 ] [ 142 ] После этого лишь ограниченное число малоазиатских греческих беженцев осталось в регионе и было расселено по поселениям в провинциях Филиаты, Маргарити и Парамифия. [ 143 ] После 1926 года, когда беженцы были переселены в другие части Греции, греческое правительство проявило осторожность в греческом Эпире, чтобы провести земельную реформу и экспроприацию в отношении мусульманского населения чамов, чтобы предотвратить дискриминацию против них по этому вопросу. [ 136 ] В 1928 году албанцы выразили обеспокоенность по поводу владения собственностью, экспроприации и реституции, вопросов минимального социально-политического представительства и набора в армию. Лига Наций в своих выводах отнесла вопрос реституции собственности или (ре)компенсации экспроприированных земель к двусторонним переговорам. Лига Наций также оговорила, что она не будет заниматься другими вопросами, вызывающими озабоченность Албании, поскольку они были предметом прошлых отчетов и обсуждений. В целом решение Лиги Наций относительно позиции Греции в отношении мусульманских чамов было сочтено явным оправданием. [ 144 ]

Реджинальд Липер , британский посол в Афинах в 1945 году, в письме министру иностранных дел Великобритании Энтони Идену в апреле 1945 года упоминает, что греки могут обвинить чамских албанцев в убийстве итальянского генерала Энрико Теллини , которое послужило предлогом для итальянской бомбардировки и Оккупация Корфу в 1923 году. [ 145 ]

Режим Пангалоса (1926)

[ редактировать ]
Теодорос Пангалос

Неожиданный поворот в судьбе Чамса произошел, когда премьер-министром Греции стал арванитский генерал, известный своими проалбанскими настроениями. 24 июня 1925 года группа офицеров, опасаясь, что политическая нестабильность ставит страну под угрозу, свергла правительство в результате государственного переворота, и их лидер Теодорос Пангалос стал главой диктаторского правительства. Его главными приоритетами во внешних отношениях было установление хороших отношений с Албанией и защита прав обоих меньшинств: чамов в Греции и греков в Албании. По этой причине он официально решил, что албанцы Хамерии не будут высылаться в Турцию после 1926 года, положив конец обмену населением. Он также решил, что беженцы из Малой Азии будут селиться не в Хамерии, а в Западной Фракии , как было решено первоначально. [ 47 ]

Пангалос говорил по-албански и заявил, что гордится своей полуалбанской идентичностью. [ 146 ] Его приоритет в установлении хороших отношений с Албанией вскоре был материализован четырьмя соглашениями между двумя правительствами, среди других, касавшимися конфискации собственности чамов до 1926 года, когда в регионе были расселены греческие беженцы из Малой Азии. В этом соглашении говорилось, что чамам будет выплачена компенсация не меньше, чем иностранным гражданам или этническим грекам. [ 117 ] В публичном заявлении он также признал, что чамы являются этническим меньшинством, и пообещал, что в регионе будут открыты албанские школы. [ 47 ] [ 147 ] Но через несколько месяцев он был свергнут, а его прочамская политика была немедленно отменена. [ 47 ]

Дискриминация и нормализация (1927–1936)

[ редактировать ]

В августе 1926 года Теодорос Пангалос был свергнут в результате контрпереворота, а Павлос Кунтуриотис был восстановлен на посту президента Греции . Действия Пангалоса побудили Албанию быть более настойчивыми в отстаивании претензий чамов. [ 72 ] Свержение Пангалоса также означало отказ от официальной позиции Греции по этому вопросу: дискриминация чамов продолжалась, [ 21 ]

На первых выборах в 1926 году чамские албанцы создали собственную политическую партию, названную Партией Хамерии, основанную видным деятелем того времени, знаменитым превезанским карикатуристом Али Дино . Ему удалось набрать 1539 голосов в префектурах Превеза и Янина. [ 148 ] На последующих выборах партия не получила поддержки местного албанского населения, и Али Дино баллотировался от фермеров-лейбористов, набрав всего 67 голосов в 1932 году. [ 148 ]

В 1927 году греческое правительство упразднило четырёх из девяти Вакуфов — муфтиев Парги, Превезы, Сагиады и Теспротико. [ 117 ] Более того, начиная с 1927 года с публикацией соответствующего президентского указа, греческое правительство проводило политику, лишающую мусульманских чамов и другие меньшинства греческого гражданства, если они покинут Грецию. Согласно указу 1927 года, греческие граждане неэтнического греческого происхождения (« аллогенеис ») могли потерять гражданство, если покинули страну. [ 149 ] Такая практика рассматривается учеными как юридическое исключение чамов и других меньшинств из греческого общества, поскольку она проводит различие на основе национальной принадлежности, которая фактически была установлена ​​в качестве критерия выше гражданства в греческом правовом порядке. [ 149 ]

В 1929 году Лига Наций обратилась к Греции с просьбой открыть школы с албанским языком обучения, поскольку они были официально признаны албанским меньшинством. Однако официальная позиция тогдашнего премьер-министра Греции Элефтериоса Венизелоса заключалась в том, что, поскольку в регионе никогда не было албанских школ, даже во времена Османской империи, этот вопрос нельзя сравнивать с правами, которых требует греческое меньшинство в Албании. [ 147 ]

Тем не менее, под давлением Лиги Наций и в результате соглашений, подписанных во время режима Пангалоса, Греция официально объявила о создании четырех двуязычных начальных школ в Филиате, Игуменице, Парамифии и Сагиаде. [ 150 ] Все эти школы будут греческими, но в трех первых классах также будет преподаваться албанский язык. Албанская делегация во главе с послом Албании Мидхатом беем Фрашери обратилась к греческому правительству с просьбой открыть 15 школ с полным обучением на албанском языке в основных городах и деревнях Хамерии, и эта просьба была немедленно отклонена греческими властями. [ 151 ] После переговоров правительство Албании приняло предложение Греции, и в 1935 году было подписано соглашение, которое позволяло грекам Албании открывать новые частные школы в Химаре и Корче в обмен на четыре двуязычные школы в Хамерии. Но в очередной раз смена греческого правительства в результате государственного переворота Иоанниса Метаксаса сделала это соглашение недействительным. [ 150 ]

В это время греческое правительство пыталось решить еще один основной вопрос, касающийся чамских албанцев, - имущественный спор. В 1928 году правительство Венизелоса вышло из греко-албанского соглашения, подписанного Пангалосом, которое предусматривало компенсацию Чамсу наравне с другими греческими гражданами. Мусульманские чамы пытались вернуть себе свою собственность в соответствии с Законом 1926 года, который давал им возможность оспорить конфискацию своего имущества в суде. После этих действий Греция приняла два закона, в 1930 и 1931 годах, которые предоставили мусульманской общине более крупные компенсации, но не такие большие, как другим греческим гражданам. [ 147 ] Первый закон увеличил обещанную компенсацию вдвое и обязал государственные органы выплатить 3/4 обещанной компенсации, даже если они обжаловали решения в суде. Второй закон вернул чамским албанцам часть земель, не заселенных греками. Оба закона были реализованы в ограниченном масштабе из-за смены греческого правительства и установления диктаторского режима Метаксаса . [ 23 ] В то время члены общины чамов пострадали от дискриминации из-за жестокой экспроприации их земель. [ 152 ]

За этот период в районе был переименован ряд сел. Были изменены названия более 100 деревень в Теспротии, Превезе и Янине. [ 60 ] [ 153 ] Многие другие названия уже были изменены в 1913 году, когда регион перешел под суверенитет Греции. Такие деревни, как Шендиела в Превезе, были переведены на греческий язык Агия Кириаки ( Святой Кириаке ), а другие топонимы, такие как Айдонати или Маргеллич, были немедленно переименованы в новые греческие названия ( Парамифия и Маргарити ). [ 60 ] Большинство сел и городов региона получили новые названия, преимущественно греческие, в 1928 и 1929 годах. Очередной период эллинизации топонимов пришелся на 1950-е годы, когда оставшиеся албанские или турецкие названия были окончательно переименованы в греческие, за очень немногими исключениями. . [ 60 ] Сегодня со времен Османской империи сохранилось лишь небольшое количество албанских топонимов, таких как Семериза (от албанского Shemerizë , что означает Святая Мария ). [ 17 ]

В сентябре 1930 года предложение об обмене чамского меньшинства на греческое меньшинство Албании было возобновлено, на этот раз албанским правительством. Король Албании Зог попытался достичь соглашения с греческим правительством об разрешении всех разногласий между двумя странами. Правительство Албании считало, что добровольный обмен населением двух меньшинств решит ряд внутренних проблем для обеих сторон и улучшит греко-албанские отношения. Однако это предложение было отклонено греческой стороной, опасавшейся, что Албания насильно выселит свое греческое меньшинство из страны, что сделает обмен принудительным. [ 154 ] [ 155 ]

Правительство Венизелоса (1928–1932), несмотря на бывший греко-албанский кризис, приняло меры по интенсификации улучшения общин чамов как на экономической, так и на социальной основе. В 1931 году был принят закон, разрешавший прямую выплату возмещения посредством предоставления аналогичных облигаций и прямого возврата неправомерно экспроприированной городской собственности. Ряд семей чамов отреагировали на эти благоприятные правила. Более того, правительство Албании приняло предложение Греции о выплате компенсаций в виде облигаций, что позволило принять соответствующее законодательство и, таким образом, обеспечить процесс выплаты компенсаций албанским гражданам. Таким образом, в 1935 году, согласно греческим дипломатическим отчетам, большинство требований албанцев, касающихся общин чамов, казалось, были удовлетворены. [ 156 ] В апреле 1930 года Лига Наций заслушала заявления мелких землевладельцев-мусульман-чамов о том, что в регионе имели место незаконные экспроприации, в то время как греческие власти заявили, что регион был освобожден от этих законов о земельной реформе. В июне 1930 года правительство Греции приняло специальный закон, согласно которому собственность в Феспротии была освобождена от действия законов об аграрной земле, что удовлетворило Лигу Наций по этому вопросу. [ 157 ] Однако в это время греческие власти предпринимали постоянные усилия, направленные на переселение мусульманского населения чамов посредством жесткой политики и миграции в Турцию, одновременно препятствуя или даже запрещая их переселение в Албанию. [ 158 ] Мусульманские чамы к 1930-м годам рассматривались в Греции как враждебное население, неспособное интегрироваться в социально-политические структуры государства. [ 159 ]

Репрессии при режиме Метаксаса (1936–1940)

[ редактировать ]

Самый жестокий период дискриминации чамских албанцев произошел во время диктаторского режима Иоанниса Метаксаса, премьер-министра Греции с 1936 по 1941 год. [ 115 ] [ 160 ] [ 161 ] Националистический характер его режима был навязан всем меньшинствам Греции. Как и славяноязычным , арумынам и цыганам , албаноязычным меньшинствам было запрещено использовать свой язык вне дома. [ 162 ] Тех, кто использовал албанские слова в школе или в армии, наказывали физически или унижали. [ 162 ] Греческий язык был навязан в школах, и старейшины, не знавшие этого языка, были вынуждены посещать вечерние школы, чтобы научиться читать, писать и даже говорить на греческом языке. [ 162 ] Между тем, либо из-за отсутствия греческого языка, либо по причинам демографической важности, греческое образование было расширено за счет открытия детских садов в некоторых православных албаноязычных деревнях. [ 163 ]

В 1936 году греческое государство создало новую префектуру под названием Теспротия из частей префектур Янина и Превеза , чтобы лучше контролировать мусульманское меньшинство чамов. [ 164 ] Колонизация территории греками и конфискация собственности чамов усилились, а албанские топонимы были заменены греческими. [ 161 ] В селах, где проживали как мусульманские чамы, так и христиане, мусульманские главы местной администрации были заменены христианскими. В тот же период преследования чамов со стороны местной полиции становились все более частыми. [ 160 ]

Вторая мировая война и изгнание

[ редактировать ]

Греко-итальянская война (1940–1941)

[ редактировать ]

В то же время негативное влияние на положение чамских албанцев исходило из Албании. После итальянского вторжения в Албанию Албанское королевство стало протекторатом Королевства Италия . Итальянцы, особенно губернатор Франческо Джакомони, использовали проблему Чамов как средство заручиться поддержкой албанцев. Хотя в этом случае энтузиазм албанцев по поводу «освобождения Хамерии» был приглушенным, Джакомони неоднократно отправлял в Рим чрезмерно оптимистичные отчеты о поддержке албанцев. [ 165 ]

В июне 1940 года чам-мусульманин по имени Даут Ходжа был найден без головы в деревне Врина на юге Албании. Даут Ходжа был известным бандитом, убитым в драке из-за овец с двумя пастухами. [ 166 ] [ 167 ] [ 168 ] [ 169 ] [ 170 ] [ 171 ] [ 172 ] [ 173 ] [ 174 ] Смерть Ходжи была использована фашистской Италией как последний предлог для нападения на Грецию. Итальянская пропаганда официально описала его как «албанца из Хамерии, одушевленного великим патриотическим духом», убитого греческими шпионами внутри Албании, заявив о скором освобождении Хамерии. [ 175 ] По мере приближения возможности нападения Италии на Грецию Джакомони начал вооружать албанские нерегулярные банды для использования против Греции. [ 165 ]

В начале Второй мировой войны , когда Греция объявила о своей полной мобилизации перед итальянским вторжением, чамские албанцы попросили включить их в указанную мобилизацию; в ответ Греция включила их в мобилизацию, но заставила их работать на строительстве, а не поставлять им оружие, что оттолкнуло албанцев. [ 176 ] Лидеры общины чамских албанцев были арестованы и отправлены в изгнание греческими властями в тот же день, когда Италия вторглась в Грецию, что дало общине неоспоримое доказательство того, что греческое государство отрицательно относится к чамам, и оставило их общину без руководства, что, вероятно, повлияло на их поведение. по отношению к грекам в последующие месяцы. Когда греческая армия повторно оккупировала эту территорию на ранних этапах итальянского вторжения, они сослали почти все мужское население, особенно всех мужчин старше 14 лет, в лагеря на островах Лесбос , Хиос и Коринф , в результате чего женщины-чамские албанки остались без присмотра. дети и старики беззащитны и неохраняемы, что приводит к убийствам, изнасилованиям и грабежам. Греческие войска закрывали глаза на зверства, совершенные местными греками против Чамов. [ 177 ] [ 176 ]

Накануне греко-итальянской войны власти Греции разоружили 1800 призывников чамов и отправили их работать на местные дороги. [ 115 ] Греко-итальянская война началась с того, что итальянские вооруженные силы начали вторжение в Грецию с территории Албании. Поскольку итальянцы использовали чамы в качестве пропагандистской темы, силы вторжения в Италию в Эпире назывались « Чамурии [ sic ]». Армейский корпус [ 178 ] Часть чамов поддержала нападение Италии на Грецию. [ 179 ] В состав сил вторжения входили коренные албанцы численностью 2 000–3 500 человек (среди них чамы и косовары) в трех добровольческих батальонах, прикрепленных к итальянской армии. [ 178 ] [ 180 ] Однако их деятельность была явно тусклой, поскольку большинство албанцев, плохо мотивированные, либо дезертировали, либо дезертировали. Действительно, итальянские командиры, включая Муссолини, позже использовали албанцев как козлов отпущения за неудачу Италии. [ 165 ] В период с 28 октября по 14 ноября, когда итальянская армия совершила небольшое наступление и ненадолго взяла под свой контроль часть Теспротии, банды чамских албанцев совершили набег на несколько деревень и сожгли ряд городов, включая Парамифию и Филиаты . [ 21 ]

В ноябре, когда греческому контрнаступлению удалось вернуть Теспротию, греческие власти схватили всех мужчин-чамов-мусульман, не призванных в армию и не находящихся вместе с итальянцами, и депортировали их на остров в изгнание. [ 115 ] [ 181 ] по соображениям безопасности. [ 182 ] До в Грецию вторжения немецкой армии мусульманское население чамов региона Хамерия состояло из женщин, детей и стариков. Взрослые мужчины-мусульмане-чамы будут возвращены на свою землю только после того, как фашистская Италия получит контроль над регионом. В 1941 году Греция была оккупирована немецкими, итальянскими и болгарскими армиями, которые разделили страну на три отдельные оккупационные зоны .

Оккупированная Греция и сотрудничество с странами Оси (1941–1944)

[ редактировать ]
Итальянская оккупация
[ редактировать ]

До начала Второй мировой войны 28 деревень в регионе были населены исключительно мусульманскими чамами, а еще в 20 деревнях проживало смешанное греко-чамское население. [ 183 ] В то время Германия была против присоединения региона к Албании. [ 184 ] Тем не менее, фашистская итальянская , а также нацистская немецкая этот регион станет частью Великой Албании . пропаганда обещали, что после окончания войны [ 185 ] После разгрома Греции установление итальянской оккупационной власти в Эпире продолжалось до середины мая 1941 г. [ 186 ] а в следующем месяце в регионе действовали первые вооруженные отряды, состоящие из чамских албанцев. [ 187 ] В результате такого проалбанского подхода значительная часть мусульманского населения чам активно поддержала операции Оси и совершила ряд злодеяний против местного населения в Греции и Албании. [ 185 ] [ 188 ] Помимо формирования коллаборационистской местной администрации и вооруженных батальонов Оси, военизированная организация под названием Кешилла и военизированная группа под названием Балли Комбетар Чам [ 21 ] действовали в регионе, укомплектованные местными мусульманскими чамами. [ 189 ] Результаты были разрушительными: многие греки, но даже некоторые албанцы-мусульмане и православные албанцы (арваниты) погибли, а большое количество деревень было сожжено и разрушено. [ 190 ] Убийства греческих чиновников, [ 191 ] Лидеры албанских общин и другие известные люди из обеих общин последовали за ними. [ 192 ] это увековечило цикл мести и возмездия, ухудшивший межобщинные отношения. [ 121 ]

Немецкая оккупация

[ редактировать ]

С 29 июля по 31 августа 1943 года объединенные немецко-чамские силы начали антипартизанскую зачистку под кодовым названием « Август» . В ходе последующих операций были убиты 600 греческих и 50 албанских граждан и разрушено 70 деревень. [ 193 ] 27 сентября объединенные силы нацистов и чамов начали крупномасштабную операцию по сожжению и разрушению деревень к северу от Парамифии: Элефтерохори, Селиани, Семелика, Агиос Николаос, в результате чего погибло 50 греческих жителей. В этой операции контингент чамов насчитывал 150 человек и, по словам немецкого майора Штёккерта, «действовал очень хорошо». [ 194 ] В ходе другого инцидента, произошедшего 27 сентября, чамские ополченцы арестовали 53 греческих гражданина в Парамифии и казнили 49 из них через два дня . Эту акцию организовали братья Нури и Мазар Дино (офицер чамской милиции) с целью избавиться от греческих представителей города и интеллигенции. По сообщениям Германии, в расстрельной команде также участвовали чамские ополченцы . [ 195 ] 30 сентября швейцарский представитель Международного Красного Креста Ханс-Якоб Бикель во время посещения этого района пришел к выводу, что банды чамов полностью вышли из-под контроля, терроризируют и совершают зверства против безоружного греческого населения. [ 196 ]

После капитуляции фашистской Италии, в сентябре 1943 года, местная британская миссия предложила чамам заключить союз и вместе сражаться с немцами, но это предложение было отклонено. [ 197 ] Коллаборационистские банды чамов также действовали на юге Албании. Немецкий генерал и местный командующий Хуберт Ланц решили начать вооруженную операцию под кодовым названием Хорридо в районе Конисполя , в Албании. В этих операциях участвовали албанские националистические группы, в том числе чамский батальон ок. 1000 человек под предводительством Нури Дино. Число погибших в результате этих операций, начавшихся 1 января 1944 года в районе Конисполя , составило 500 албанцев. [ 198 ] Принимая во внимание, что, судя по всему, большинство местных беев, большинство из которых были частью националистической группы сопротивления Балли Комбетар [ 2 ] (не путать с коллаборационистом Балли Комбетар Чам) [ 21 ] и муфтий не поддержал такие действия. [ 21 ] [ 115 ]

Первое изгнание

[ редактировать ]

Летом 1944 года глава местной организации сопротивления Наполеон Зервас предложил чамским албанцам присоединиться к ЭДЕС в борьбе против левой ЭЛАС , но их ответ был отрицательным. [ 115 ] После этого, в соответствии с приказом, данным специально EDES союзными войсками, вытеснить их из этого района, между двумя сторонами произошли ожесточенные бои. [ 115 ] Согласно британским сообщениям, бандам чамов-коллаборационистов удалось бежать в Албанию со всем своим снаряжением, включая полмиллиона украденного скота, а также 3000 лошадей, оставив после себя только пожилых членов общины. [ 199 ] 18 июня 1944 года силы EDES при поддержке союзников начали атаку на Парамифию. После кратковременного конфликта с объединенным чамско-германским гарнизоном город наконец перешел под командование союзников. Вскоре после этого против мусульманской общины города были совершены жестокие репрессии. [ 63 ] который считался ответственным за резню сентября 1943 года . [ 199 ]

Более того, в июле и августе произошли два нападения с участием десятой дивизии ЭДЕС и местных греческих крестьян , жаждущих отомстить за поджоги собственных домов. [ 115 ] Согласно утверждениям Чама, которые не подтверждаются британскими отчетами, [ 199 ] Самая позорная резня албанских мусульман греческими нерегулярными формированиями произошла 27 июня 1944 года в районе Парамития , когда эти силы захватили город, убив около 600 мусульманских чамов, мужчин, женщин и детей, многие из которых были изнасилованы и подвергнуты пыткам перед смертью. [ 63 ] Британские офицеры описали это как « самое позорное дело, связанное с оргией мести , когда местные партизаны грабят и бессмысленно уничтожают все ». Великобритании Министерство иностранных дел сообщило, что « епископ Парамифии участвовал в обыске домов в поисках добычи и вышел из одного дома и обнаружил, что его и без того тяжело нагруженного мула тем временем раздели какие-то андарты ». [ 115 ]

С другой стороны, Крис Вудхаус, глава военной миссии союзников в Греции во время оккупации Оси, присутствовавший в то время в этом районе, официально принял на себя всю ответственность за решение об изгнании чамов, хотя и критиковал вендетту. способ, которым это было осуществлено; включив в свою военную сводку «Записка о чамах» от 16 октября 1945 г. краткое описание ситуации, которая привела к событиям в Парамифии: «Чамы в расовом отношении частично турки, частично албанцы, частично греки. В 1941-3 они сотрудничали с итальянцами, что затрудняло организацию партизанского сопротивления в этом районе, я никогда не слышал, чтобы кто-либо из них принимал участие в каком-либо сопротивлении врагу, подстрекаемый союзной миссией под моим руководством, выгнал их из домов в 1944 году, чтобы облегчить операции против. В основном они укрылись в Албании, где также не пользовались популярностью. Их изгнание из Греции было осуществлено кроваво из-за обычного духа вендетты, который подпитывался многочисленными зверствами, совершенными чамами в союзе с итальянцами. работа была завершена непростительной резней Чамов в Филлиате в марте 1945 года, устроенной остатками расформированных сил Зерваса под командованием Зотоса. Чамы заслужили то, что получили, но методы Зерваса были довольно плохими – или, скорее, его подчиненные офицеры ушли. руки. Результатом стала, по сути, смена населения, удалив нежелательное меньшинство с греческой земли. Возможно, было бы лучше оставить все как есть» (PRO/FO, 371/48094). [ 63 ] В это время небольшое количество цыган-мусульман из филиалов также бежало в Албанию вместе с мусульманскими чамами. [ 200 ] Они поселились в деревне Шкалле, недалеко от Саранды , откуда в последние годы из-за иммиграции некоторые из них переселились в Грецию. [ 200 ]

Сопротивление, гражданская война в Греции, репатриация ЭЛАС и окончательное изгнание

[ редактировать ]

Когда приближался конец Второй мировой войны, небольшое количество мусульманских чамов вошло в состав Народно-освободительной армии Греции (ЭЛАС). [ 21 ] а также антифашистская Национально-освободительная армия Албании. [ 201 ] В ЭЛАС был сформирован смешанный чамский албанско-греческий батальон под названием IV батальон «Али Деми» , названный в честь чамского албанца, погибшего во Влёре в боях с немцами. На момент создания в 1944 году в его состав входило 460 человек, некоторые из которых были чамами. [ 21 ] Однако большая часть элиты чамской общины была коррумпирована оккупационными силами, а атмосфера против местных греков, пострадавших от немцев, итальянцев и чамов, привела к взрывной поляризации, которая ограничила бы любую мотивацию для совместных греко- Сопротивление чамов. [ 48 ]

Хотя нет никаких доказательств участия в действиях против Оси, подразделения чамов в составе ELAS участвовали в первой фазе гражданской войны в Греции, сражаясь против EDES. [ 202 ] Имея ограниченную поддержку в Эпире из-за доминирования правых EDES в этом районе и готовясь к принятию контроля над страной после ухода Германии из Греции, обратился к чамам с призывом на военную службу. Увидев это предзнаменование, в его ряды зачислились несколько сотен мусульманских чамов. Местные силы ЭЛАС при участии добровольцев Чамов при поддержке сил ЭЛАС из центральной Греции атаковали ЭДЕС в Эпире и сумели взять под контроль регион Теспротия в конце 1944 года. [ 115 ] В результате этой кратковременной победы ЭЛАС в январе-феврале 1945 года около четырех-пяти тысяч чамов вернулись в свои дома из Албании, в основном в приграничные районы Филиатес и Сагиада. Но после окончательного поражения ЭЛАС в битве за Афины и ее капитуляции (см. Варкизское соглашение ), ветераны ЭДЕС и местные общины горели желанием отомстить за участие Чамов. [ 115 ] Возглавляемая ветераном EDES, полковником Зотосом, разрозненная военизированная группировка, состоящая из бывших партизан EDES и местных жителей, пришла в ярость. В ходе этой второй резни, совершенной в городе Филиатес 13 марта, было убито от шестидесяти до семидесяти чамов. Многие чамские деревни были сожжены, а оставшиеся жители бежали через границу в Албанию.

Точное количество чамских албанцев, изгнанных в Албанию и Турцию, неизвестно. Марк Мазовер и Виктор Рудометоф утверждают, что их было около 18 000 человек. [ 115 ] [ 203 ] а Миранда Викерс говорит, что их было 25 000, бежавших в Албанию. [ 63 ] Ассоциация Чамерия утверждает, что уехавших чамских албанцев было 35 000, из которых 28 000 уехали в Албанию, а остальные - в Турцию. [ 204 ] После войны в Греции осталось всего 117 чамских албанцев-мусульман. [ 63 ] Насилие со стороны групп EDES было гораздо более ограниченным по сравнению с инцидентами, совершаемыми против немецкого населения в то время по всей Европе, в частности, со стороны наступающей Советской Армии . EDES удалось обеспечить контроль над регионом после первых конфликтов. [ 205 ]

Послевоенная ситуация (1945–1990)

[ редактировать ]

Мусульманские чамы, бежавшие в Албанию, получили статус беженцев от возглавляемого коммунистами албанского правительства и были организованы под эгидой Антифашистского комитета иммигрантов-чамов (CAFC) . Албанское государство предоставило им дома в определенных районах на юге страны, чтобы разбавить местный греческий элемент в регионе (известном как Северный Эпир ). грекам [ 19 ]

В 1946 году они сформировали конгресс, на котором приняли меморандум, обвиняющий Грецию в преследовании, и просили международное сообщество отреагировать, чтобы вернуться на родину и получить репарации. CAFC заявила, что 28 000 чамов были выселены, 2771 убит и 5800 домов были разграблены и сожжены. [ 63 ] [ 206 ]

Новое послевоенное коммунистическое правительство Албании вынесло вопрос чамов на Парижскую мирную конференцию , потребовав репатриации чамов и возвращения их собственности. В следующем месяце делегация CAFC была отправлена ​​в Афины, чтобы подать протест правительству Георгия Папандреу . Эти требования так и не были услышаны. Однако Ассамблея Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке признала гуманитарный кризис, с которым столкнулись беженцы, и выделила 1,2 миллиона долларов США через Управление ООН по оказанию помощи и восстановлению (UNRRA), специально для беженцев из северной Греции. [ 63 ] Между тем, в 1945–1946 годах Специальный суд Греции по делам коллаборационистов заочно признал 2109 чамов виновными в государственной измене и приговорил их к смертной казни, а их недвижимое имущество было конфисковано греческим государством. [ 23 ] Однако ни один военный преступник чамского происхождения так и не предстал перед судом, поскольку всем им удалось бежать из Греции после Второй мировой войны. [ 63 ]

Для тех албаноязычных общин Тепсротии, которые остались в Греции после 1945 года, их албанская идентичность не поощрялась как часть политики ассимиляции. [ нужна ссылка ] Заброшенные чамские деревни были заселены соседними греко- и арумыноязычными общинами. [ 63 ] [ 207 ] [ 208 ] [ 209 ]

В 1953 году албанское правительство предоставило всем чамам албанское гражданство и заставило их интегрироваться в албанское общество. Несмотря на это, многие пожилые чамы по-прежнему считают себя беженцами, лишенными греческого гражданства, и претендуют на право вернуться в свою собственность в Греции. [ 2 ]

Под Народной Республикой Албания

[ редактировать ]
Во время режима Энвера Ходжи считалось, что чамские албанцы обладают сомнительной лояльностью и могут легко стать агентами иностранной державы.

Во времена Народной Республики Албания (1944–1985) страной правил Энвер Халил Ходжа . 40-летний период режима Ходжи характеризовался использованием сталинских методов для уничтожения соратников, угрожавших его власти. Режим становился все более заметным для общины чамов. В нем считали, что их лояльность сомнительна и что они легко могут стать агентами иностранной державы. Эта точка зрения, вероятно, была основана на том, что они были гражданами Греции, а их элита традиционно была богатыми землевладельцами, а сотрудничество с странами Оси и антикоммунизм также были важными факторами, способствовавшими этому. [ 210 ] В конце 1945 года многочисленные чамские албанцы были заключены в тюрьмы властями Народной Республики Албания, при этом их заклеймили как « военных преступников », « пособников оккупационных войск » и « убийц греков ». Хотя представители общины протестовали против этих событий, это привело к дальнейшим арестам и ссылкам чамских албанцев. [ 211 ] Таким образом, коммунистический режим в Албании очень недоверчиво относился к общине чамов. Многие из них были переброшены дальше на север, подальше от южного приграничного региона. [ 211 ] [ 128 ]

В 1949 году, во время Гражданской войны в Греции (1946–1949), руководство Народной Республики Албания пыталось мобилизовать чамскую общину для борьбы с коммунистами. [ 212 ] После отрицательного ответа их назвали «реакционерами» и подвергли определенной степени преследованиям в Албании. Более того, местный режим игнорировал проблему чамов. [ 213 ] В 1947 году режим раскрыл заговор, в котором 85 чамов якобы участвовали в создании вооруженной националистической группы под названием «Баллы Комбетар». [ 211 ] В 1960 году был раскрыт еще один антикоммунистический заговор под руководством Теме Сейко , чамского адмирала албанского флота из Конисполя. Предполагаемые преступники, в том числе 29 чамов, были обвинены в том, что они были агентами «американских, югославских и греческих сепаратистов». В результате Сейко был казнен, несколько его родственников подверглись преследованиям, а другие члены общины чам были заключены в тюрьму. [ 214 ]

Текущая ситуация

[ редактировать ]

Политика в посткоммунистической Албании

[ редактировать ]

После падения коммунистического режима в Тиране в 1991 году была создана Политическая ассоциация Хамерия. С момента ее создания ее целью является сбор и запись личных свидетельств и рассказов чамов, которые покинули Грецию в 1944–45 годах и сейчас живут в Албании. – личные архивы, документы и другие данные – в стремлении сохранить исторические воспоминания, которые несет с собой старшее поколение. [ 2 ]

Ежегодный протест чамов 27 июня 2008 г. в Конисполе, Албания.

В 1994 году Албания приняла закон, объявляющий 27 июня, годовщину резни в Парамифии 1944 года, Днем геноцида греческих шовинистов против албанцев Хамерии , и построила мемориал в городе Конисполь. [ 215 ] Это решение не получило международного признания. [ 216 ] Ряд сторонников чамских албанцев ежегодно 27 июня отдают дань памяти жертвам в Саранде и Конисполе. Это мероприятие называется «Марш Чам» ( Marshimi çam ). В 2006 году на албанско-греческой границе прошел самый крупный марш чамов, в котором приняли участие около 10 000 человек. Участники назвали себя гражданами Греции албанской национальности и выразили желание «мирного возвращения на родину и к могилам своих предков». [ 2 ]

В марте 2004 года был создан Институт чамских исследований (ICS) с советом из 7 членов. По словам Миранды Викерс, основная цель Института - попытаться «заполнить огромный пробел в знаниях обо всей проблеме чамов». В том же году чамы также создали свою собственную политическую партию — Партию справедливости и интеграции (ПСИ) для участия в предстоящих парламентских выборах. [ 2 ]

В 2005 году произошел дипломатический инцидент , когда президент Греции Каролос Папулиас отменил запланированную встречу с албанским коллегой Альфредом Моисиу в Саранде, поскольку 200 чамов проводили демонстрацию по поводу чамского вопроса. В МИД Греции заявили, что власти Албании не приняли адекватных мер для защиты президента Греции «путем сдерживания известных экстремистских элементов, которые пытаются помешать плавному развитию греко-албанских отношений ». В администрации президента Албании заявили, что президент Моисиу выразил «глубокое сожаление по поводу этого необъяснимого решения, основанного на дезинформации, о небольшой, мирной и хорошо контролируемой демонстрации». [ 2 ]

Недавно нескольким чамам удалось вернуться в старые дома своих семей и попытаться их восстановить. В то же время несколько сотен семей этнических греческих меньшинств из Албании поселились в таких городах, как Филиаты. [ 2 ]

В Греции

[ редактировать ]

мусульмане

[ редактировать ]

Греческая перепись 1951 года насчитала в Эпире в общей сложности 127 мусульманских албанских чамов. [ 217 ] В более поздние годы (1986 г.) 44 члена этого сообщества обнаружены в Теспротии, расположенной в поселениях Сибота, Кодра и Полинери (ранее Куци). [ 5 ] Более того, до недавнего времени мусульманская община Полинери была единственной в Эпире, имевшей имама. [ 121 ] Деревенская мечеть была последней в этом районе, прежде чем ее взорвал местный христианин в 1972 году. [ 121 ] В число мусульманских чамов, оставшихся в этом районе после Второй мировой войны, входили и люди, принявшие православие и ассимилированные с местным населением в целях сохранения своего имущества и самих себя. [ 218 ] [ 219 ] [ 220 ]

христианин православный

[ редактировать ]

Согласно исследованию проекта Euromosaic Европейского Союза , албаноязычные общины проживают вдоль границы с Албанией в префектуре Теспротия, северной части префектуры Превеза в регионе под названием Теспротико и в нескольких деревнях в региональной единице Янина . [ 18 ] В северной префектуре Превеза в эти общины также входит регион Фанари , [ 221 ] в таких деревнях, как Аммудия [ 222 ] и Агия. [ 223 ] В 1978 году некоторые из пожилых жителей этих общин были албанцами, говорящими только на одном языке. [ 224 ]

По словам Харта, сегодня эти ортодоксальные албаноязычные общины называют себя арванитами на греческом языке и идентифицируют себя как греки, как и арванитские общины на юге Греции. [ 12 ] С другой стороны, Бугайский включает православных в число чамских албанцев. [ 13 ] Они называют свой язык по-гречески « Арванитика» , а при разговоре на албанском — « Шкип» . [ 225 ] [ 226 ] В отличие от арванитов, некоторые из них сохранили отчетливые лингвистические особенности. [ 227 ] и этническая идентичность, но также и албанская национальная идентичность. [ 32 ] В присутствии иностранцев среди православных албанцев, говорящих на албанском языке, наблюдается более сильное нежелание говорить по-албански по сравнению с арванитами в других частях Греции. [ 228 ] Было также замечено нежелание тех, кто все еще считает себя чамами . заявлять о себе таковыми [ 229 ] Тому Уиннифриту во время кратковременного пребывания в этом районе (начало 1990-х) было трудно найти говорящих на албанском языке в городских районах. [ 230 ] и в последующие годы пришел к выводу, что в регионе вообще больше не говорят на албанском языке. [ 231 ] Среди некоторых православных албаноязычных жителей этого региона, таких как жители деревни Кастри недалеко от Игументисы, наблюдается возрождение фольклора, в частности, в представлении «Арванитская свадьба». [ 232 ]

В Турции

[ редактировать ]

Мусульманские чамы в Турции составляют вторую по величине общину чамов после Албании. [ 2 ] Это сообщество было создано после двух мировых войн. После Первой мировой войны чамы были вынуждены уехать в Турцию в ходе обмена населением. [ 1 ] [ 44 ] [ 131 ] и еще одна волна миграции последовала после Второй мировой войны, когда меньшинство чамов, изгнанных из Греции, предпочло Турцию Албании из-за своих антикоммунистических настроений. [ 6 ] С 1913 по 1944 год около 85 000 албанцев, большинство из которых были чамами, эмигрировали в Турцию. [ 233 ]

Точное количество мусульманских чамов в Турции неизвестно, но по разным оценкам, их число составляет от 80 000 до 100 000. [ 6 ] от общей численности населения в 500 000 до 6 миллионов лиц полного или частичного албанского происхождения, проживающих в Турции. [ 234 ] [ 235 ] Ассоциация по правам человека Чамерии заявляет, что большинство из них лингвистически ассимилировались, хотя они сохраняют албанское сознание и региональные чамские традиции. [ 45 ] Значительное количество чамов в Турции сменили свои фамилии на Кам или Джами , что по-турецки означает сосна, чтобы сохранить свое происхождение. [ 6 ] Они организованы в рамках «Ассоциации албано-турецкого братства» ( албанский : Soxëria e Vllazërisi Shqiptaro-Turke , турецкий : Türk-Arnavut Kardeşliği Derneği ), которая борется за права албанцев. [ 6 ]

В Соединенных Штатах

[ редактировать ]

Чамы в США являются четвертым по численности населением чамов после Албании, Турции и Греции. [ 2 ] Большая часть этой общины мигрировала в Соединенные Штаты вскоре после изгнания из Греции, поскольку коммунистическое правительство Албании дискриминировало и преследовало их. [ 2 ] Им удалось сохранить свои традиции и язык, [ 2 ] и в 1973 году создал Лигу чамов, Ассоциацию по правам человека Хамерии (см. ниже) , которая позже объединилась и стала албанско-американской организацией Чамерия, целью которой было защитить их права. [ 236 ] [ 237 ]

Чамский вопрос

[ редактировать ]

Политические позиции

[ редактировать ]

Албания требует репатриации мусульманских чамов, изгнанных в конце Второй мировой войны, и предоставления прав меньшинств. Чамы также требуют восстановления своей собственности и отказываются от финансовой компенсации. [ 63 ] Греция, с другой стороны, заявляет, что изгнание чамов является закрытой главой в отношениях между двумя странами. Однако Греция согласилась на создание двусторонней комиссии, занимающейся исключительно вопросом собственности как технической проблемой. Комиссия была официально создана в 1999 году, но еще не создана. [ когда? ] функционировал. [ 63 ]

В 1990-е годы албанская дипломатия использовала проблему чамов как противовес проблеме, связанной с греческим меньшинством в Албании. [ 1 ] Чамы жалуются, что Албания не подняла проблему чамов так часто, как следовало бы. [ 2 ] Официально он был поднят лишь во время визита в Афины бывшего премьер-министра Албании Илира Меты в конце 1999 года, во время его встречи со своим греческим коллегой Костасом Симитисом , но получил отрицательный отклик. [ 63 ] После 2000 года в Албании росло ощущение, что, поскольку проблема Косово была в некоторой степени решена, албанское правительство должно обратить свое внимание на проблему Чамов. [ 1 ] С другой стороны, то, что Греция является членом Европейского Союза и НАТО , к которому Албания желает присоединиться, является одним из основных факторов, почему албанское правительство сдержанно относится к этому вопросу. [ 2 ]

С другой стороны, греческое правительство считает проблему чамов закрытой главой. Согласно официальной позиции Греции, чамам не будет разрешено вернуться в Грецию, поскольку они сотрудничали с итало-германскими захватчиками во время Второй мировой войны и как таковые являются военными преступниками и наказываются в соответствии с греческими законами. [ 63 ] Пытаясь найти решение, в 1992 году премьер-министр Константинос Мицотакис предложил компромисс в отношении их собственности только в тех случаях, когда их владельцы достоверно не были осуждены или не участвовали в преступлениях против своих сограждан Греции. Мицотакис также предложил, чтобы правительство Албании также выплатило компенсацию этническим грекам, потерявшим собственность из-за предполагаемых преследований во время коммунистического режима в Албании. [ 131 ] Однако это предложение было отклонено албанской стороной.

Проблема чамов была связана с проблемой Закона о войне в контексте Второй мировой войны и особенно войны между Грецией и Албанией. Их исход связан с аналогичными событиями Второй мировой войны после поражения Оси: такими как исход немецкого населения из Гданьска , Померании , Силезии, Восточной Пруссии и Судетской области . [ 238 ] Дело о собственности, находящейся под арестом, с учетом того, что позиция войны против Албании была отменена правительством Греции в 1987 году, рассматривается некоторыми экспертами по греческому праву и правительством Албании как действующая и, таким образом, предотвращающая реституцию или экспроприацию, как они трактуются как «вражеское имущество». [ 239 ] По греческому законодательству неясно, можно ли квалифицировать как таковую недвижимость чамов. [ 238 ] Тем не менее, реституция этой собственности может быть юридически заблокирована из-за действий против государства , что, по мнению экспертов по греческому праву, является важным фактором в данном случае. [ 240 ] [ 241 ] Конфискованное имущество тех, кто сотрудничал с Осью, не может вызывать никаких юридических проблем. То же самое, судя по всему, происходит и с заброшенными объектами недвижимости, которые были экспроприированы в 1950-х годах. [ 240 ]

«Вопрос Чама» не был частью повестки дня международных организаций. [ 2 ] С 1991 года делегаты сообщества чамов начали попытки интернационализировать «проблему чамов», но единственная официальная поддержка этого вопроса исходила от Турции. [ 63 ] Между тем, в 2006 году члены Партии справедливости и интеграции встретились с европейскими депутатами Европарламента, в том числе с председателем Комитета Юго-Западной Европы в Европейском парламенте Дорис Пак , и выразили свою озабоченность по поводу проблемы чамов. Хотя эта группа депутатов Европарламента подготовила резолюцию по этому вопросу, она так и не была поставлена ​​на голосование. [ 2 ]

В сентябре 2016 года комиссар Европейского Союза по расширению Йоханнес Хан упомянул проблему Чамов как «существующую» между Албанией и Грецией, наряду с другими вопросами, которые обеим странам необходимо решить. [ 242 ]

Вопрос гражданства

[ редактировать ]

После их изгнания в 1944 году первоначально только около 2000 чамов, приговоренных к смертной казни как коллаборационисты, были лишены греческого гражданства. Остальные, составлявшие подавляющее большинство, лишились своего по специальному закону 1947 года. [ 23 ] Православные албанцы, говорящие в этом регионе, остались в Греции и сохранили греческое гражданство, но без каких-либо прав меньшинств. [ 2 ] В 1953 году правительство Албании насильно предоставило чамам албанское гражданство, в то время как в Турции и США чамы получили соответствующее гражданство. [ 63 ]

Чамы требуют восстановления греческого гражданства в качестве первого шага к решению проблемы чамов. Сообщается, что восстановление гражданства, а не возвращение конфискованного имущества, считается основным вопросом. [ 2 ] Они утверждают, что лишение их гражданства было коллективным наказанием, хотя даже греческие суды предъявили обвинения меньшинству чамов в предполагаемых преступлениях. [ 243 ] Они потребовали двойного гражданства. [ 2 ] политика, которой следует Греция в отношении греческого меньшинства в Албании. [ 243 ]

Вопрос недвижимости

[ редактировать ]

После Второй мировой войны имущество чамских албанцев было передано на хранение греческому государству. В 1953 году греческий парламент принял закон, который считал «заброшенной» сельскую недвижимость, владелец которой покинул Грецию без разрешения или паспорта. [ 23 ] Через три года собственность была национализирована. Дома были национализированы в 1959 году, когда закон, принятый греческим парламентом, признал их заброшенными и разрешил их захват другими жителями региона. Эти два закона национализировали собственность чамов и позволили другим селиться в своих домах, но владельцем было греческое государство. [ 23 ] В 1960-х и 1970-х годах специальная комиссия по отчуждению собственности в Теспротии по жеребьевке передала сельскую собственность фермерам с землей и без нее, а дома и городскую собственность в Игуменице, Парамифии, Маргарити, Филиате, Пердике и Сиботе были переданы бездомным. . [ 23 ]

Проблема меньшинств

[ редактировать ]

Чамы не являются признанным меньшинством как глобальными, так и периферийными международными организациями, такими как Организация Объединенных Наций и ОБСЕ . Решения представителей Чамов в целом не имеют никакого юридического измерения или обязательств в международной политике. [ 238 ]

Организации чамов требуют их репатриации и прав меньшинств. Они также потребовали предоставить права меньшинства для православных албанцев, проживающих в Греции. [ 63 ] Эту позицию поддерживают даже политики Албании. В январе 2000 года нынешний премьер-министр Албании Сали Бериша , тогдашний глава оппозиции, потребовал предоставить больше прав меньшинству чамов в Греции, включая культурные права для албанцев, живущих в Греции, такие как открытие школы с обучением на албанском языке в Греции. город Филиаты. [ 63 ]

Инциденты

[ редактировать ]

Проблема чамов стала спором в обеих странах, и произошло несколько дипломатических инцидентов. Его также использовали албанские организации освободительных армий ( Косово и Национально-освободительная армия ), чтобы подпитывать ирредентистские мечты потомков чамов. [ 1 ] Более того, сообщается, что в северном греческом регионе Эпир существует военизированное формирование, называемое Армией освобождения Хамерии. [ 2 ] [ 244 ] По состоянию на 2001 год греческая полиция сообщила, что группа состояла примерно из 30–40 албанцев. Он не имеет официальной поддержки со стороны албанского правительства. [ 2 ]

Организации

[ редактировать ]

Чамы создали ряд организаций, таких как политические партии , неправительственные ассоциации и Институт Чамерии.

Ассоциация Хамерия в Албании

[ редактировать ]

Национальная политическая ассоциация «Чамерия» (на албанском языке: Shoqëria Politike Atdhetare «Çamëria» ), группа давления, выступающая за возвращение чамов в Грецию, получение компенсаций и большую свободу для православных албанцев, говорящих в Греции, была основана 10 января. 1991. [ 2 ] Это объединение ежегодно проводит ряд мероприятий при поддержке Партии справедливости и интеграции , а также других организаций. Ежегодно 27 июня в Конисполе проводится Чамский марш. Этот марш проводится в память об изгнании чамов. [ 245 ] Одной из особенно неискренних попыток лидеров организации было создать неисторические связи в общественном сознании, представив древнегреческого царя Эпира Пирра (4–3 века до н. э.) албанским героем, тем самым раскрывая крайние и ирредентистские цели ассоциации. [ 128 ]

Ассоциация Чамерия в США

[ редактировать ]

Ассоциация по правам человека Чамерии Вашингтоне — неправительственная организация, базирующаяся в , округ Колумбия , США, которая защищает и лоббирует права чамов.

В качестве своей миссии он описывает: право чамов вернуться «в свои дома в Греции и жить там в мире и процветании со своими греческими братьями»; права собственности ; Другие законные права, «гарантирующие народу чам все другие законные права и права меньшинств, вытекающие из Конституции и законов Греции, договоров и законов Европейского Союза, а также другие права, вытекающие из международных договоров и конвенций, стороной которых является Греция»; а также сохранение и распространение богатой истории, культуры, языка и других культурных аспектов народа чам. [ 236 ]

Демократический фонд Хамерии

[ редактировать ]

Другая организация чамских албанцев базируется в Гааге , Нидерланды. Демократический фонд Хамерии ( Fondacioni Demokratik Çamëria ) был основан в 2006 году и направлен на решение проблемы чамов, интернационализируя этот вопрос мирным путем. Ежегодно она организует акции протеста возле Международного суда , куда намерена вынести вопрос чамов, если правительства обеих стран не найдут решения. [ 246 ]

Организация стремится решить чамский вопрос в трех направлениях: «законным и мирным путем привлечение внимания к правовому положению, условиям жизни и труда жителей и бывших жителей Чамерии; вступление в переговоры со всеми типами организаций, как правительственными, так и негосударственными». -правительственное обеспечение законных интересов жителей и бывших жителей Хамерии посредством судебных разбирательств, когда это необходимо». [ 246 ]

Партия справедливости и единства

[ редактировать ]

Партия справедливости и единства — парламентская партия Албании, целью которой является защита и поддержка прав этнических меньшинств внутри и за пределами Албании, особенно в отношении проблемы чамов. Партия была создана после парламентских выборов 2009 года , в сентябре, из двух депутатов нового албанского парламента: единственного представителя Партии справедливости и интеграции Дашамира Тахири и Шпетима Идризи , депутата от Чама от Социалистической партии . [ 247 ] В настоящее время она имеет двух депутатов в парламенте Албании, что делает ее четвертой по величине партией в Албании.

Партия справедливости и интеграции

[ редактировать ]

Партия за справедливость и интеграцию ( Për Drejtësi dhe Integrim ), представляющая чамов в политике, была образована в Албании в 2004 году. В своем уставе партия заявляет, что она принадлежит правоцентристам, которые являются политической родиной для подавляющего большинства. Чамса, маргинализированного коммунистическим режимом. После распада однопартийного государства чамы последовательно доверяют правоцентристским партиям в отстаивании своих прав в Греции. Однако чамы полностью осознают, что политики Тираны, будь то демократы или социалисты, действительно сосредотачиваются на вопросе чамов только во время выборов. [ 2 ]

Партия получила большинство мест в муниципалитетах Саранда, Дельвина , Конисполь, Маркат, Харре и была одной из основных партий в крупных муниципалитетах, таких как Влера, Фиер и т. д., на последних муниципальных выборах в 2007 году. [ 248 ]

Институт Чамерии

[ редактировать ]

В марте 2004 года был основан Институт исследований чамов ( Instituti i Studimeve Çame ), также известный как Институт Чамерия или Институт исследований по проблеме чамов, с советом из 7 членов. Основная цель Института - попытаться «заполнить огромный пробел в знаниях обо всей проблеме чамов». Одним из первых действий, предпринятых правлением ICS, было проведение первой в истории Чамской конференции в Тиране в мае 2004 года. [ 2 ]

Своей миссией он заявляет «проводить исследования [ sic ] в области истории и культуры общины чамов как неотъемлемой и важной части албанской нации». Также он стремится «развивать и стимулировать общественные научные дискуссии и проводить исследования», «организовывать научную деятельность и публиковать ее результаты». Институт чамских исследований стремится «создать широкую сеть контактов с аналоговыми исследовательскими центрами в Албании и за рубежом (Балканы, Европа и Северная Америка) и участвовать во взаимной деятельности». [ 249 ]

Культурная ассоциация «Билал Джаферри»

[ редактировать ]

В 1993 году группа журналистов и писателей чамского происхождения основала в Тиране Культурную ассоциацию «Билал Джаферри» ( Shoqata Kulturore «Bilal Xhaferri» ), прозванную также « Культурным сообществом Хамерии » ( Komuniteti Kulturor i Çamërisë ). Ассоциация является некоммерческой организацией, целью которой является сохранение и продвижение ценностей культуры и традиций чамских албанцев. Ассоциация основала издательство, которое публикует книги, в частности, о Чамах и Хамерии. Он назван в честь известного писателя-диссидента Билала Джаферри и с момента своего создания публиковал в Албании, Косово и Республике Македония его рукописные мемуары и рассказы, которые оказались неполными из-за преждевременной смерти Джаферри. [ 250 ] [ 251 ]

Демография

[ редактировать ]

По данным Миранды Викерс, численность чамов составляет около 690 000 человек. [ 63 ] [ 252 ] По данным организаций чамов, потомков «первоначальных чамов» насчитывается 170 000 человек. [ 1 ] Многие из них живут в Албании, а другие общины живут в Греции, Турции и США. Их религии — ислам и православие. [ нужна ссылка ]

Историческая демография

[ редактировать ]

Население региона Хамерия было в основном албанцами и греками, с небольшими меньшинствами. В начале 19 века греческий учёный и секретарь местного османского албанского правителя Али-паши Афанасиоса Псалидаса заявил, что Хамерию населяли как греки, так и албанцы. Последние были разделены между христианами и мусульманами, а греки были доминирующим элементом Хамерии. [ 253 ] Был спор относительно численности албанского населения региона, хотя в 20 веке некоторые считали, что термин чам применим только к мусульманам. [ 12 ] По современной американской оценке армянского происхождения, опубликованной в газете «Новая Армения» в 1912 году, всего во всем мире проживало 1 500 000 албанцев-тоск , из которых 200 000 были чамами. [ 254 ] По данным греческой переписи 1913 года, в регионе Хамерия проживало 25 000 мусульман. [ 132 ] родным языком которых был албанский, при общей численности населения около 60 000 человек, а в 1923 году насчитывалось 20 319 мусульманских чамов. По данным греческой переписи 1928 года, насчитывалось 17 008 мусульман, родным языком которых был албанский язык. [ 23 ] В межвоенный период число говорящих на албанском языке в официальных переписях населения Греции варьировалось и колебалось из-за политических мотивов и манипуляций. [ 255 ]

Оценка итальянских оккупационных сил во время Второй мировой войны (1941 г.) включала также православные общины албанской национальности. Согласно этому в регионе проживало 54 000 албанцев, из них 26 000 православных, 28 000 мусульман и 20 000 греков. [ 23 ] После войны, согласно греческим переписям населения, в ходе которых учитывались этнолингвистические группы, мусульманских чамов было 113 в 1947 году и 127 в 1951 году. По данным той же греческой переписи 1951 года, во всем Эпире было насчитано 7357 православных албаноговорящих. [ 256 ]

Чамсы в Греции (1913–1951)
Год мусульманин
Чамс
православный
Чамс
Общий
население
Источник
1913 25,000 Неизвестный Греческая перепись [ 132 ]
1923 20,319 Неизвестный Греческая перепись [ 23 ]
1925 25,000 22,000 47,000 Албанское правительство [ 23 ] [ 59 ]
1928 17,008 Неизвестный Греческая перепись [ 23 ]
1938 17,311 Неизвестный Правительство Греции [ 23 ]
1940 21,000–22,000 Неизвестный Оценка по греческой переписи населения [ 23 ]
1941 28,000 26,000 Неизвестный Итальянская оценка (оккупационными силами Оси во время Второй мировой войны) [ 23 ]
1947 113 Неизвестный Греческая перепись [ 23 ]
1951 127 Неизвестный Греческая перепись. [ 23 ] Во всем Эпире также насчитывалось 7357 православных, говорящих на албанском языке. [ 256 ]

Текущая демография

[ редактировать ]

В 1985 году албанское население Эпира, включая Хамерию и две деревни в Конице, оценивалось в 30 000 человек. [ 257 ] В 2002 году, по словам автора Миранды Викерс, в Хамерии численность православных албанцев оценивалась в 40 000 человек. Однако некоторые ученые утверждают, что термин чам в 20 веке применялся только к мусульманам, в то время как как православные албанцы (арванитика), говорящие, так и двуязычные (греко-албанские) общины региона идентифицируют себя с греческим государством и являются частью греческой нации. [ 12 ] [ 258 ] Сегодня в регионе проживает небольшое количество албанских иммигрантов, прибывших после 1991 года. [ 63 ]

На албанском языке по-прежнему говорит меньшинство жителей Игуменицы. [ 259 ] По данным Ethnologue , на албанском языке говорят около 10 000 албанцев в Эпире и деревне Лехово во Флорине . [ 260 ]

Единственное точное количество чамов в Албании относится к 1991 году, когда Ассоциация Чамерия провела перепись, в ходе которой было зарегистрировано около 205 000 чамов. [ 63 ]

Чамы, проживающие сегодня в Албании, в подавляющем большинстве являются мусульманами, однако трудно оценить их нынешнюю религиозную принадлежность: бывший коммунистический режим провозгласил страну «единственным атеистическим государством в мире», и даже после его падения большинство населения самовольно -объявлен агностиком или нерелигиозным. По текущим оценкам, это относится к большинству албанцев, при этом 65–70 процентов населения не исповедуют никакой религии. [ 261 ] [ 262 ] [ 263 ] И наоборот, в Греции и Турции почти все чамы придерживаются преобладающей в своей стране религии. [ 6 ] [ нужна проверка ] [ 117 ] [ нужна проверка ]

Классификация чамского диалекта

Чамские албанцы говорят на чамском диалекте ( Чамеришт ), который является ответвлением тоскского албанского диалекта . [ 264 ] Чамский диалект — один из самых южных диалектов албанского языка, другой в Греции — арванитский диалект южной Греции, который также является формой тоскского албанского языка. Таким образом, диалекты Арванитика и Чам сохраняют ряд общих черт. [ 18 ]

Албанские лингвисты отмечают, что этот диалект представляет большой интерес для диалектологического изучения и этнолингвистического анализа албанского языка. Подобно арванитике и итальянским вариантам арбереша , диалект сохраняет некоторые старые особенности албанского языка, такие как старые группы согласных /kl/ , /ɡl/ , которые в стандартном албанском языке являются q и gj , и /l/ вместо /j. / . [ 265 ]

Чамский албанский Стандартный (тоск) албанский Арванитика Английский
Сонно Молоко Спящий Молоко
Глуха язык Разговаривать Язык
Голый РОТ Глёя Рот

Лингвисты говорят, что эти особенности придают чамскому диалекту консервативный характер, что обусловлено его непосредственной близостью и постоянными контактами с греческим языком. Они утверждают, что этот консервативный характер, отражающийся в ряде особенностей диалекта, находится под угрозой, как и вышедшие из употребления албанские топонимы региона, которые предоставили ценный материал для исследования исторической эволюция албанского языка. [ 265 ]

Литература и СМИ

[ редактировать ]

Литература

[ редактировать ]
Страница из словаря Маркоса Боцариса

Первой книгой на албанском языке, написанной в районе Хамерии, был греко-албанский словарь Маркоса Боцариса, капитана-сулиота и видного деятеля греческой войны за независимость . Этот словарь был самым большим словарем чамского албанского языка своего времени и содержал 1484 лексемы. [ 266 ] По мнению албанолога Роберта Элси, он не имеет особого литературного значения, но важен для наших знаний о ныне вымершем сулиотско-албанском диалекте. [ 267 ] ответвление чамского диалекта. [ 266 ] Словарь хранится в Национальной библиотеке в Париже . [ 267 ]

В 19 веке Чамс начал создавать бейтес — новый вид стихов, главным образом в Южной Албании. Самым известным бейтеши был Мухамет Кычику (Чами) , уроженец Конисполя. Он единственный поэт в Албании, писавший на диалекте чам, а также, по-видимому, первый албанский автор, написавший более длинные стихи. Произведение, благодаря которому его больше всего помнят, - это романтическая повесть в стихах, известная как Эрвехея ( Эрвехе ), первоначально озаглавленная «Равда» («Сад»), написанная около 1820 года. Кычику - первый поэт Албанского национального Возрождения. [ 268 ]

В современный период самым известным албанским писателем является Билал Джаферри, который считается самым влиятельным диссидентом при коммунистическом режиме. Он родился в Нинате, но был вынужден мигрировать в Соединенные Штаты в раннем возрасте из-за своего антикоммунизма. Он жил и умер в Чикаго в возрасте 51 года, но внес свой вклад в албанскую литературу, написав более 12 книг романов и стихов. Канадский албанолог Роберт Элси считает его «лучшим чамским албанским писателем и поэтом». [ 268 ]

Культура и политика чамов представлены тремя местными СМИ в Албании и США. Из-за жесткого коммунистического режима в Албании Чамсу не удалось издавать ни одно издание в период 1945–1990 годов. [ 250 ] С другой стороны, чамские эмигранты в Соединенных Штатах основали газету и журнал, оба под редакцией Билала Джаферри, со штаб-квартирой в Чикаго. В 1966 году вышла первая чамско-албанская газета под названием «Чамерия – родина». ( Чамерия – Ватра амтаре ) и до сих пор издается в Чикаго, [ 45 ] а журнал «Орлиное крыло» ( Krahu i shqiponjës ) начал выходить в 1974 году. [ 250 ]

Газета «Чамерия - Родина» носит преимущественно политический характер и пытается интернационализировать проблему чамов. В 1991 году она стала официальной газетой Национальной политической ассоциации «Чамерия», а с 2004 года также является официальной газетой Партии справедливости и интеграции. Газета издается в Албании совместной редакцией организации и партии, а в США ее издает Ассоциация по правам человека Chameria. [ 245 ]

С другой стороны, журнал «Орлиный ветер» является прежде всего журналом о культуре и больше не издается в США с 1982 года. Культурная организация «Билал Джаферри» переиздала журнал в Тиране, а с 1994 года он называет себя ежемесячный «Культурный журнал Чам». [ 250 ] [ 251 ]

Традиции

[ редактировать ]

Музыка чамских албанцев имеет свои особенности, отличающие ее от музыки другой албанской музыки . Народную музыку чамских албанцев можно разделить на три основные категории: изополифонические , полифонические и народные баллады . [ нужна ссылка ]

По мнению немецкого ученого Дорис Стокман, чамская музыка «может оказать большее влияние на дальнейшее объяснение внутренних албанских отношений между вокальными практиками различных фольклорных групп на Южных Балканах, чем это было сделано до сих пор, а также предложить новые материал к сравнительным исследованиям по комплексу проблем народного многоголосия в Европе». [ 269 ]

Изополифония — это форма традиционной албанской полифонической музыки. Этот особый тип албанской народной музыки провозглашен ЮНЕСКО «шедевром устного и нематериального наследия человечества». Чамы поют другой тип, называемый чамской изополифонией . Хотя они и граничат с лабораторными албанцами , их изополифония больше подвержена влиянию тоскского типа. [ 269 ] [ 270 ] [ 271 ] [ 272 ] Песня Чело Мезани , полифоническая народная песня, повествующая и оплакивающая смерть чамского албанского революционера Чело Мезани, считается самой известной песней чамских албанцев. [ 273 ]

Чамские албанские танцы хорошо известны в Албании. Самый известный – « Танец Османа Така» . Этот танец связан с Османом Така, лидером чамских албанцев, который сражался против османских войск и которому удалось спастись от смерти благодаря удивительным османским силам с помощью этого танца. Это старинный танец чамов, но под этим названием он известен только с 19 века. [ 274 ]

Танец Залонго (албанский: Валья э Заллонгут ) относится к историческому событию, связанному с массовым самоубийством женщин из Сули и их детей. Название также отсылает к популярной танцевальной песне, посвященной этому событию. [ 275 ] [ 276 ] Он вдохновлен историческим событием декабря 1803 года, когда небольшая группа женщин-сулиот и их детей оказались в ловушке османских войск в горах Залонго в Эпире. [ 277 ] Чтобы избежать плена и порабощения, женщины сбросили с отвесной скалы сначала своих детей, а затем себя, покончив жизнь самоубийством. [ 278 ] Песня танца на албанском языке звучит следующим образом: [ 279 ]

Фольклор

[ редактировать ]

В 1889 году датский этнограф Хольгерт Педерсен собрал народные сказки чамов и спустя девять лет опубликовал их в Копенгагене, в книге «Об албанском фольклоре» ( Zur albanesischen Volkskunde ). [ 280 ] Собрано более 30 чамских народных сказок, большинство из которых о храбрости и чести. [ 281 ] Чамы южного региона Хамерии считают, что они произошли от легендарных «джелимов», гигантов из южноалбанской мифологии , чье имя происходит от славянской передачи греческого слова Έλλην ( эллин ), что означает «греческий». [ 282 ]

Образ жизни

[ редактировать ]

Одеваться

[ редактировать ]

Народные наряды региона красочны. Самым распространенным мужским нарядом у мусульман и православных были килт, известный как фустанелла , вышитый серебряной нитью, камзол , короткая рубаха с широкими рукавами, феска , кожаные сабо с красными узлами на голове и белые гольфы. Другими частями наряда были серебряный нагрудный орнамент и вышитая серебряной нитью кобура для ношения ружья или пистолета. [ 283 ]

Этот вид одежды был общим для всех албанцев, но на юге существовала разница в длине, где мужчины, в том числе чамы, носили более короткие, до колена. Килт светских мужчин состоял из множества складок (около 250–300), позже был заменен брюками, а первый использовался только в особых случаях. [ 283 ]

Женское платье

Обычным нарядом женщин стали своеобразные мешковатые штаны из восточного шелка или хлопка. Хлопчатобумажные брюки они носят ежедневно, а шелковые — только в особых случаях. Другими частями этого наряда были: шелковая рубашка, сотканная на домашних станках, и жилет, вышитый золотой или серебряной нитью, который иногда дополнялся бархатным жилетом. [ 283 ]

В 1880–1890-е годы городские женщины в основном носили длинные юбки или платья. Они были темно-красного или фиолетового цвета и вышивались золотой нитью. Другими частями этого наряда были безрукавки, шелковые рубашки с широкими рукавами, вышитые с таким редким изяществом. В особых случаях надевали полудлинное пальто в тон платья. Оно было вышито различными цветочными мотивами. [ 283 ] Еще одна красивая часть наряда — серебряный пояс, шелковый головной платок и множество украшений: серьги, кольца, браслеты, ожерелья и т. д. [ 283 ]

Архитектура

[ редактировать ]

Основными архитектурными памятниками в районе Хамерии, принадлежавшем чамам, были мечети , дома и мусульманские кладбища, а также старые албанские башни, известные по-албански как Куллас , которые сохранились только потому, что находятся посреди лесов и кустарников. в старых военных зонах недалеко от границы с Албанией. Большинство из них исчезли. [ 284 ]

Но сохранившихся мечетей, которые были преобразованы в музеи по образцу югославских коммунистов , очень мало, несмотря на существование некоторых мусульман во многих населенных пунктах . Мусульманские кладбища часто оскверняются современными строительными работами, особенно дорожными. [ 284 ]

В то же время чамские бытовые и административные постройки, мечети и памятники культуры постепенно покрываются растительностью. Пастбища, которые когда-то использовались чамами для выпаса скота, теперь превратились в леса из-за депопуляции региона. Таким образом, географическое и архитектурное наследие присутствия Чамов на северо-западе Греции постепенно исчезает. [ 2 ]

Кухня чамских албанцев рассматривается как смесь албанской и греческой кухни и сохраняет основные характеристики средиземноморской и османской кухонь . Их кухня включает в себя множество видов сыра. Баранину в основном запекают с йогуртом, в отличие от других блюд. Это блюдо стало одним из самых популярных в Албании. [ 283 ]

чизкейк

Как и в большинстве блюд средиземноморской кухни, в чамах используется много овощей и оливкового масла. Наиболее распространенными закусками являются трахана и таратор , а супы из морепродуктов являются частью их кухни. Чамы хорошо известны в Албании благодаря различным способам приготовления хлеба и традиционных турецких пирогов , бёрек (по-албански называемых бырек). [ 283 ]

Известные личности

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Рудометоф, Виктор (2002). Коллективная память, национальная идентичность и этнический конфликт: Греция, Болгария и македонский вопрос . Вестпорт , Коннектикут , Соединенные Штаты Америки: Издательская группа Greenwood . п. 182. ИСБН  9780275976484 .
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в Викерс, Миранда. Проблема чамов: куда теперь? (PDF) . Академия обороны Соединенного Королевства. стр. 1–2 . Проверено 3 августа 2017 г.
  3. ^ Ахмед, Акбар (2018). Путешествие в Европу: ислам, иммиграция и идентичность . Издательство Брукингского института. п. 303. ИСБН  9780815727590 .
  4. ^ Антонина Желязкова. Актуальная антропология. Том. 3. Проблемы многонациональности на Западных Балканах. Архивировано 19 марта 2009 г. в Wayback Machine . Международный центр исследований меньшинств и межкультурных отношений. София 2004. ISBN   978-954-8872-53-9 , с. 67.
  5. ^ Jump up to: а б Ктистакис 2006 , с. 9 (цитата по Крапситису В., 1986: Мусульманские чамы Феспротии, Афины, 1986, стр. 181.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Бериша, Мал (ноябрь 2000 г.). Албанская диаспора в Турции (на албанском языке). Нью-Йорк: Издательство ACCL. п. 13.
  7. ^ Викерс, Миранда. Проблема чамов: куда теперь? (PDF) . Академия обороны Соединенного Королевства. п. 12 . Проверено 3 августа 2017 г. Греки должны принять историческую правду о конфискации земель, принадлежащих чамам, а также о запугивании и преследованиях, которым чамы подвергались под диктатурой генерала Метаксаса в конце 1930-х годов.
  8. ^ Мейер, Герман Франк (2008). Окровавленный Эдельвейс: 1-я горнострелковая дивизия во Второй мировой войне [Окровавленный Эдельвейс. 1-я горнострелковая дивизия во Второй мировой войне (на немецком языке). Издательство Ч. Линкс. п. 705. ИСБН  978-3-86153-447-1 . Албанское меньшинство чамов в значительной степени сотрудничало с итальянцами и немцами.
  9. ^ Рассел Кинг, Никола Май, Стефани Шванднер-Сиверс, Новая албанская миграция , Sussex Academic Press, 2005, ISBN   9781903900789 , с. 67.
  10. ^ М. Мазовер (редактор), После окончания войны: восстановление семьи, нации и государства в Греции, 1943–1960 , Princeton University Press, 1960, ISBN   9780691058412 , с. 25.
  11. ^ Виктор Рудометоф; Роланд Робертсон (2001). Национализм, глобализация и православие: социальные истоки этнического конфликта на Балканах . Вестпорт, Коннектикут [ua]: Издательская группа Greenwood. стр. 190–. ISBN  978-0-313-31949-5 . «Во время Второй мировой войны большинство чамов встало на сторону сил Оси…»
  12. ^ Jump up to: а б с д Харт, Лори Кейн (1999). «Культура, цивилизация и демаркация на северо-западных границах Греции» . Американский этнолог . 26 : 196. doi : 10.1525/ae.1999.26.1.196 . Архивировано из оригинала 12 ноября 2014 года . Проверено 9 сентября 2017 г. Например, знание албанского языка не является предиктором в отношении других вопросов идентичности. Существуют также давние христианские албанские (или говорящие на арванитике) общины как в Эпире, так и в районе Флорины в Македонии, которые несомненно идентифицируют себя с греческой нацией. .. К концу 18 века Чамиды были и христианами, и мусульманами [в 20 веке чам относится только к мусульманам]
  13. ^ Jump up to: а б Бугайски, Дж. (2013). Возвращение Балкан: вызовы европейской интеграции и размежевание США . Летортовские бумаги. Институт стратегических исследований, издательство военного колледжа армии США. п. 92.
  14. ^ Викерс 2007 , с. 2 «В то время как в Албании и диаспоре общины чамов сумели сохранить свой диалект, традиции и народные песни, в самой Греции православные чамы, насчитывающие сейчас около 40 000 человек, которым было разрешено остаться в Греции, пострадали от ассимиляции и общественного подавления. своего албанского происхождения и языка. В результате на албанском говорят только дома».
  15. ^ Галанти, Артуро (1901). Албания: географические, этнографические и исторические новости (PDF) (на итальянском языке). Рим: Общество Данте Алигьери. п. 38.
  16. ^ Vladimir Orel, Albanian Etymological Dictionary , s.v. "çam" (Leiden: Brill, 1998), 49–50.
  17. ^ Jump up to: а б с д и Чуфи, Голубь (февраль 2006 г.). «Православные чамы». Исторические исследования (на албанском языке). 38 (2). Албанская академия наук.
  18. ^ Jump up to: а б с д и «Арваниты/албанцы в Греции» (на французском языке). Брюссель: Европейская комиссия . 2006. Архивировано из оригинала 2 июля 2019 года . Проверено 13 ноября 2022 г.
  19. ^ Jump up to: а б Виннифрит, Том (2002). Бесплодные земли, пограничные земли: история Северного Эпира/Южной Албании . Лондон, Великобритания: Дакворт. п. 219. ИСБН  9780715632017 . Проверено 15 марта 2009 г.
  20. ^ Jump up to: а б Паллис, А.А. (июнь 1929 г.). «Греческая перепись 1928 года». Географический журнал . 73 (6): 543–548. Бибкод : 1929GeogJ..73..543P . дои : 10.2307/1785338 . JSTOR   1785338 .
  21. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Креци, Грузия (2007). Преследование и память в Албании: анализ постсоциалистических стратегий памяти . Балканологические издания. Том 44. Висбаден: Харрассовиц. п. 283. ИСБН  978-3-447-05544-4 .
  22. ^ Бабиниотис, Джордж (2002). Лексикон новогреческого языка (на греческом языке) (2-е изд.). Афины: Центр лексикологии. ISBN  9789608619012 .
  23. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В Ктистакис, Гиоргос (февраль 2006 г.). Свойства албанцев и чамов в Греции: отмена состояния войны и международная защита прав человека » [ Свойства албанцев и чамов в Греции: отмена состояния войны и международная защита прав человека ] (PDF) . Меньшинства на Балканах (на греческом языке). Афины, Греция: Центр изучения меньшинств. п. 53 . Проверено 24 марта 2009 г.
  24. ^ Карпат, Кемаль Х. (2001). Политизация ислама: реконструкция идентичности, государства, веры и сообщества в позднем Османском государстве . Издательство Оксфордского университета. п. 342. «После 1856 года, и особенно после 1878 года, термины «турок» и «мусульманин» стали на Балканах практически синонимами. Албанец, не знавший ни одного слова по-турецки, таким образом, получал этническое имя «турок» и принимал его, сколько бы он ни говорил. возможно, предпочел бы дистанцироваться от этнических турок».
  25. ^ Мегаломматис, М. Космас (1994). Турецко-греческие отношения и Балканы: оценка историком сегодняшних проблем . Кипрский фонд. п. 28. «Албанцев-мусульман по-гречески называют «Туркалваной», и это уничижительно».
  26. ^ Цанелли, Роданти (2008). Национальное построение и идентичность в Европе: диалогика взаимности . Пэлгрейв Макмиллан. п. 62. «Следовательно, в начале 1880-х годов греческая пресса открыто разжигала антиалбанскую ненависть, связывая албанских ирредентистов с турецкой антигреческой пропагандой и называя их влахами и «тюркбанскими разбойниками» ( Айон , 10 и 14 июля 1880 г.; Палингенезия , 3 апреля 1881 г.)».
  27. ^ Николопулу, Каллиопи (2013). Трагически говоря: об использовании и злоупотреблении теорией на всю жизнь . Издательство Университета Небраски. п. 299. «Вместо термина «албанцы-мусульмане» в националистических греческих историях используется более известный, но уничижительный термин «туркалбанцы».
  28. ^ Миллас, Ираклис (2006). «Туркократия: История и образ турков в греческой литературе». Южноевропейское общество и политика . 11 . (1): 50. «"Вневременное" существование Другого (и взаимосвязь Самости с этим Другим) обеспечивается именем, используемым для его определения. Греки часто называют «тюрками» различные государства и группы — такие как сельджуки, османы, даже албанцы (туркалваной)».
  29. ^ Ментцель, Питер (2000). «Введение: идентичность, конфессионализм и национализм». Национальные документы . 28 . (1): 8. «Отношение немусульманских балканских народов было аналогичным. На большинстве Балкан мусульмане были «турками» независимо от их этнолингвистического происхождения. Это отношение со временем значительно, но не полностью изменилось».
  30. ^ Jump up to: а б Балциотис 2011 . «До межвоенного периода арванитис (множественное число арванитес ) был термином, используемым носителями греческого языка для описания говорящего на албанском языке независимо от его/ее религиозного происхождения. На официальном языке того времени термин альванос вместо этого использовался . Термин арванитис был придуман для обозначения албанца . говорящий независимо от религии и гражданства, до сих пор выживает в Эпире (см. Ламброс Балциотис и Леонидас Эмбирикос, «De la formation d'un ethnonyme. Le». terme Arvanitis et son development dans l'État hellénique», в Г. Гриво-С. Петмезас (ред.), Byzantina et Moderna , Александрия, Афины, 2006, стр. 417–448.
  31. ^ Baltsiotis 2009 , pp. 18–20
  32. ^ Jump up to: а б Банфи, Эмануэле (6 июня 1994 г.). Лингвистические меньшинства в Греции: скрытые языки, национальная идеология, религия (на французском языке). Париж: Семинар программы Меркатор. п. 27.
  33. ^ Кукудис, Астериос (2003). Влахи: метрополия и диаспора . Зитрос. п. 271. «Однако существуют группы арванитовлахов, как в Албании, так и в Греции, которые отказываются определяться как фарсариоты, предпочитая другие имена, часто тоже топонимические. К ним относятся.... Цамурени ( Цамуреньи ) (из района Чамерии) , главным образом в Феспротии)».
  34. ^ Бесплатный словарь. «Арнаут» . Проверено 16 марта 2009 г.
  35. ^ Элси, Роберт и Бейтулла Д. Дестани (2012). Чамские албанцы Греции: документальная история . ИБ Таурис. ISBN   978-1-780760-00-1 . п. XXIX. «Хамерия — горный регион на юго-западе Балканского полуострова, который сейчас находится на греко-албанской границе. Большая часть Хамерии находится в греческой провинции Эпир, что в основном соответствует префектурам Теспротия и Превеза, но включает также самую южную часть Албании. Площадь вокруг Конисполя составляет около 10 000 квадратных километров, а население, в основном грекоязычное, составляет около 150 000 человек. Как исторический регион, Хамерию, также называемую Чамурия, Чамурия или Циамурия, иногда путают с Эпиром. на самом деле это гораздо большая территория, включающая большую часть внутренней территории на северо-западе Греции, например, город Янина/Ланнина, а также большую часть южной Албании. Географически Хамерия начинается на севере у рек Павлле и Шалес в южной части. Албании он простирается на юг вдоль Ионического побережья Греции до Превезы и залива Арта, который в девятнадцатом веке служил границей между Албанией и Грецией. В него не входят остров Корфу или регион Янина на востоке. Ядро или центральный регион Хамерии, известный по-гречески как Теспротия, можно назвать бассейнами рек Каламас и Ахерон. Именно река Каламас, известная в древние времена как Тиамис, дала название Хамерии».
  36. ^ Jump up to: а б Викерс, Миранда; Петтифер, Джеймс (1997). Албания: от анархии к балканской идентичности . Лондон: Издательство C. Hurst & Co. п. 207. ИСБН  9781850652793 .
  37. ^ Jump up to: а б Михалис Коколакис (2003). Покойный Джанниотико Пасалики: пространство, администрация и население в оккупированном Турцией Эпире (1820–1913) . ЭИЭ-КНЕ. стр. 50–51: «Южнее и внутри грекоязычной зоны, параллельно побережьям Ионического моря, образуется крупный албаноязычный анклав Цамурия, который по большей части (за исключением района Конисполи) ) перешли к Греции на основании Флорентийского протокола (1913 г.) Префектура Теспротия и самые западные деревни двух провинций Парамифия и Филиато также входили в состав этого анклава Парги и старых парасулианских деревень Ано Ахерон (). Зерми, Крания, Пападатес, Русаца, Дервизиана, Мусиотица — два последних находятся в административном подчинении Янины).
  38. ^ Jump up to: а б Хаммонд, ШФЛУ (1981). Эпир: география, древние руины, история и топография Эпира и прилегающих территорий . Оксфорд/Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 27. ISBN  9780405140587 .
  39. ^ «Официальный сайт муниципалитета Парапотамос» (на греческом языке). Муниципалитет Парапотамос. Архивировано из оригинала 18 мая 2009 года . Проверено 16 марта 2009 г.
  40. ^ Jump up to: а б Лик, Уильям Мартин (1967). Путешествие по Северной Греции . Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки: М. Хаккерт. п. 27. ISBN  9781402167713 .
  41. ^ «Официальный сайт муниципалитета Сагиада» (на греческом языке). Муниципалитет Сагиада . Проверено 16 марта 2009 г.
  42. ^ Jump up to: а б с д Йылдирим, Онур (2006). Дипломатия и перемещение: пересмотр турецко-греческого обмена населением, 1922–1934 гг . Стамбул , Турция: CRC Press. п. 121. ИСБН  9780415979825 . Проверено 31 марта 2009 г.
  43. ^ Бальциотис 2011 . «В начале 20-го века северо-западная часть греческого региона Эпир была в основном заселена албаноязычным населением, известным под этнонимом «хамс» [ Чамэ , Чам (единственное число) на албанском языке, Τσ(ι)άμηδες , Τσ(ι)άμης по-гречески]. этнокультурная группа, состоявшая из двух целостных религиозных групп: православных христиан и мусульман-суннитов. Эта группа проживала на географически обширной территории, простирающейся к северу от нынешней префектуры Превеза, западная часть которой известна как Фанари [ Фрар]. на албанском языке], охватывая западную часть нынешней префектуры Теспротия и включая относительно небольшую часть региона, который сегодня составляет албанскую территорию. Эти албанскоязычные территории были известны под названием Чамурия [. Чамери по-албански, Τσ(ι)αμουριά или Τσ(ι)άμικο по-гречески]... Применяя лингвистические принципы, вся территория представляла собой албаноязычный анклав, изолированный, по крайней мере, в строго географических терминах, с континуумом албанского языка на сегодняшняя Албания и прилегающие территории, т.е. Косово и Республика Македония. В северо-восточной части этой территории, к востоку от города Филиат(и) на территории Греции, грекоязычная территория начала расти и расширяться на восток до сегодняшней албанской территории и вплоть до побережья Албании.... Албанскоязычные Территория была довольно компактной и хорошо обозначенной с точки зрения местной географии, поскольку грекоязычные общины были расселены в восточных горных районах. Чамурия и Превезанико также символически выделялись как земли, на которых жили арваниты . Мы можем довольно уверенно утверждать, что мусульманские и христианские чамы равнинных территорий составляли отдельную «этноэкономическую» группу. Однако в поселениях религиозных групп на территории Чамурии, присоединенной к Греции, существовала особая закономерность: большинство мусульманских деревень располагались в центре территории, в то время как подавляющее большинство христианских православных албаноязычных деревень располагались к югу и восток района. Хотя языком транспортных средств в этом районе был албанский, греческому языку приписывался гораздо более высокий статус даже среди самих мусульман. Таким образом, в позднюю османскую эпоху, помимо официального османского турецкого языка, греческий язык функционировал как второй, полуофициальный язык, принятый османской администрацией. Эту характеристику можно частично проследить из официальных документов той эпохи».
  44. ^ Jump up to: а б с д и ж г Фаббе 2007 , с. 49
  45. ^ Jump up to: а б с Боллати, Сали; Вехби Байрами (июнь 2005 г.). «Интервью с главой организации Хамерия / Боллати: Чамерия сегодня» (на албанском и английском языках). Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки. Газета «Илирия».
  46. ^ Вогли, Надежда. «Критерии греческого гражданства в период революции» (PDF) . Университетские публикации Крита. Архивировано из оригинала (PDF) 14 мая 2015 года . Проверено 3 октября 2011 г.
  47. ^ Jump up to: а б с д и Псомиад, Харис (1972). «Дипломатия Теодора Пангалоса 1925–1926». Балканские исследования (на английском и греческом языках). 13 (1). Афины, Греция: 1–16.
  48. ^ Jump up to: а б Креци 2002 , с. 182.
  49. ^ Хорошо, Джон Ван Антверпен (1991). Раннесредневековые Балканы . Издательство Мичиганского университета. ISBN  9780472081493 .
  50. ^ Jump up to: а б Гиакумис, Константинос (2003). « Миграция албанцев четырнадцатого века и «относительная автохтония» албанцев в Эпейросе. Случай Гирокастера » . Византийские и новогреческие исследования . 27 . (1): 176. «Присутствие албанцев на землях Эпейрота с начала тринадцатого века подтверждается также двумя документальными источниками: первый — венецианский документ 1210 года, в котором говорится, что континент, обращенный к острову Корфу, населены албанцами."; стр.177.
  51. ^ Лопасич, Александр (1992). «Культурные ценности албанцев в диаспоре» . В Виннифрите, Том (ред.). Перспективы Албании . Спрингер. п. 90. ИСБН  978-1-349-22050-2 .
  52. ^ Стивен Дж. Эллис; Людя Клюсакова (2007). «Представляя границы, оспаривая идентичности» . Зеркало . 37 . Эдизиони Плюс. ISBN  9788884924667 .
  53. ^ Каждан, Александр, изд. (1991). Оксфордский словарь Византии . Издательство Оксфордского университета. стр. 52–53. ISBN  9780195046526 .
  54. ^ Jump up to: а б Хорошо, Джон Ван Антверпен (1994). Позднесредневековые Балканы: критический обзор с конца двенадцатого века до османского завоевания . Издательство Мичиганского университета. ISBN  9780472082605 . Скалистые горы региона помогли Михаилу подготовить защиту своих земель от нападения крестоносцев. Он поддерживал хорошие отношения с албанскими и влахскими вождями в этом районе, а их люди предоставили боеспособные войска для его армии… Произошла крупномасштабная миграция албанцев из гор Албании. Эта миграция, особенно тяжелая в Эпире и Фессалии, пронесла их по всей Греции, и многие также поселились в Аттике и на Пелопоннесе.
  55. ^ Никол, Дональд МакГилливрей (1997). «Поздневизантийский период (1204–1479)» . Эпир, 4000 лет греческой истории и цивилизации . Экдотике Афинон: 198–237. ISBN  9789602133712 . Они послали к Симеону депутацию из своих видных граждан, а также некоторых из провинции Вагенетия (в Феспротии), чтобы умолять его помочь им сохранить свою свободу от албанцев.
  56. ^ Никол, Дональд МакГилливрей (1997). «Поздневизантийский период (1204–1479)» . Эпир, 4000 лет греческой истории и цивилизации . Экдотике Афинон: 198–237. ISBN  9789602133712 . Проверено 11 марта 2015 г. ... наконец захватите Дринуполис и Аргирокастрон в 1419 году. Многие албанцы бежали, чтобы найти убежище в Морее.
  57. ^ Коколакис 2003 , с. 51: Еще южнее и внутри грекоязычной зоны, параллельно побережьям Ионического моря, образуется крупный албаноязычный анклав Цамурия, большая часть которого (за исключением региона Конисполи) отошла к Греции на основании Флорентийского протокола (1913 г.). Провинции Тиамидос и Маргарити, а также самые западные деревни двух провинций Парамифия и Филиатон принадлежали этому анклаву нынешней префектуры Теспротия. Северные части нынешней префектуры Превеза также были албаноязычными, например, равнина Фанари, внутренние районы Парги и старые парасульские деревни Ано Ахерон (Зерми, Крания, Пападатес, Русаца, Дервизиана, Мусиотица - последние две находятся в административном подчинении Янины). Не отождествляясь со всем албаноязычным населением, группа мусульманских чамов была важным компонентом
  58. ^ Коколакис 2003 , с. 48.
  59. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Анамали, Скендер и Прифти, Кристак. История албанского народа в четырех томах. Публикации Тоэна, 2002, ISBN   99927-1-622-3 .
  60. ^ Jump up to: а б с д Коколакис, Михалис (2004). ТУРЕЦКАЯ СТАТИСТИКА КОНТИНЕНТА В САЛНАМЕ 1895 ГОДА (PDF) (на греческом языке). Афины, Греция: Институт новогреческих исследований. стр. 261–312 . Проверено 18 марта 2009 г.
  61. ^ Флеминг, Кэтрин Элизабет (1999). Мусульманин Бонапарт: дипломатия и ориентализм в Греции Али-паши . Издательство Принстонского университета. ISBN  9780691001944 .
  62. ^ Малькольм 2020 , с. 94.
  63. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х Викерс 2002 , с. 21
  64. ^ Jump up to: а б Джазехи, Олси (2007). Орден дервишей Бекташи (PDF ) Алжир, Алжир. п. 11. Архивировано из оригинала (PDF) 10 апреля 2008 г. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  65. ^ Jump up to: а б с д См. Хаслук, «Христианство и ислам при султанах», Лондон, 1927. [ нужна полная цитата ]
  66. ^ Бальциотис 2011 . «Следует отметить, что грекоязычные мусульманские общины, которые составляли большинство населения в Янине и Парамифии, а также значительную численность населения в Парге и, вероятно, Превезе, разделяли один и тот же путь построения идентичности, без очевидного различия между ними и их албаноязычными собратьями. -жители».
  67. ^ Лоши, Джеват (1999). "Албанский". В Хинрикс, Уве и Уве Бюттнер (ред.). Справочник по лингвистике Юго-Восточной Европы . Отто Харрасовиц Верлаг. п. 285.
  68. ^ Jump up to: а б Нусбергер Анжелика; Вольфганг Стоппель (2001), Защита меньшинств в Восточной Европе (Албания) (PDF) (на немецком языке), Кельнский университет, стр. 8, заархивировано из оригинала (PDF) 3 марта 2016 г. , получено 23 апреля 2015 г. , «все православные христиане единогласно считались греками, а «турок» - мусульманами...» (...все православные христиане считались как «греки», а мусульмане точно так же, как и «турки»)
  69. ^ Поултон, Хью (2000). «Мусульманский опыт в балканских государствах, 1919–1991 гг.». Национальные документы . 28 . (1): 47–48. «В то время как христианское население, таким образом, столкнулось с угрозой этнической ассимиляции, возникающей из-за природы самой системы проса , мусульманское население в Османской империи явно столкнулось с параллельной угрозой тюркизации. Однако важно отметить, что Османское государство признало никаких официальных различий по языку или этнической принадлежности среди граждан-мусульман: современное представление о том, чтобы быть «турком», до конца девятнадцатого века было чуждо османской элите, которая считала себя «османами», а не «турками». «Турецкий». На самом деле термин «турок» имел значение необразованного крестьянина. Османский турецкий язык, государственный язык, не был разговорным языком массы тюркоязычного населения и, наряду с тем, что он был мусульманином, обладал знаниями. это было требованием высокого поста в Османском государстве». Этническая принадлежность сама по себе не была фактором в этом отношении, и многие великие визири и высокопоставленные чиновники были родом из албанцев, славян-мусульман или других османских мусульман. Действительно, когда Система дервишме , согласно которой подвластное христианское население должно было отказаться от ряда своих наиболее способных сыновей, которые затем получали образование и воспитывались как мусульмане, чтобы управлять Империей как в гражданском, так и в военном качестве, все еще действовала (она была приостановлена ​​в семнадцатом веке и исчезли к восемнадцатому), государственные чиновники обязательно были нетурецкого христианского происхождения. Однако, несмотря на это, народный турецкий язык стал широко распространенным в качестве родного языка среди мусульманского населения (и даже христианского населения) Анатолии, хотя на Балканах этот процесс был менее выражен».
  70. ^ Бальциотис 2011 . Весьма характерно, что именно в 1880 году, когда британец Валентин Чирол посетил христианскую «албанскую» деревню Туркопалуко (сегодня Кипсели, в северо-западной части префектуры Превеза), его доверие к своим греческим друзьям в Янине «было впервые потрясен». Он был удивлен тем, что никто в деревне не говорил и не понимал никакого другого языка, кроме албанского, хотя его друзья «уверяли меня, что южнее [реки] Каламаса не было албанских общин» (В. Чирол, «Между греческим и тюркским, или Заметки во время путешествия через Фессалию, Македонию и Эпир осенью 1880 года», журнал Blackwood's Edinbrurgh Magazine , № 785, март 1881 г., стр. 313).
  71. Элиас Г. Скулидас (22 февраля 2011 г.). Идентичность, локальность и инаковость в Эпире в позднеосманский период. (док). Европейское общество новогреческих исследований. п. 7. Проверено 18 апреля 2015 года. «Николаос Конеменос придерживается другого подхода, не отрицая свою албанскую идентичность, хотя он участвовал в общественной жизни Греции. Он принимает эту идентичность и воплощает ее, не исключая другую идентичность: я также природный албанец. , потому что я родом из деревни Лакка (Цамурия) и являюсь потомком капитана Гиоргиса Конеменоса, говорившего по-албански и где в начале прошлого века ... он высадился и был восстановлен в Превезе ...[ Я тоже по натуре албанец, потому что родом из деревни Лакка (Цамурия) и потомок капитана Гиоргиса Конеменоса, который говорил по-албански и который в начале прошлого века... приехал и имел поселился в Превезе]. Орфографические ошибки в этом отрывке являются хорошим индикатором того, что происходит».
  72. ^ Jump up to: а б с д и Исуфи, Хайредин (2004). «Аспекты исламизации в Чамери» . Исторические исследования (на албанском языке). 3 (4). Тирана, Албания: Институт истории: 17–32.
  73. ^ Исуфи (2004) со ссылкой на: Бродель, Фернан (1977). Средиземноморье и средиземноморский мир в эпоху Филиппа Второго . Том. Я (2-е изд.). Калифорния, Соединенные Штаты Америки: Харпер Коллинз. п. 1418. ИСБН  9780060905675 .
  74. ^ Jump up to: а б Гиакумис, Константинос (2010). «Православная церковь в Албании под властью Османской империи 15–19 веков». В Оливере Йенсе Шмитте (ред.). Религия и культура в Южной Европе . Питер Лэнг. п. 85. «В 18 веке исламизация усилилась, и большое количество жителей Лабери, Филиатов, Погона и Курвелеша приняли ислам»; п. 86. «В 1739 году двадцать пять деревень Феспротии были вынуждены массово принять ислам. Отмечено также, что обращения усилились после войн России с Портой (1710–1711, 1768–1774, 1787–1792, 1806 гг.). –1812).»
  75. ^ Сомель, Сельчук Акшин (2001). Модернизация государственного образования в Османской империи, 1839–1908: исламизация, автократия и дисциплина . Стамбул, Турция: БРИЛЛ. п. 414. ИСБН  9789004119031 . Проверено 18 марта 2009 г.
  76. ^ Цуцумпис: с. 122: «Однако до кануна Балканских войн и даже спустя долгое время после присоединения этой территории к Греции национальное чувство среди крестьянства было слабым. Хотя националистические чувства могли быть слабыми среди местного крестьянства, местные общества редко были свободны от раздоров. ."
  77. ^ Муселимис, Спирос (1976). Исторические прогулки по Феспротии (на греческом языке). Салоники, Греция. п. 128. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  78. ^ Кондис, 1976, с. 24: «Незадолго до начала Берлинской конференции Порта, чтобы использовать волнения в Албании для отсрочки, назначила членом Албанской лиги Абдеда Дин-пашу Дино, крупного землевладельца из Эпира, министром иностранных дел. В секретных директивах Абдед Дин-паша пообещал Албанскому союзу поддержку Порты в ее конфликте с Грецией».
  79. ^ Скулидас с. 152: «Произошла также большая мобилизация Абеддина бея Дино, который собрал в Превезе албанских лидеров со всей албанской и континентальной территории, протестовавших против возможного присоединения Эпира к Греции. Были греческие оценки при содействии Итальянский вице-консул Корти сообщил, что Абеддин находится на грани банкротства и что его можно купить за 100 тысяч франков, но соответствующие движения не продолжаются в духе того, чтобы не было осложнений в переговорах, для чего выданы греческие визы».
  80. ^ Уильям Нортон Медликотт (1956). Бисмарк, Гладстон и Европейский концерт . Лондонский университет, Athlone Press. п. 77. ИСБН  9780837105673 .
  81. ^ Кость, 1976, с. 24
  82. ^ Елавич, Барбара (1989). История Балкан: восемнадцатый и девятнадцатый века . Серия публикаций Объединенного комитета по Восточной Европе. Издательство Кембриджского университета . п. 365. ИСБН  0-521-27458-3 .
  83. ^ Скенди, Ставро (1967). Албанское национальное пробуждение, 1878–1912 гг . Издательство Принстонского университета . п. 70. ИСБН  9780691650029 .
  84. ^ Гаврич, Джордж (2006). Полумесяц и орел: Османское правление, ислам и албанцы, 1874–1913 гг . ИБТаурис. п. 54. ИСБН  1-84511-287-3 .
  85. ^ Ортайли, Ильбер (1998). Вспоминая . Том. 62. Турецкое историческое общество. п. 153.
  86. ^ Скулидас, 2001, с. 157: «Возвышенные Ворота, по неизвестным причинам, возможно, связанным со значительной мобилизацией и присутствием албанцев в Превезе, которое могло стать опасным для ее интересов, отозвал Абеддии-бека Дино в Кон/ли и отправил вместо него Костали-пашу, навлекая на себя неудовольствие Вессел бек Дино, кади Превезы и другие албанские сановники, которые затем удалились на свою родину..."
  87. ^ Кондис, Бэзил (1976). Греция и Албания, 1908–1914 гг . стр. 33–34.
  88. ^ Питули-Кицу, Кристина (1997). Греко-албанские отношения и Северный континентальный вопрос в период 1907-1914 гг. (Диссертация). Афинский национальный университет имени Каподистрии. п. 168.
  89. ^ Питули-Кицу. Греко-албанские отношения . 1997. с. 168. «Исмаил Кемаль подчеркнул, что для того, чтобы навязать митингу свое мнение о том, что их движение не должно выходить за пределы Нижней Албании, и в то же время указать курс действий, которому должны следовать лидеры в случае, если они примут в нем участие по собственной инициативе и южным албанцам, правительство должно принять решение об оказании чрезвычайной помощи и уведомить его о своих окончательных решениях по продвижению программы примирения, чтобы укрепить его престиж среди соотечественников. В частности, Исмаил Кемаль просил, чтобы Профинансировать Мухарем Русит, чтобы он не организовывал движение в районе проживания шамитов, поскольку он был единственным, кто способен на такое, первоначально 6 июля сообщила Кемалю, что готова помочь только албанскому движению. к северу от Акрокерауни, и до тех пор, пока революционеры будут требовать выполнения национальных целей в соответствии с этнической программой. Эту точку зрения, похоже, разделяли некоторые лидеры повстанцев в Косово. И наоборот, к югу от Акрокерауни правительство не признало никаких действий албанцев. По этой причине он отверг любое соглашение между Кемалем и Хамидами, но согласился на сотрудничество, если необходимо, с революционерами в районе Авлоны».
  90. ^ Блуми, Иса (2013). Османские беженцы, 1878–1939: Миграция в постимперском мире . А&С Черный. п. 82; п. 195. «Еще в 1907 году Исмаил Кемали выступал за создание « греко-албанской лиги » в попытке помешать болгарскому господству в Македонии. ASAME Serie P Politica 1891–1916, Busta 665, № 365/108, консул по иностранным делам. Министр, датировано Афинами, 26 апреля 1907 года».
  91. ^ Пи Джей Рюш. Албанские исторические народные песни, 1716–1943. обзор устной эпической поэзии южной Албании с оригинальными текстами. Аргонавт, 1967, с. 99-100 «Лаборатории и камеры... инвентарь. Разграбленные и сожженные до прибытия греческой армии... эвакуированные на Корфу, оплакивали оборванные жители Нивицы».
  92. ^ Бальциотис 2011 . «Албаноязычное православное население не разделяло национальных идей своих мусульманских соседей и оставалось ориентированным на греков, идентифицируя себя как греки».
  93. ^ Бальциотис 2011 . «До этого периода Чамурия уже была неприятностью как для греческого государства, так и для христиан Эпира, которые считали себя греками».
  94. ^ Бальциотис 2011 . «Поскольку целью менее амбициозных греческих ирредентистов в 1912 году было включить все территории вплоть до линии, включая Корче-Гирокастер-Химаре, в границы расширенного греческого государства, целью было скрыть тот факт, что христиане или даже Мусульманское население говорило не по-гречески, а по-албански».
  95. ^ Бальциотис 2011 . «Сокрытие существования албанского языка появилось как концепция, как только появилась возможность греческой экспансии в Эпир... Первая политика заключалась в том, чтобы принять меры по сокрытию языка (языков), на котором говорило население, как мы видели в дело «Южного Эпира».»
  96. ^ Бальциотис 2011 . «Второе заключалось в выдвижении аргумента о том, что язык, используемый населением, не имеет никакого отношения к его национальной принадлежности».
  97. ^ Бальциотис 2011 . «Согласно идеологии, преобладающей в Греции в то время, каждый православный христианин считался греком, и наоборот, после 1913 года, когда территория, которая с тех пор называлась «Северным Эпиром» в Греции, была передана Албании, каждый мусульманин этой территории считался албанцем. ."
  98. ^ Бальциотис 2011 . «Существование региона (Чамурия), население которого примерно наполовину составляло мусульмане и почти полностью говорило по-албански, считалось серьезной проблемой для греческого государства, с которой приходилось решать как практически, так и дискурсивно».
  99. ^ Бальциотис 2011 . «Существование региона (Чамурия), население которого примерно наполовину составляло мусульмане и почти полностью говорило на албанском языке, считалось серьезной проблемой для греческого государства, с которой приходилось бороться как практически, так и дискурсивно. Каждое проалбанское движение в этих областях должно было быть устранены всеми способами».
  100. ^ Jump up to: а б с д и Влера, Экрем (2001). Воспоминания [Воспоминания] (на албанском языке). Тирана, Албания: Дом книги и коммуникации. ISBN  9789992766163 .
  101. ^ Питули-Кицу. Греко-албанские отношения . 1997. с. 121. «Особенно в отношении Цамидов в администрациях Парамтия, Маргарити и Превеза, у греческого министерства сложилось впечатление, что в период 1908-1911 годов они питали некоторые симпатии к национальному албанскому движению, но оппортунистические и импульсивные по отношению к Османская администрация в большинстве из них, с элементарным албанским сознанием, они были склонны к тюркизму или имели чисто турецкие настроения. По этому поводу греки выдвинули объяснение, что чамы сравнительно недавно приняли исламизм, а не бектасизм, в отличие от других магометан Эпира, для которых они не были в благоприятное настроение».
  102. ^ Питули-Кицу. Греко-албанские отношения . 1997. с. 122. «Особенно в санджаке Превезы те, кто был склонен придерживаться национальных албанских идей, хотя и были последователями Исмаила Кемаля, не сотрудничали с греками и преследовали христиан, вступая в сговор с турками, особенно с крупными землевладельцами или правительственные чиновники, приехавшие из других мест. Число туркалванов в этом санджаке также увеличивалось, неизвестно на какой процент, поскольку турецкая администрация продолжала тактику расселения остальных, начатую ею ранее».
  103. ^ Шекер, Несим (2013). Принудительное перемещение населения в Османской империи и ранней Турецкой республике: попытка переоценки посредством демографической инженерии. Европейский журнал тюркских исследований.
  104. ^ Бальциотис 2011 . «Мусульмане-чамы не горели желанием воевать на стороне османской армии во время Балканских войн»
  105. ^ Питули-Кицу. Греко-албанские отношения . 1997. с. 212: «Среди албанских беев Эпира большинство лиаписов и цыми, испытывавших сильные антиэллинские чувства, уже образовали беспорядочные отряды и воевали против греческой армии и греческих отрядов, сжигая деревни в областях Парамифии и Фанарио. Некоторые беи, наоборот, в апартаментах Дельвиноса, Аргирокастро, Чимаррос и Маргаритиу, похоже, были готовы признать суверенитет Греции, чтобы избавиться от анархии, которую повлекла за собой теневая турецкая власть?» п. 360: «Албанские мусульмане из санджака Ресадии после его захвата греческой армией бежали в Авлону. Многие из них воевали с турками против греков и подожгли несколько деревень в подразделениях Филиата и Парамифии. Там, с момента окончательного установления греческой власти, имели место некоторые репрессии против нее со стороны христиан, а также конфликты между Албанские и греческие тела».
  106. ^ Jump up to: а б с Дорлиак 2023 , с. 62
  107. ^ Бальциотис 2011 . «Хотя не существует греческого источника, описывающего поведение греческой армии против мусульманского населения после захвата этой территории, в албанских источниках есть несколько соответствующих описаний. Есть лишь косвенные (но явные) упоминания о зверствах, совершенных греческой армией. ... в духе времени наверняка имели бы место оскорбительные действия, такие как осквернение мечетей и, очевидно, грабежи... Например, см. ХАМФА , Вице-губернатор Парамифии в Министерстве внутренних дел. дел, 30.03.1917 (1917/A/4X(16)).... Лейтенант греческой армии Димитриос (Такис) Боцарис после инцидента с грабежами во время Первой Балканской войны издает приказ, который «с этого времени всякий, кто посмеет потрогать какое-либо христианское имущество, будет строго наказан» (см. К. Д. Стергиопулос..., указ. соч ., с. 173–174). Произнося приказ таким образом, он оставил без защиты мусульманские владения. Боцарис, выходец из Сули, был прямым потомком семьи Боцари и свободно говорил по-албански. Он был назначен лейтенантом, командующим ротой добровольцев, состоящей из выходцев из Эпира и сражавшихся в основном на юго-западе Эпира».
  108. ^ Клогг, Ричард (2002). Краткая история Греции (второе изд.). Кембридж , Великобритания : Издательство Кембриджского университета. п. 67 . ISBN  9780521004794 . Проверено 31 марта 2009 г.
  109. ^ Питули-Кицу. Греко-албанские отношения . 1997. с. 360-361: «После окончания войны в этом районе сложилась нерегулярная ситуация, и у греческих властей возникли подозрения по поводу организации в нем какого-то движения в будущем, вероятно, после того, как цыми договорились с итальянскими представителями и правительство Авлоны, которое поддерживало сеть шпионажа за передвижениями греческой армии Достоверно известно, что находившиеся в Авлонасе Цамиды вместе с беженцами из Корицы и Аргирокастро приняли участие в митинге, состоявшемся в городе 22 мая по призыву консулов ​​двух Адриатических держав, в знак протеста «против сокращения границ Албании в пользу Греции», что привело бы к Санджаки Ресадье в Греции. Наконец они направили отчет министру иностранных дел Великобритании, в котором осудили убийства и преследования албанцев, уполномоченные греческими органами и греческими властями. Чуть позже это сообщение было опровергнуто правительством Греции с конкретными доказательствами».
  110. ^ Демосфен Ч. Додос. Hoi Hevraioi tēs Thessalonikies stis ekloges tou Hellēnikou kratous 1915–1936 . Саввалас, 2005 г.
  111. ^ «Мирный договор между Грецией и Османской империей». Балканские исследования . 26 . Лос-Анджелес , Калифорния , США: Калифорнийский университет: 26. 1985.
  112. ^ Министерство иностранных дел Греции (2006 г.). «Афинская мирная конвенция 1913 года (ограниченный просмотр)» (на английском и греческом языках). Афины, Греция: Министерство иностранных дел Греции. Архивировано из оригинала (doc) 19 марта 2009 года . Проверено 16 марта 2009 г.
  113. ^ Динштейн, Йорам (1996). Ежегодник Израиля по правам человека, 1995 год . Иерусалим , Израиль : Издательство Мартинуса Нийхоффа. п. 456. ИСБН  9789041100269 . Проверено 31 марта 2009 г.
  114. ^ Рудометоф, Виктор (2002). Коллективная память, национальная идентичность и этнический конфликт: Греция, Болгария и македонский вопрос . Вестпорт , Коннектикут , Соединенные Штаты Америки: Издательская группа Greenwood . п. 179. ИСБН  9780275976484 . Проверено 31 марта 2009 г.
  115. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Мазовер, Марк (2000). «Три формы политической справедливости, 1944-1945» . После окончания войны: реконструкция семьи, нации и государства в Греции, 1943–1960 (иллюстрированное издание). Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета . стр. 25–26. ISBN  9780691058429 . Проверено 15 марта 2009 г.
  116. ^ Потц, Ричард; Вишайдер, Вольфганг (2004). Ислам и Европейский Союз . Брюссель , Бельгия : Издательство Peeters. стр. 102–103. ISBN  9789042914452 . Проверено 31 марта 2009 г.
  117. ^ Jump up to: а б с д Манта, Элефтерия (2004). Чамские мусульмане Эпира (1923–2000) (на греческом языке). Салоники , Греция: Фонд изучения полуострова Эмиос. п. 225. ИСБН  9780521004794 .
  118. ^ Дорлиак 2023 , с. 63
  119. ^ Хаддад, Эмма (2008). Беженец в международном обществе: между суверенами . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. п. 121. ИСБН  9780521868884 .
  120. ^ Манта, Элефтерия (2009). « Камеры Албании и греческого государства (1923–1945) ». Журнал по делам мусульманских меньшинств. 4 . (29): 2. «19 января 1923 года греческая делегация, участвовавшая в переговорах в Лозанне, заявила через Димитриоса Какламаноса, официального представителя Греции на переговорах, что «Греция не намерена переходить к обмену мусульманами». албанского происхождения».
  121. ^ Jump up to: а б с д Балциотис 2011 .
  122. ^ Бальциотис 2011 . «Присутствие населения, считавшегося враждебным национальным интересам, вблизи границы вызвало беспокойство у греческих чиновников, которое усугублялось милитаристским восприятием безопасности и территории. Центральное греческое государство стремилось подтолкнуть «враждебное» население к миграции в Турцию. С этой целью оно использовало тактику преследования, которую применяли местные военизированные формирования. Эта практика была хорошо известна и применялась еще в период Балканских войн. В других случаях она просто вынуждала людей покидать страну. страны, после вынесения ультиматумов».
  123. ^ Манта. Камы Албании . 2009. с. 2. «Для реализации решения Смешанная комиссия назначила специальную делегацию из трех человек, которой была поручена задача местного расследования вопроса. Делегация посетила Эпир в мае того же года, где встретилась с группами людей из деревни региона, люди, выбранные греческими властями и муфтиями».
  124. ^ Цицеликис. Старый и новый ислам в Греции . 2012. с. 370. «В 1913 году муфтий Парамифии Хафиз подписал меморандум, в котором заявлял о своем желании присоединиться к Греции, а не к Албании, в то время, когда последняя находилась в процессе обретения независимости. В марте 1917 года муфтий Парамифии выразил свою благодарность и лояльность премьер-министру Ламбру и королю Константину. В 1934 году муфтий Парамифии Хасан Абдул. аналогичным образом осудил албанскую пропаганду в своем регионе».
  125. ^ Манта. Камы Албании . 2009. с. 2-3. «Их выводы заключались в том, что подавляющее большинство мусульман, проживающих в Эпире, заявили, что они турецкого происхождения и желают участвовать в обмене».
  126. ^ Манта. Камы Албании . 2009. с. 3. «По выводам греческих властей, в то время у эпирских чамов еще не было четко развитого этнического сознания. Возможно, они чувствовали себя более мусульманами, чем албанцы или турки; именно религия играла первостепенную роль в их Это также объясняет общую путаницу, которая первоначально царила среди них относительно того, какой должна быть их позиция в конечном итоге, т.е. должны ли они принять участие в обмене и уехать в Турцию или остаться в регионах, где они проживали. Прибытие делегации из трех человек, а также непрекращающиеся разногласия и взаимные обвинения между греческой и албанской сторонами в конечном итоге привели к решению Совета Лиги Наций в сентябре 1924 года. Это потребовало рассмотрения всего вопроса как проблемы. Это было связано с реализацией Договора о защите меньшинств и требовало сбора дополнительной информации. Таким образом, три нейтральных члена Смешанной комиссии решили посетить Эпир, чтобы внимательно изучить ситуацию, визит, который состоялся в г. Июнь 1925 года. В конце концов, то, что три члена констатировали во время встреч с различными представителями Чамов, по существу не отличалось от выводов, к которым пришла делегация из трех членов годом ранее».
  127. ^ Цицеликис, Константинос (2002). «Обмен населением: парадигма правового извращения». В Европейской комиссии за демократию через право (ред.). Защита национальных меньшинств их родственным государством . Страсбург , Франция : Совет Европы. п. 141. ИСБН  9789287150820 .
  128. ^ Jump up to: а б с д Григорова – Минчева, Любовь (1995). «Сравнительный балканский парламентаризм» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 20 января 2010 г.
  129. ^ Джеймс, Алиса (декабрь 2001 г.). «Воспоминания об Анатолии: формирование идентичности греческих беженцев» . Balcanologica (на английском и французском языках). В (1–2). Париж , Франция: Федерация журналов по гуманитарным и социальным наукам (обзоры).
  130. ^ Паллис, Афанасиос А. (1925). «Обмен населением на Балканах». Англо-Греческий союз . Лондон , Великобритания.
  131. ^ Jump up to: а б с Май, Никола; Шванднер-Зиверс, Стефани (2005). Рассел, Кинг (ред.). Новая албанская миграция . Сассекс , Великобритания: Sussex Academic Press. п. 87. ИСБН  9781903900789 . Проверено 31 марта 2009 г.
  132. ^ Jump up to: а б с Пензопулос, Димитрис (7 октября 2002 г.). Балканский обмен меньшинствами и его влияние на Грецию . Лондон, Великобритания: Издательство C. Hurst & Co. п. 128. ИСБН  9781850656746 . Проверено 31 марта 2009 г.
  133. ^ Jump up to: а б Критикос, Георгиос (2005). «Сельскохозяйственное поселение беженцев: источник продуктивной работы и стабильности в Греции, 1923–1930 годы» (PDF) . Сельскохозяйственная история . 79 (3). Литл-Рок , Арканзас , Соединенные Штаты Америки: Исторический факультет Арканзасского университета в Литл-Роке : 321–346. дои : 10.1525/ah.2005.79.3.321 . Архивировано из оригинала (PDF) 16 июля 2011 года . Проверено 31 марта 2009 г.
  134. ^ Бальциотис 2011 . «Помимо беев, похоже, что большая часть мусульманского населения состояла из владельцев поместий среднего размера. Земля, которой они владели, различалась по размеру, плодородию и производительности».
  135. ^ Бальциотис 2011 . «Хотя нет достаточных письменных доказательств, подтверждающих эту идею, почти наверняка семьи, владевшие очень небольшими участками земли или всего лишь несколькими небольшими полями и небольшим количеством овец, не были исключением и также присутствовали в деревнях. .. Согласно документу 1936 года, в мусульманской деревне Лиопси проживает 170 семей. Более ста из них «процветают», владея землей на равнине Чамурия, остальные «бедны и доведены до отчаяния». Инспектор местных органов власти [при Генеральном управлении Эпира], Янина, 30.07.1936, ХАМФА, 1936, 21.1. В документе подчеркивается, что из соседней деревни Коцика в 1926–1927 гг. в Турцию уехало 150 человек, что сократило численность населения. нынешнее (на 1936 г.) население - 450 человек. Можно предположить, что эмигранты происходили из "бедных" семей, хотя необходимо провести дальнейшие исследования".
  136. ^ Jump up to: а б Манта. Камы Албании . 2009. с. 4.
  137. ^ Бальциотис 2011 . «Двумя годами ранее в этом районе поселились греческие беженцы из Малой Азии. Этих вновь прибывших использовали как инструмент для оказания большего давления на мусульман, чтобы они решили покинуть Грецию».
  138. ^ Бальциотис 2011 . «Новички воспользовались экспроприацией земель и поселились в домах мусульман. Эти действия соответствовали правовым положениям, применимым ко всей территории Греции. Поэтому весьма вероятно, что некоторые мусульмане, под давлением законодательства, касающегося к экспроприации и присутствию беженцев, которые представляли для них угрозу, продали свои имения и остались безземельными».
  139. ^ Бальциотис 2011 . «Ограничения, наложенные на право продавать, арендовать или даже обрабатывать землю, из-за того, что мусульмане считались «обменными», постепенно привели к финансовому опустошению мусульманского населения».
  140. ^ Ктистакис 2006 , с. 14. «Второй отчет, о «магометанских жителях деревень Гардики и Драгуми», касался оккупации домов и поместий беженцами. Согласно греческой версии, Цамиды продали свои дома в надежде на обмен. Но когда они не уехали, они потребовали отмены продаж. Они запросили и получили от беженцев 1/3 продукции. Трехсторонний комитет Лиги Наций счёл греческое объяснение удовлетворительным, хотя и просил сохранить его. в курсе событий». ["Второй доклад, о "магометанских жителях деревень Гардики и Драгуми", касался оккупации домов и поместий беженцами. Согласно греческой версии, Цамиды продали свои дома в надежде на обмен. Но когда они не уехали, потребовали отмены продаж по поместьям, которые просили и получили от беженцев 1/3 производства. Трехсторонний комитет Лиги Наций счёл греческое объяснение удовлетворительным, хотя и просил его. держал в курсе событий».]
  141. ^ Бальциотис 2011 . «Например, еще в феврале 1925 года Генеральная администрация Эпира взяла на себя задачу провести специальную операцию с целью убедить их покинуть страну».
  142. ^ Бальциотис 2011 . «Подавляющее большинство беженцев было переселено, когда было решено, что мусульманское население не будет обмениваться».
  143. ^ Манта. Камы Албании . 2009. с. 4. «В ответ на все обвинения греческая сторона пояснила, что экспроприация носила общий характер и осуществлялась одинаково для всех граждан государства. Не только не было особой дискриминации в отношении собственности чамов, но и правительство взяло на себя В любом случае, согласно переписи 1928 года, во всем Эпире проживало всего 8 179 беженцев, из которых. 323 человека находились в провинции Парамифия, 720 — в Филиате и 275 — в провинции Маргарити, цифры, которые не могут подтвердить обвинения албанцев в привилегированном обращении с беженцами в ущерб албанцам».
  144. ^ Манта. Камы Албании . 2009. с. 5.
  145. ^ Роберт Элси; Бейтулла Д. Дестани; Рудина Ясини (18 декабря 2012 г.). Чамские албанцы Греции: документальная история . ИБТаурис. п. 360. ИСБН  978-1-78076-000-1 .
  146. ^ Кентротис, Кириакос Д. (1984). «Вопрос о мусульманском Техамене». Греко-албанские отношения (на немецком языке). стр. 288–295.
  147. ^ Jump up to: а б с Харт, Лори Кейн (1999). «Культура, цивилизация и демаркация на северо-западных границах Греции». Американский этнолог . 26 (1): 196–220. дои : 10.1525/ae.1999.26.1.196 . JSTOR   647505 .
  148. ^ Jump up to: а б Маврогордатос, Джордж Т. Мертворожденная республика: социальные коалиции и партийные стратегии в Греции, 1922–1936 гг . Издательство Калифорнийского университета. Калифорния, 1983 год.
  149. ^ Jump up to: а б Цицеликис, Константинос (2004). Гражданство в Греции: современные проблемы и будущие изменения (PDF) . Салоники, Греция: Университет Македонии. п. 9. Архивировано из оригинала (PDF) 19 марта 2009 года . Проверено 17 марта 2009 г.
  150. ^ Jump up to: а б Мета, Бекир (2005). «Косово и Чамерия в первой половине XX века – сравнительный взгляд» . Исторические исследования (на албанском языке). 3 (4). Тирана, Албания: Албанский институт истории: 20.
  151. ^ Халили, Ригельс (2007). «Вопрос Эпира в политических сочинениях Мидхат бека Фрашери» . по делам национальностей (31). Варшава, Польша: Албанский институт истории: 275–286.
  152. ^ Бальциотис 2011 . «Конкретное описание жизни мусульман содержится в специальном докладе, составленном К. Стилианопулосом, «инспектором», отвечающим за вопросы меньшинств, который был непосредственно назначен премьер-министром Элефтериосом Венизелосом и подотчетен ему. Отчет наглядно сообщает нам, что «[...] преследования и более тяжелые конфискации даже привели к решению классифицировать как Чифтлик город Парамифия [...] и, таким образом, небольшой собственность и сады были экспроприированы в нарушение Конституции и аграрного закона; им не оставляли ни единой стреммы для обработки и содержания своих семей, и арендная плата за их собственность им не выплачивалась регулярно (некоторые из них были даже ниже гербового сбора). Им не разрешалось продавать или покупать землю, и их заставляли оценивать свои поля по смехотворно низким ценам (всего 3 драхми за стремму), [...] только для того, чтобы попасть в тюрьму за неуплаченные налоги за землю, уже конфискованную или экспроприированный ..... Отчет, 15 октября 1930 г., Архив Элефтериоса Венизелоса , Меньшинства, ф. 58/173/4573. Более подробный отчет о незаконных экспроприациях и конфискациях недвижимого имущества и финансовых результатах по мусульманскому населению см. в документах, направленных Генеральным инспектором Центрального управления (Министерства сельского хозяйства) в свое министерство от 13 января 1932 г. и 7 августа 1932 г. ( ХАМФА , 1935, ф. А/4/9/2), где он подчеркивает, что были экспроприированы даже участки в 2–3 стремматы».
  153. ^ Более подробную информацию о переименованиях поселений см. в сборнике Института неоэллинистических исследований.
  154. ^ М.В., Сакеллариу (1997). Эпир, 4000 лет греческой истории и цивилизации . Афины, Греция: Экдотике Афинон. ISBN  9789602133712 . Албанцы считали, что это добровольный обмен греков Северного Эпира на мусульман Хамерии... Северного Эпира.
  155. ^ Гетерия Македоникон Споудон. Хидрима Мелетон Чересонесу ту Хайму (1995). Балкановедение . Том. 36. Салоники, Греция: Институт балканских исследований, Общество македонских исследований. п. 88.
  156. ^ Манта. Камы Албании . 2009. с. 5. «Несмотря на кризис в отношениях между Афинами и Тираной и более широкие проблемы, которые он вызвал, правительство Венизелоса (1928–32), казалось, было полно решимости активизировать усилия по улучшению положения Чамов на экономическом и социальном уровнях. Первый вопрос Необходимо было решить именно земельный вопрос, и правительство предприняло усилия по урегулированию вопроса о возмещении, поскольку это представляло собой постоянный источник недовольства для албанского населения. Таким образом, к середине года. В 1931 году был принят закон, который предусматривал прямую выплату возмещения греческим гражданам посредством предоставления ими аналогичных облигаций и прямого возврата неправомерно экспроприированной городской собственности. Действительно, некоторые албанские семьи начали реагировать на эти новые благоприятные правила и принимать возмещение. С другой стороны, албанское государство приняло предложение Греции о выплате компенсации в виде облигаций, тем самым освободив путь для обнародования соответствующего закона 15 июня. 1933 г. и ускорение процесса выплаты компенсаций албанским гражданам. По информации посольства Греции в Тиране, к середине 1935 года большое количество требований албанцев было удовлетворено, и, следовательно, одна из наиболее хронических проблем греко-албанских отношений, казалось, по крайней мере, приближалась к урегулированию».
  157. ^ Ктистакис 2006 , с. 14. "В апреле 1930 года Лига Наций получила жалобы от мелких землевладельцев из Цами на незаконные экспроприации поместий в Цамурии ниже 30 гектаров, предусмотренных аграрным законом 1926 года. Греческая делегация ответила, что аграрный закон предусматривает исключения для область Эпира, и те же претензии были отклонены Однако в июне 1930 года был принят специальный закон об экспроприированных поместьях в Цамурии, и компетентный комитет Лиги Наций из трех членов был удовлетворен». ["В апреле 1930 года в Лигу Наций поступили жалобы мелких землевладельцев из Цами на незаконные экспроприации поместий в Цамурии в пределах 30 гектаров, предусмотренных аграрным законом 1926 года. Греческая делегация ответила, что аграрный закон предусматривает исключения для область Эпира, и их претензии были отклонены Государственным советом. Однако в июне 1930 г. для этого был принят специальный закон. экспроприированные поместья в Цамурии, и компетентный комитет Лиги Наций из трех членов был удовлетворен».]
  158. ^ Бальциотис 2011 . «Различные документы свидетельствуют о том, что греческие власти либо спровоцировали дислокацию, либо, как ярко сказано в одном документе, «все наши службы, но больше всего субпрефектура и жандармерия [Χωροφυλακή] Филиати и Игуменицы, почти не работают над усилением [миграционный] поток». Частным лицам и, прежде всего, семьям, желающим мигрировать в Турцию, были предоставлены практические стимулы. Еще одним механизмом, который использовался в некоторых случаях, было демографическое разрушение мусульманских общин, направленное на разобщение социальной сети сообществ. с целью оказать дополнительное давление на эмиграцию. Этот миграционный поток представляет собой противоречивое признание , учитывая тот факт, что мы упомянули, что было создано албанское национальное меньшинство: подавляющее большинство эмигрантов предпочли уехать в Турцию и не Албания. Однако более внимательное прочтение соответствующих документов показывает, что греческие власти неофициально поощряли (легальную) миграцию в Турцию, одновременно препятствуя или даже запрещая миграцию в Албанию. Еще один факт, который не следует недооценивать, - это подпольная миграция в Албанию, которая не была задокументирована в отчетах местных властей Центру (поскольку, например, не выдавались паспорта) и лишь косвенно упоминается в греческих источниках. . Однако об этой миграции свидетельствует соответствующая албанская библиография, включающая свидетельства членов общины. Эта подпольная миграция отдельных лиц и семей в Албанию продолжалась до 1940 года».
  159. ^ Бальциотис 2011 . «В 1930-е годы было очевидно, что чамы рассматривались как враждебное население и «безнадежное дело для «эллинизма».
  160. ^ Jump up to: а б Цоутсумпис 2015 , с. 127
  161. ^ Jump up to: а б Викерс 2002 , с. 5
  162. ^ Jump up to: а б с Циципис, Лукас Д.; Элмендорф, Уильям В. (1983). «Языковой сдвиг среди албаноговорящих в Греции». Антропологическая лингвистика . 25 (3). Индиана, Соединенные Штаты Америки: Попечители Университета Индианы: 288–308. JSTOR   30027674 . Лингвистический тоталитаризм Метаксаса как часть его политической платформы хорошо помнят высокопоставленные информаторы Арванитики. Они упоминают, что он ввел открытую дискриминацию языка арванитики и наказывал за его использование в школе или в армии.
  163. ^ Бальциотис 2011 . «Самая важная и легко подтверждаемая мера заключалась в открытии детских садов в деревнях, выбранных либо по незнанию греческого языка, либо по их демографической значимости. Согласно документу, в число этих деревень входили Агия, Антусса, Элефтери[о], Каналлаки, Наркиссос, Псакка, Агиас Влассиос, Кастри (Даг) и Драгани.
  164. ^ Бальциотис 2011 . «Наконец, чтобы лучше контролировать меньшинство, греческое государство создало в конце 1936 года новую префектуру Феспротия, состоящую из территорий, ранее принадлежавших префектурам Янина (Янина) и Превеза, включающая все мусульманское население. .... Согласно предложению Главной администрации Эпира Министерству иностранных дел (24 октября 1936 г.), присутствие албанских мусульман и трудности «управления» ими из далекой столицы требуют создания новая префектура ( ХАМФА , 1937, А4/9)».
  165. ^ Jump up to: а б с Фишер, Бернд Юрген (1999). Албания в войне, 1939–1945 гг . Издательство C. Hurst & Co. стр. 75–76. ISBN  978-1-85065-531-2 .
  166. ^ Марио Черви, Эрик Мосбахер. Пустые Легионы . Даблдэй. 1971, с. 21 «Хоггиа был неграмотным погонщиком скота и известным разбойником, которого греческие власти разыскивали в течение двадцати лет: «знаменитый участник» имел исключительную яркую репутацию в полиции».
  167. ^ Оуэн Пирсон. Албания в оккупации и войне: от фашизма к коммунизму 1940–1945 гг . ИБТаурис, 2006. ISBN   978-1-84511-104-5 , с. 18 «На самом деле он был известным бандитом, разыскиваемым греческой полицией за убийства, которые он совершил много лет назад, но был убит в драке с двумя пастухами после ссоры из-за овец».
  168. ^ PJ Ruches Пленники Албании . Аргонавт, 1965, с. 142-144 «его укоренившаяся «вера» позволяла ему с одинаковой легкостью перерезать горло или застрелить грека-христианина и мусульманина-албанца».
  169. ^ МакГрегор Нокс. Муссолини на свободе, 1939–1941 гг . Издательство Кембриджского университета, 1986. ISBN   978-0-521-33835-6 : «В июне неизвестные обезглавили малоизвестного албанского бандита и похитителя овец Даута Ходжа».
  170. ^ Мартин Л. Ван Кревелд. Стратегия Гитлера 1940–1941 гг . Издательство Кембриджского университета, 1973. ISBN   978-0-521-20143-8 , «Обезглавленный труп Даута Ходжи, скотокрада...»
  171. ^ Бернард Ньюман. Новая Европа . Айер Паблишинг, 1972. ISBN   978-0-8369-2963-8 , «Тогда некий албанский разбойник Даут Хоггия...»
  172. ^ Табак, оружие и политика . Музей Тускуланум Пресс, 1998. ISBN   978-87-7289-450-8 , «После этого в центре внимания оказался умерший албанский похититель овец. Вор - Даут Ходжа-...»
  173. ^ Курт Рисс. Там был «Даут Хоха, бандит, которого итальянцы называют албанским патриотом».
  174. ^ Рейнольдс и Элеонора Паккард. Балконная империя . Кессинджер Паблишинг, 2005. ISBN   978-1-4179-8528-9 , «Местный пьяница и бандит Даут Хоггия...»
  175. ^ PJ Ruches Пленники Албании . Аргонавт, 1965, с. 142–144. «Смерть албанского разбойника… Это была причина, по которой знаменитый Мусолини решил протрубить по всему миру, чтобы оправдать шаг, который он вскоре должен был сделать».
  176. ^ Jump up to: а б Гизем Билгин, Айтач (2020). Конфликтные зоны на Балканах . Лэнхэм: Лексингтонские книги. п. 116. ИСБН  9781498599207 .
  177. ^ Балциотис 2011 , Параграф 56 .
  178. ^ Jump up to: а б Джоуэтт, Стивен; Андрей (2001). Итальянская армия 1940–45: (1) Европа 1940–43 . Издательство Оспри. стр. 6–7. ISBN  1-85532-864-Х .
  179. ^ Этнология Балканика . Том. 6. 2002. Очень скоро многочисленные добровольные албанцы бежали к итальянским позициям, а часть албанского населения Хамерии поддержала нападение Муссолини на Грецию.
  180. ^ PJ Ruches Пленники Албании . Аргонавт, 1965, с. 147
  181. ^ Петров, Биссер (2005). «Проблема сотрудничества в послевоенной Греции 1944–46» . Балканские исследования . 25 (3). Лос-Анджелес , Калифорния , США: Калифорнийский университет: 15–36. Чамов завербовали в армию и заменили действительную службу трудовой службой. Через некоторое время власти собрали всех мужчин, не прошедших мобилизацию, и отправили их в лагеря и на острова.
  182. ^ Этнология Балканика . Том. 6. 2002 год. Греки отплатили чамами за поддержку итальянской армии. Большую часть мужского населения интернировали «по соображениям безопасности».
  183. ^ Герман Франк Мейер. Окровавленный Эдельвейс: 1-я горнострелковая дивизия во Второй мировой войне . Окровавленный Эдельвейс. 1-я горнострелковая дивизия в ВМВ Ч. Линкс Верлаг, 2008 г. ISBN   978-3-86153-447-1 , с. 152
  184. ^ Манта. Камы Албании . 2009. с. 7: «Греческая Феспротия не была включена в число территорий, присоединенных к Албании, и оставалась под контролем верховного командования Афин из-за реакции Германии. Похоже, что среди других факторов, которые работали против такой аннексии, был тот факт, что в В отличие от Косово, подавляющее большинство жителей Эпира составляли греки, что не могло оправдать никакой административной реорганизации в этом регионе».
  185. ^ Jump up to: а б Мейер, с. 152: «Из-за обещания, что часть Эпира когда-нибудь будет принадлежать Албании, немало цамидов сотрудничало с итальянцами», с. 464: «Немцы обещают... что так называемая Цамурия будет включена в состав «свободной, независимой Албании» после окончания войны».
  186. ^ Манта. Камы Албании . 2009. с. 7: «Вплоть до середины мая того же года их учреждение в Парамифии и других эпиротских городах и организация их служб были завершены».
  187. ^ Теодорос, Сабатакакис (2003). «Британская разведка во время Второй мировой войны в Греции» . Didaktorika.gr Университет социальных и политических наук Пантеон: 30. doi : 10.12681/eadd/17487 . hdl : 10442/хеди/17487 . Проверено 10 мая 2015 г. ...в июне 1941 года в Эпире начали свою деятельность первые вооруженные банды албанских чамади...
  188. ^ Герман Франк Мейер. Окровавленный Эдельвейс: 1-я горнострелковая дивизия во Второй мировой войне . Окровавленный Эдельвейс. 1-я горнострелковая дивизия в ВМВ Ч. Линкс Верлаг, 2008 г. ISBN   978-3-86153-447-1 , с. 702
  189. ^ Герман Франк Мейер. Окровавленный Эдельвейс: 1-я горнострелковая дивизия во Второй мировой войне . Окровавленный Эдельвейс. 1-я горнострелковая дивизия в ВМВ Ч. Линкс Верлаг, 2008 г. ISBN   978-3-86153-447-1 , с. 152, 464.
  190. ^ Креци 2002 , с. 179. «Трудно, однако, сделать окончательные заявления об участии чамов в этом систематическом преследовании христианского населения в регионе, тем более что есть свидетельства того, что произвол клана Дино был направлен даже против некоторых мусульман и албаноязычных Христиане (арбаниты) (Исуфи 2002: 2 19—254)».
  191. ^ Креци 2002 , с. 178.
  192. ^ Гиоргос Маргаритес (2005). Анэпифиметосимпатиоты. Stoicheia gia десять катастроф тон meionoteton tes Elladas . Библиорама. Афины. стр. 155–156, 160.
  193. ^ Герман Франк Мейер. Окровавленный Эдельвейс: 1-я горнострелковая дивизия во Второй мировой войне . Окровавленный Эдельвейс. 1-я горнострелковая дивизия в ВМВ Ч. Линкс Верлаг, 2008 г. ISBN   978-3-86153-447-1 , с. 204, 476.
  194. ^ Герман Франк Мейер. Окровавленный Эдельвейс: 1-я горнострелковая дивизия во Второй мировой войне . Окровавленный Эдельвейс. 1-я горнострелковая дивизия в ВМВ Ч. Линкс Верлаг, 2008 г. ISBN   978-3-86153-447-1 , с. 469
  195. ^ Герман Франк Мейер. Окровавленный Эдельвейс: 1-я горнострелковая дивизия во Второй мировой войне . Окровавленный Эдельвейс. 1-я горнострелковая дивизия в ВМВ Ч. Линкс Верлаг, 2008 г. ISBN   978-3-86153-447-1 , с. 469–471
  196. ^ Герман Франк Мейер. Окровавленный Эдельвейс: 1-я горнострелковая дивизия во Второй мировой войне . Окровавленный Эдельвейс. 1-я горнострелковая дивизия в ВМВ Ч. Линкс Верлаг, 2008 г. ISBN   978-3-86153-447-1 , с. 498
  197. ^ Кондис, Бэзил (1997). «Развитие вопроса о Северном Эпире» . Эпир, 4000 лет греческой истории и цивилизации . Экдотике Афинон: 401. ISBN.  9789602133712 . Проверено 10 мая 2015 г. После капитуляции Италии в сентябре 1943 года британская миссия в Эпире пыталась договориться с чамами в надежде убедить их выступить против немцев. Чамы отказались
  198. ^ Герман Франк Мейер. [ Окровавленный Эдельвейс: 1-я горнострелковая дивизия во Второй мировой войне . Окровавленный Эдельвейс. 1-я горнострелковая дивизия в ВМВ Ч. Линкс Верлаг, 2008 г. ISBN   978-3-86153-447-1 , с. 539
  199. ^ Jump up to: а б с Герман Франк Мейер. Окровавленный Эдельвейс : 1-я горнострелковая дивизия во Второй мировой войне. Окровавленный Эдельвейс. 1-я горнострелковая дивизия в Великой Отечественной войне. Ч. Линкс Верлаг, 2008 г. (на немецком языке). ISBN   978-3-86153-447-1 , с. 620
  200. ^ Jump up to: а б Ламброс Бальциотис (2015). «Балканские цыганские иммигранты в Греции: первоначальный подход к особенностям миграционного потока». Международный журнал языка, перевода и межкультурной коммуникации . 1 . (1): 5. «В целом кажется, что предыдущие связи любого рода с Грецией способствуют не только миграции, но и более постоянному образу жизни в стране. Так обстоит дело с цыганами-мусульманами из Филиати в Теспротии. которые после изгнания албанских мусульман-чамов из Греции в 1944–1945 годах поселились в деревне Шкалле, Саранда в Албании. Большинство семей, более пятнадцати, постепенно поселились. в Греции».
  201. ^ Эриксонас, Линас; Леос Мюллер (2005). Государственность до и за пределами этнической принадлежности: малые государства в Северной и Восточной Европе, 1600–2000 (изд. Том 33). ПИРОГ-Питер Лэнг. п. 308. ИСБН  9780820466460 .
  202. ^ Креци 2002 , с. 182. «Однако у них не было возможности внести какой-либо существенный вклад в борьбу против немцев. Точно так же цитируемые выше чамские партизаны могли описать сражения против EDES, но не против немцев. По общему признанию, эти боевые отряды были сформированы в конце войны и поэтому больше не мог оказывать широкого влияния на население Чамов».
  203. ^ Виктор Рудометоф, Коллективная память, национальная идентичность и этнический конфликт. ISBN   0-275-97648-3 . стр. 158
  204. ^ «Документ Комитета чамских албанцев в изгнании о преследовании чамов греками, представленный в Комиссию по правам человека Организации Объединенных Наций в 1946 году». Онлайн-версия. Архивировано 17 июня 2010 г. в Wayback Machine.
  205. ^ Готовос, Афанасий (2013). Инаковость и конфликт: идентичности в оккупированной Теспротии и роль мусульманского меньшинства . Университет Янины, журнал Додони. п. 65. Архивировано из оригинала 17 февраля 2017 года . Проверено 1 ноября 2016 г. Однако по сравнению с кровавыми инцидентами с (этнически) немецкими жертвами... потому что, наконец, Зервас смог ввести необходимую дисциплину для охраны гражданского мусульманского населения, собравшегося в различных безопасных местах
  206. ^ «Документ Комитета чамов в изгнании о преследовании чамов греками, представленный в Комиссию по правам человека Организации Объединенных Наций в 1946 году» (на албанском и английском языках). Тирана, Албания: Чамский антифашистский комитет. 1946 год . Проверено 31 марта 2009 г.
  207. ^ Бальциотис 2011 . «Процесс уничтожения любых признаков прежнего существования меньшинств происходил как реальным, так и символическим образом. Деревни мусульманских чамов были заселены грекоязычным населением из прилегающих горных районов и валахов сразу после их изгнания».
  208. ^ Креци 2002 , с. 187. «Социальная составляющая соответствующего перераспределения или передачи собственности очевидна. В тот момент, когда «национальное» перераспределение остановилось в предвоенный период, «эллинизация» собственности началась раз и навсегда после войны. Экономическая мобилизация групп лояльного большинства (т. е. влахов вдоль всей северной границы Греции) в целях национальной гомогенизации чаще всего осуществлялась в ущерб меньшинствам. В данном случае она сочеталась со стратегической целью, а именно «национальной». «стабилизация» приграничного региона и гарантия идеологической и, следовательно, военной лояльности центральному государству. Это становится очевидным в ряде законов, придающих социальный или популистский характер экспроприации чамов и явно касающихся поддержки пограничных поселенцев: Афанасакос ( б.д.:70 ф.) названия: 1. Н.Δ 2536/1953 «О переселении приграничных районов и принуждении к ним населения» ст. 6. и 2. Н. Δ. экспроприация земель для реституции безземельных земледельцев и скотоводов», которые были завершены и изменены позднее. Согласно вышеупомянутому, управление финансовых доходов завладело недвижимостью. По согласованию с управлением земледелия и при Комитете по экспроприациям они раздавались лицам, имеющим право на долю. По словам того же автора, эти лица получили правоустанавливающие документы в 1960-1970-х годах, купив их за суммы, определенные Комитетом. Владельцы городской недвижимости получили акты концессии».
  209. ^ Кукудис. Влахи . 2003. с.293. «После оккупации Оси и гражданской войны большинство из них были постепенно реабилитированы в пустотах, оставленных ушедшими местными албанцами-мусульманами, чамами , а также в различных деревнях в Погони и Куренде. Наиболее важными поселениями в префектуре Янина являются Саяда, Аспроклисси, Игуменица, Агиос Влассиос (Сувласси), Парапотамос (Варфани), Платариа, Мили (Скефари), Парамифия, Амбелия (Врестас), Рахула (Цифлики), Ксиролофос (Зелесо), Карвунари, Скандало, Хойка, Пердика (Арпица). , Милококкиа, Катавотра (Лигорати), Маргарити, Калудики, Морфи (Морфати), Дзара, Парга и их крупнейшее поселение Темело (Табания) в префектуре Превеза.
  210. ^ Креци 2007 , с. 57.
  211. ^ Jump up to: а б с Креци 2007 , с. 58.
  212. ^ Чарльз Р. Шрейдер. Засохшая лоза . Издательская группа Гринвуд, 1999. ISBN   978-0-275-96544-0 , с. 188.
  213. ^ Креци 2002 , с. 185.
  214. ^ Креци 2007 , с. 63.
  215. ^ Албанский парламент (1994 г.). «Закон № 7839 от 30 июня 1994 года «Об объявлении 27 июня в национальном календаре «Днем геноцида албанцев Хамерии от греческого шовинизма» и о строительстве мемориала в Конисполе» ( на албанском языке). Тирана, Албания: веб-сайт Центра официальных публикаций. Архивировано из оригинала 20 февраля 2012 года . Проверено 31 марта 2009 г.
  216. ^ Кузас 2013 , с. 134: «Однако память о геноциде является внутренним делом Албании и не имеет аспектов международного признания». [27 июня отмечается как день геноцида. Однако чествование памяти геноцида является внутренним вопросом Албании и не получило никакого международного признания.]
  217. ^ Ктистакис 2006 , с. 8.
  218. ^ Бальциотис 2011 . «Несколько сотен мусульман остались. 127 из них были учтены в переписи 1951 года, а остальные, число которых остается неизвестным и нуждается в исследовании, обратились в христианство и вступили в брак с греками... За исключением двух небольших общин, которые большинство избежало обращения, а именно Кодра и Куци (настоящие Полинери), большинство остальных крестились, оставшиеся отдельные члены семей были включены в греческое общество и присоединились к городам региона или уехали в другие части Греции (поле автора). исследования в этой области, 1996–2008 гг.)».
  219. ^ Сара Грин (2005). Заметки с Балкан: обнаружение маргинальности и двусмысленности на греко-албанской границе . Издательство Принстонского университета. стр. 74–75. «Со временем, с некоторым трудом, я начал понимать, что конкретная часть Феспротии, о которой идет речь, была пограничной территорией, и что «ужасными людьми» были не все народы, связанные с Феспротией, а, более конкретно, народы, известные как Цамиды. – хотя в районе Погони их редко прямо называли таковыми. Одним из немногих, кто прямо упоминал их, был Спирос, человек из Деспотико на юге Касидиариса. (рядом с границей Теспротии), которые охотно воевали на стороне коммунистов во время гражданской войны. Он обвинил широко распространенное негативное отношение к Цамидам по двум причинам: во-первых, в прошлом они воспринимались как «турки» так же, как и те. Мусульман, говорящих на албанском языке, считали «турками», и, во-вторых, во время двух войн против них велась особенно интенсивная пропаганда – пропаганда, которая привела к массовому уничтожению большого числа цамидов; убитые силами EDES под командованием генерала Зерваса, считали, что они помогли итальянским, а затем и немецким войскам, когда они вторглись в Грецию, и поэтому в отместку приказали начать кампанию против них. Спирос далее вспоминает, что двое молодых людей из Деспотико спасли одного мальчика Цами, находящегося под угрозой исчезновения, после того, как наткнулись на него, когда были в Теспротии за нефтью. Они привезли его с собой в деревню, и Спирос крестил его в бочке (многие Цамиды были мусульманами) в местном монастыре. В конце концов мальчик вырос, женился в деревне и остался там».
  220. ^ Креци 2002 , с. 186. «По переписи 1951 года из меньшинства, которое когда-то насчитывало 20 000 членов, осталось всего 127 мусульман. Некоторые из них смогли слиться с греческим населением, приняв христианство и изменив свои имена и брачные обычаи. После изгнания двое семьи Лопеси нашли приют в Сагиаде, и некоторые из их потомков до сих пор живут там под новыми именами и будучи христианами. Другой житель Лопеси, тогда еще ребенок, живет неподалеку от Аспроклисси..... Очевидец Архимандрит (nd: 93) пишет об офицере жандармерии и члене ЭДЕС по имени Сиаперас, который женился на очень зажиточной вдове-мусульманке, дети которой обратились в христианство. Одна из опрошенных, албанская чамская женщина, рассказала мне, что ее дядя остался в Греции, « он женился на христианке. , он сменил имя, взял имя Спиро. Поскольку это так, он изменил это и до сих пор находится в Яннине со своими детьми ». Грек из Сагиады также заявил, что в это время многие люди женились и, спасая женщин, также смогли захватить их земли. "
  221. ^ Путеводитель по региону Эпир (10 декабря 2007 г.). « Беженцы, Саракацани, Арваниты. Архивировано 18 апреля 2015 года в Wayback Machine ». Культурный портал . Проверено 18 апреля 2015 г.
  222. ^ Георгулас, Сократис Д. (1964). Фольклорное исследование Аммудии Превези. Архивировано 27 ноября 2013 года в Wayback Machine . центров греческих фольклорных исследований. стр. 2, 15.
  223. ^ Циципис, Лукас (1981). Изменение языка и смерть языка в албанских речевых сообществах Греции: социолингвистическое исследование . (Диссертация). Университет Висконсина. Энн Арбор. 124. «В эпирских албанскоязычных деревнях используется диалект тоскского албанского языка, и они являются одними из самых изолированных районов Греции. В эпириотской деревне Агиа мне удалось обнаружить даже несколько одноязычных албанских говорящих».
  224. ^ Фосс, Артур (1978). Эпир . Ботстон, Соединенные Штаты Америки: Фабер. п. 224. ИСБН  9780571104888 . «В Треспотии все еще есть много греческих православных жителей, которые говорят между собой по-албански. Они разбросаны на север от Парамифии до реки Каламас и за ее пределами, а также на запад до равнины Маргарити. Некоторые из пожилых людей могут говорить только по-албански, и этот язык не Поскольку все больше и больше пар в начале семейной жизни уезжают на работу в Афины или Германию, их дети остаются дома и воспитываются албаноговорящими бабушками и дедушками. Иногда все еще можно провести различие между греческим и албанским языком. Почти все из них носят традиционную черную одежду с черным платком на шее. Женщины, говорящие по-гречески, завязывают шарфы на шее, а те, кто говорит преимущественно по-албански, носят шарфы, застегнутые на шее. сторона головы».
  225. ^ Мораитис, Танассис. « Публикации как исследователь ». Танассис мораитис: официальный сайт . Проверено 18 апреля 2015 года. «Эти албанцы находятся в территориальной непрерывности с Албанией, за исключением грекоязычного вурга (Вург) внутри Албании, а албанский язык, на котором до сих пор говорят там, Цамики, является самым южным субдиалектом центрального албанского ствола. Албанские христиане считают себя греками, но по-албански они называют это «скип»... «Албанская идиома все еще существует. Чамеришт, на котором там говорят, является самым южным субдиалектом основной части албанского языка, но он остался за пределами национального пространства, где стандартный албанский язык был стандартизирован как официальный язык государства..... Этнические албаноязычные христиане воспринимают себя как национальные греки, говоря по-гречески, члены этой группы называют свой язык арванитским, как и все остальные арваниты Греции; тем не менее, разговаривая на своей идиоме, они называют его «Шкип».
  226. ^ Циципис. Изменение языка и смерть языка . 1981. с. 2. «Термин Шкип обычно используется для обозначения языка, на котором говорят в Албании. Шкип также появляется в речи немногих монолингвов в некоторых регионах греческого Эпира, на северо-западе Греции, в то время как большинство двуязычного населения в Эпиротской анклавы используют термин Арванитика для обозначения языка, когда говорят по-гречески, и Шкип, когда говорят по-албански (см. Çabej 1976:61–69 и Hamp 1972: 1626–1627, где приведены этимологические наблюдения и дополнительные ссылки)».
  227. ^ Бальциотис 2011 . «Албанский язык и христианское население, которое говорило на нем – и до сих пор говорит – также должны были быть скрыты, поскольку этот язык воспринимался как дополнительная угроза гречеству страны . Его можно было использовать только как доказательство их связи. с мусульманами, создавая таким образом континуум негреческого происхождения».
  228. ^ Адриан Ахмедаджа (2004). «К вопросу о методах изучения музыки этнических меньшинств на примере арванитов и альваноев Греции». в Урсуле Хеметек (ред.). Разнообразные идентичности: исследования музыки и меньшинств. Cambridge Scholars Press. п. 59. "Среди алваноев нежелание объявлять себя албанцами и говорить с иностранцами на албанском языке было даже сильнее, чем среди арванитов. Хочу привести только один пример. После нескольких попыток нам удалось добиться разрешения на запись свадьбы. В Игуменице участниками были люди из Мавруди, деревни недалеко от Игуменицы. Они говорили с нами только по-немецки или по-английски, но между собой было много песен на греческом, которые я знал, потому что их поют по другую сторону границы. , на албанском языке. То же самое я должен сказать и о большей части танцевальной музыки. Через несколько часов мы услышали очень известную свадебную песню на албанском языке. Когда я спросил некоторых гостей свадьбы, что это за песня, они ответили: Знаете, это старая песня на албанском языке. В этом районе были албанцы, но их больше нет, одни старики». На самом деле песню пел молодой человек, как он слышал в аудиопримере 5.9. В тексте говорится о танце невесты во время свадьбы. Невеста («ласточка» в песне) должна танцевать медленно – медленно, как это можно понять из названия песни Dallëndushe vogël-o, dale, dale (Маленькая ласточка, медленно – медленно) (CD 12)».
  229. ^ Сара Грин (2005). Заметки с Балкан: обнаружение маргинальности и двусмысленности на греко-албанской границе . Издательство Принстонского университета. стр. 74–75. «Короче говоря, в Эпире постоянно создавалась двусмысленность в отношении этих людей и утверждалось, что окончательный вывод о Цамидах невозможен. делать с различиями между собой и кем-либо еще. Один пожилой мужчина сказал: «Кто сказал вам, что я Цамис, и я ничем не отличаюсь от других?» На этом разговор зашёл. Другой мужчина, услышав, как я разговаривал на эту тему с некоторыми людьми в Кафенейо в Теспротии, последовал за мной из магазина, когда я уходил, чтобы объяснить мне, почему люди не говорят о Цамидесе; он не стал говорить мне об этом в присутствии других: у них была плохая репутация, видите ли, их обвиняли в том, что они воры и арматоли, но вы сами видите, здесь не на что жить. Если некоторые многие из них действовали так, потому что им нужно было выжить. Но были и хорошие люди, знаете ли, в любом населении есть хорошие люди и плохие люди. Мой дедушка и мой отец после него были мастерами по изготовлению бочек. они были честными людьми. Они делали бочки для масла и ципуро. Мне жаль, что люди не смогли помочь вам сделать вашу работу. Это просто очень трудная тема. Этот человек продолжал объяснять, что его отец. также занимается дистилляцией Ципуро, и он начал рисовать для меня кадр в моем блокноте, чтобы объяснить процесс создания этого духа. Но он больше не говорил о Цамидесе и уж точно никогда не называл себя Цамисом».
  230. ^ Виннифрит, Том (1995). « Южная Албания, Северный Эпир: исследование спорной этнологической границы. Архивировано 10 июля 2015 года в Wayback Machine ». Общество Фаршароту . Проверено 18 апреля 2015 года. «В 1994 году я безуспешно пытался найти говорящих на албанском языке в Филиате, Парамифии и Маргарити. Прибрежные деревни возле Игуменицы были превращены в туристические курорты. В деревнях внутри страны могут быть говорящие на албанском языке, но, как и в случае с Язык, говорящий на албанском языке в Аттике и Беотии, быстро умирает. В Греции, говорящий на албанском языке, он, конечно, будет почти полностью православным».
  231. ^ Виннифрит, Том (2002). Бесплодные земли, пограничные земли: история Северного Эпира/Южной Албании . Дакворт. стр. 25–26, 53. «Некоторые носители православного языка остались, но этот язык не поощрялся и даже не разрешался, и к концу двадцатого века он практически исчез..... И поэтому с ложной уверенностью греческие историки настаивают на том, что надписи доказывают, что эпироты 360 года, получившие греческие имена от своих отцов и дедов на рубеже веков, доказывают непрерывность греческой речи в Южной Албании, поскольку их деды, чьи имена они могли бы носить, жили во времена Фукидида. . Попробуйте рассказать ту же историю некоторым нынешним жителям таких мест, как Маргарити и Филиаты в Южном Эпире. У них безупречные имена, они говорят только по-гречески, но их дедушки и бабушки, несомненно, говорили по-албански».
  232. ^ «В арванитской деревне вновь появились арванитские обычаи!» . Катопсис . Проверено 18 апреля 2015 г.
  233. ^ Туран, Сибель; Шенбаш, Демет (2020). Проблема между Албанией и Грецией: чамские албанцы . Лексингтонские книги. п. 115. ИСБН  978-1-4985-9920-7 .
  234. ^ «Количество курдов в Турции!» . Миллиет (на турецком языке). 6 июня 2008 года . Проверено 7 июня 2008 г.
  235. ^ Енигун, Джунейт. «Модель ССАГПЗ: управление конфликтами в «Великой Албании» » (PDF) . Журнал социальных наук факультета искусств и наук SDU : 184. Архивировано из оригинала (PDF) 27 сентября 2015 года.
  236. ^ Jump up to: а б Ассоциация прав человека Хамерии (2009 г.). «Официальный сайт Правозащитной ассоциации Хамерии» (на албанском и английском языках). Тирана, Албания. Архивировано из оригинала 3 декабря 2008 года . Проверено 31 марта 2009 г.
  237. ^ http://chameriaorganization.blogspot.com [ источник, созданный пользователем ]
  238. ^ Jump up to: а б с Кузас 2013 , с. 119.
  239. ^ Цицеликис, Константинос (2012). Старый и новый ислам в Греции: от исторических меньшинств к вновь прибывшим иммигрантам . Издательство Мартинуса Нийхоффа. стр. 312–313. «После событий 1944–1945 годов чамская недвижимость считалась заброшенной и постепенно конфисковывалась или отдавалась в распоряжение безземельных крестьян и беженцев. На местах ситуация до начала 1950-х годов выходила из-под контроля. Юридически, недвижимость должна была перейти в государственную собственность согласно Закону 1539/1938 (ст. 54). Однако на практике заброшенные и опустошенные участки, поля и дома занимали жители близлежащих сел или новоселы. Ситуация вскоре стала хаотичной, и местная полиция не смогла навести порядок. Наконец, LD 2180/1952, 2185/1952 (FEK A 217) и LD 2781/1954 (FEK A 45) регулировали передачу собственности, и LD. 2536/1953 (FEK A 225) узаконил переселение пустующих чамских деревень пришельцами из других мест Греции. Согласно статье 17 LD 3958/1959 (FEKA 133), жители горных районов Филиатов и Парамифии как а также лицам «греческого происхождения», происходящим из Северного Эпира, было разрешено поселиться на «заброшенных мусульманских участках Феспротии». Однако политика национальной гомогенизации оставалась незавершенной до 1970-х годов, когда эллинизация бывшей мусульманской собственности была завершена. Это гарантировало лояльность населения государству и минимизировало мусульманское население Греции. Как упоминалось ранее, многие мусульмане Греции предпочли получить иностранное гражданство, чтобы освободиться от обмена населением или по другим причинам. Некоторые чамы получили албанское гражданство, хотя могли оставаться в Греции как граждане «албанского происхождения». После 1945 года те, кто имел албанское гражданство, столкнулись с экспроприацией своей собственности, поскольку ее юридический статус был статусом «вражеской собственности», поскольку Албания была завоеванной территорией фашистской Италии и врагом Греции во время Второй мировой войны. Таким образом, албанская недвижимость была конфискована в соответствии с Законом 2636/1940 (FEK A 379) и Законом 13/1944 (FEK A 11), которые теоретически не должны были влиять на право собственности как таковое. Большая часть этой недвижимости по сей день остается секвестрированной и зарегистрирована в Управлении секвестра в Афинах. Согласно статье 38 Закона LD 1138/1949 (FEK A 257), вносящего поправки в Закон 2636/1940, секвестр может быть отменен совместным решением министров внутренних дел, экономики, юстиции и премьер-министра. Доходы, полученные от секвестрированной недвижимости, хранятся на специальных счетах в Банке Греции. Стоит отметить, что жители Албании (албанские граждане) греческого происхождения были освобождены от секвестра или экспроприации (Постановление министра финансов, 144862/3574/17.6.1947, FEK B 93). Такое прочтение категории «происхождение» отражает идеологическую природу политики, направленной на этнизацию землевладения. Согласно нескольким судебным решениям, албанская собственность будет оставаться под арестом до прекращения состояния войны между двумя странами. Однако, несмотря на то, что правительство Греции объявило в 1987 году о прекращении состояния войны с Албанией, секвестр албанских владений продолжался, поскольку заявление не было юридически ратифицировано. Такие меры не соответствуют правовым стандартам, установленным международными инструментами, запрещающими дискриминацию по этническому признаку (МПГПП, ЕКПЧ и т. д.). Между тем, LD 2180/1952 о «принудительной экспроприации земель для реституции безземельных фермеров и скотоводов» уполномочил специальные комитеты завладевать собственностью, а затем передавать ее лицам, имеющим право на долю. На практике такие люди были скваттерами, которых власти терпели во время Гражданской войны или позже. Эти люди получили право собственности в конце 1950-х годов до 1970-х годов».
  240. ^ Jump up to: а б Ктистакис 2006 , с. 53.
  241. ^ Кузас 2013 , с. 121.
  242. ^ «Греция обвиняет Хана в поддержке Албании, а не Чамса» . 29 сентября 2016 г.
  243. ^ Jump up to: а б Интервью президента Партии справедливости и интеграции Тахира Мухедини газете «Стандарт», февраль 2009 г.
  244. ^ Лаггарис, Панайотис (ноябрь 2003 г.), « Новая миграционная политика Греции и наши этнические интересы» , Problimatismoi (на греческом языке) (14), Афины, Греция: Греческий институт стратегических исследований, заархивировано из оригинала 12 мая 2003 г. , получено 31 Маршировать 2009 год
  245. ^ Jump up to: а б Партия «За справедливость и интеграцию» (2009). «Официальный сайт Партии за справедливость и интеграцию» (на албанском и английском языках). Тирана, Албания. Архивировано из оригинала 7 марта 2009 года . Проверено 31 марта 2009 г.
  246. ^ Jump up to: а б Демократический фонд Хамерии (2009 г.). «Официальный сайт Демократического фонда Хамерии» . Гаага, Нидерланды. Архивировано из оригинала 7 мая 2008 года . Проверено 16 апреля 2009 г.
  247. ^ Партия справедливости и единства
  248. ^ Центральная избирательная комиссия (2009 г.). «Официальный сайт Центральной избирательной комиссии» (на албанском и английском языках). Тирана, Албания . Проверено 31 марта 2009 г.
  249. ^ «Официальный сайт Института чамских исследований» (на албанском и английском языках). Тирана, Албания: Институт исследований чамов. 2009. Архивировано из оригинала 8 октября 2018 года . Проверено 31 марта 2009 г.
  250. ^ Jump up to: а б с д Биберай, Элез (1998). Албания в переходный период: тернистый путь к демократии . Боулдер, Колорадо , США: Westview Press. п. 288. ИСБН  9780813336886 . Проверено 31 марта 2009 г.
  251. ^ Jump up to: а б журнал «Орлиное крыло» (2009). «Официальный сайт журнала «Краху и Шкипонья» ( на албанском и английском языках). Тирана, Албания: Культурная ассоциация «Билал Джаферри» . Проверено 31 марта 2009 г.
  252. ^ Викерс 2007 , с. 2.
  253. ^ Калливретакис, Леонидас (1995). « Греческая община Албании с точки зрения исторической географии и демографии ». Николакопулос, Илиас, Кулубис Теодорос А. и Танос М. Веремис (ред.). Греки Албании [Греки Албании] . Афинский университет. стр. 12: «Афанасий Псалид учил в начале XIX века и продолжал: «Он населен греками и албанцами; первых больше», а вторых он различал на албанских христиан и албанских мусульман».
  254. ^ Восточный мир . Издательство «Новая Армения». 1912. стр. 294–297.
  255. ^ Бальциотис 2011 . «В официальных переписях греческого государства в межвоенный период имели место серьезные манипуляции с численностью говорящих на албанском языке на всей территории Греции... Проблема здесь не в недооценке количества говорящих на албанском языке как таковом, но исчезновение и новое появление языковых групп по политическим мотивам, решающим из которых является «стабилизация» общего числа говорящих на албанском языке в Греции».
  256. ^ Jump up to: а б Балциотис 2011 . «Возврат» православных албаноговорящих в Южную Грецию и Эпир, Македонию и Фракию также присутствует в это время, в переписи 1951 года (в Эпире насчитано 7357 человек)».
  257. ^ Чампи, Габриэле (1985). Le sedi dei Greci Arvaniti [Поселения греческих арванитов] (на итальянском языке). Полет. 92. Рим, Италия: Revista Geografica Italiana. п. 29.
  258. ^ Галлахер, Том (2005). Балканы в новом тысячелетии: В тени войны и мира . Лондон: Рутледж. п. 8. ISBN  9781134273041 .
  259. ^ Викерс, Миранда; Петиффер, Джеймс (2007). Албанский вопрос: перекройка Балкан . Лондон, Великобритания: IB Tauris. п. 238. ИСБН  9781860649745 . Проверено 31 марта 2009 г.
  260. ^ Гордон, Раймонд Г.; Гордон младший, Рэймонд Г.; Граймс, Барбара Ф. (2005). Этнолог: Языки мира (15-е изд.). Даллас , Техас , США: Международный Летний институт лингвистики (SIL). п. 789. ИСБН  9781556711596 . Проверено 31 марта 2009 г.
  261. ^ L'Albanie в 2005 г. - Архивировано 3 марта 2009 г. в Wayback Machine.
  262. ^ Цукерман, Фил. «Атеизм: современные темпы и модели», глава в «Кембриджском справочнике по атеизму», под ред. Майкл Мартин, Издательство Кембриджского университета: Кембридж, Великобритания (2005) [1]
  263. ^ Геринг, Розмари (ред.). Словарь верований и религий Ларусса (Ларус: 1994); стр. 581–584. Таблица: «Распределение населения по основным убеждениям» [2]
  264. ^ Ньюмарк, Леонард; Хаббард, Филип; Прифти, Питер Р. (1982). Стандартный албанский язык: справочник по грамматике для студентов . Стэнфорд, Калифорния , США: Издательство Стэнфордского университета. п. 226. ИСБН  9780804711296 . Проверено 31 марта 2009 г.
  265. ^ Jump up to: а б Шкуртай, Гёвалин (2005). «Диалектологические и этнолингвистические ценности языка Хамерии». В Башкиме Кучуку (ред.). Чамский вопрос и европейская интеграция (на английском и албанском языках). Тирана, Албания: Издательство «Арберия». стр. 242–245. ISBN  9789994368822 .
  266. ^ Jump up to: а б Йохалас, Титос П. (1980). Греко-албанский словарь Маркоса Боцариса: филологическое издание оригинала ( на греческом языке). Афины, Греция: Афинская академия .
  267. ^ Jump up to: а б Элси, Роберт (1986). Словарь албанской литературы . Лондон, Великобритания: Greenwood Press. п. 17. ISBN  9780313251863 . Проверено 31 марта 2009 г.
  268. ^ Jump up to: а б с Элси, Роберт (2005). Центр албанских исследований (ред.). Албанская литература: Краткая история . Лондон, Великобритания: IBTauris. п. 41. ИСБН  9781845110314 . Проверено 31 марта 2009 г.
  269. ^ Jump up to: а б Толе, Василь С. (1999). Музыкальное фольклорно-албанское многоголосие [ Албанское народное многоголосие ] (на албанском языке). Тирана, Албания: Университетское книжное издательство. п. 198. ИСБН  9992700327 . Проверено 31 марта 2009 г.
  270. ^ Толе, Василь С. (2001). Enciklopedia e muzikës popullore shqiptare [Энциклопедия албанской народной музыки] (на албанском языке). Том. 3. Тирана, Албания: ILAR. п. 198 . Проверено 31 марта 2009 г. В общей классификации нашей народной музыки чамская изополифония приравнивается к тоской изополифонии, двух- и трехголосной.
  271. ^ Доджака, Абаз (1966). « Дасма каме» [«Танец чам»]». Studime Historike [Исторические исследования] (на албанском языке) (2). Тирана, Албания: Институт истории Албанской академии наук.
  272. ^ Крута, Бениамин (1991), Двухголосая полифония Южной Албании (на албанском языке), Тирана, Албания: Институт народной культуры, Албанская академия наук
  273. ^ Ахмедая, Адриан; Герлинда Хайд (2008). Европейские голоса: Многочастное пение на Балканах и в Средиземноморье . Том 1. Бёлау Верлаг, Вена. стр. 241–2. ISBN  9783205780908 .
  274. ^ Яффе, Найджел Алленби (1990). Народный танец Европы . Европейские народные танцы. Лондон, Великобритания: Предприятия народного танца. стр. 207–208. ISBN  9780946247141 . Проверено 31 марта 2009 г.
  275. ^ Королевское общество Канады (1943). Мемуары Королевского общества Канады . Оттава, Канада: Королевское общество Канады. п. 100. .
  276. ^ Международный совет народной музыки (1954). Журнал Международного совета народной музыки, тома 6–10 . Кембридж, Англия: Опубликовано для Международного совета по народной музыке издательством W. Hefner & Sons. п. 39. .
  277. ^ Сакеллариу (1997), стр. 250–251.
  278. ^ Королевское общество Канады (1943), стр. 100? JSTOR (Организация) (1954), с. 39? Папаспиру-Карадеметриу, Лада-Миноту и Ethniko Historiko Mouseio (1994), стр. 47? Притчетт (1996), с. 103.
  279. ^ Jump up to: а б Меро Ррапай, Фатос (1983). Популярные песни из Чамерии [Популярные песни из Чамерии] . РПО Академия наук Албании, Институт народной культуры. п. 451. "Это "Танец Заллонга". Как известно, большая часть сульджотов (которых не удалось перебросить на Корфу с фото Ксавеллы), направлявшаяся в Паргу, столкнулась с войсками Али-паши в начале 1804 года. Многие из них отказываются сдаваться и продолжают борьбу до тех пор, пока не будут истреблены, а группа женщин боролась, чтобы не попасть в руки врага. в последний момент они танцуют этот прощальный танец и один за другим с детьми на руках бросаются на куски со скал Залонго Сулиотов (которые не смогли переправиться на Корфу с фотографиями Цавеллы), начали идти в сторону Парги, где в начале 1804 г. встретил войска Али-паши. из них отказались сдаваться и продолжали сражаться до тех пор, пока не были уничтожены, пока группа женщин-сулиоток не попала в руки врага, в последнюю минуту они спели этот прощальный танец, и один за другим дети в своих оружие было брошено в пропасть на скалах Залонго, превратившись в куски.]»
  280. ^ Педерсен, Хольгерт (1898). Об албанском фольклоре (на датском и албанском языках). Копенгаген , Дания : Э. Мёллер.
  281. ^ Али, Кадри (1993). «Бесценные жемчужины национального фольклора [Бесценные жемчужины национального фольклора]». Чамерия – Ватра Маттаре (на албанском языке) (224). Тирана, Албания: Патриотическое политическое общество «Чамерия».
  282. ^ Элси, Роберт (2000). Словарь албанской религии, мифологии и народной культуры . Лондон, Великобритания: Издательство C. Hurst & Co., 2001. с. 131. ИСБН  0814722148 . Проверено 31 марта 2009 г.
  283. ^ Jump up to: а б с д и ж г Йонузи, Афердита «Этнографический феномен региона Хамерия», глава книги «Проблема чамов и европейская интеграция», ISBN   978-99943-688-2-2 , стр.245-247.
  284. ^ Jump up to: а б Петтифер, Джеймс; Викерс, Миранда (ноябрь 2004 г.). «Задача по сохранению наследия чамов». Века (на албанском языке). Тирана, Албания: группа «Спектр».
  285. ^ Креци 2002 .
  286. ^ Элси, Роберт; Хатчингс, Раймонд (2003). Исторический словарь Албании . Лэнхэм, Мэриленд , США: Scarecrow Press. ISBN  9780810848726 .
  287. ^ Брок, Адриан К. (2006). Интернационализация истории психологии . Нью-Йорк, США: Издательство Нью-Йоркского университета . п. 260. ИСБН  9780814799444 . Проверено 31 марта 2009 г.

Библиография

[ редактировать ]

Послевоенная политика и текущая ситуация

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f4ad8c0185f1d91e99a22e1c58cb541c__1723511040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f4/1c/f4ad8c0185f1d91e99a22e1c58cb541c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cham Albanians - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)