Гренландский язык
гренландский | |
---|---|
Калааллисут | |
![]() Войдите на гренландском и датском языках. | |
Родной для | Гренландия |
Область | Гренландия , Дания |
Этническая принадлежность | Гренландские инуиты |
Носители языка | 57,000 (2007) [ 1 ] |
Early forms | |
Dialects | |
Official status | |
Official language in | ![]() |
Recognised minority language in | |
Regulated by | Oqaasileriffik |
Language codes | |
ISO 639-1 | kl |
ISO 639-2 | kal |
ISO 639-3 | kal |
Glottolog | gree1280 |
ELP | Kalaallisut |
IETF | kl |
![]() West Greenlandic is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger | |
Гренландский (гренландский: гренландский [kalaːɬːisʉt] ; датский : гренландский [ˈkʁɶnˌlænˀsk] ) — эскимосско-алеутский язык , на котором говорят около 57 000 человек. [ 1 ] в основном инуиты в Гренландии гренландские Он тесно связан с языками в Канаде, такими как инуктитут. инуитов Это наиболее распространенный эскимосско-алеутский язык. В июне 2009 года правительство Гренландии, Наалаккерсуисут , сделало гренландский язык единственным официальным языком Автономной территории, чтобы укрепить его перед лицом конкуренции со стороны колониального языка , датского . Основной сорт — Калааллисут , или Западно-Гренландский. Вторая разновидность — Тунумиит орааиат , или восточно-гренландский. Язык инуитов ( туле-инуитов) Гренландии, или полярных эскимосов, является диалектом инуктитута. инуктунов
Гренландский язык — полисинтетический язык , который позволяет создавать длинные слова путем соединения корней и суффиксов . языка Морфосинтаксическое выравнивание эргативное , трактующее как аргумент (субъект) непереходного глагола, так и объект переходного глагола одним способом, а субъект переходного глагола - другим. Например, « он играет на гитаре» будет в эргативном падеже как переходный агент, тогда как «я купил гитару » и «пока гитара играет» (последнее является непереходным смыслом того же глагола «играть»). оба будут в абсолютном случае.
Nouns are inflected by one of eight cases and for possession. Verbs are inflected for one of eight moods and for the number and person of its subject and object. Both nouns and verbs have complex derivational morphology. The basic word order in transitive clauses is subject–object–verb. The subordination of clauses uses special subordinate moods. A so-called fourth-person category enables switch-reference between main clauses and subordinate clauses with different subjects. Greenlandic is notable for its lack of grammatical tense; temporal relations are expressed normally by context but also by the use of temporal particles such as "yesterday" or "now" or sometimes by the use of derivational suffixes or the combination of affixes with aspectual meanings with the semantic lexical aspect of different verbs. However, some linguists have suggested that Greenlandic always marks future tense. Another question is whether the language has noun incorporation or whether the processes that create complex predicates that include nominal roots are derivational in nature.
When adopting new concepts or technologies, Greenlandic usually constructs new words made from Greenlandic roots, but modern Greenlandic has also taken many loans from Danish and English. The language has been written in Latin script since Danish colonization began in the 1700s. Greenlandic's first orthography was developed by Samuel Kleinschmidt in 1851, but within 100 years, it already differed substantially from the spoken language because of a number of sound changes. An extensive orthographic reform was undertaken in 1973 and made the script much easier to learn. This resulted in a boost in Greenlandic literacy, which is now among the highest in the world.[note 1][5]
History
[edit]
Greenlandic was brought to Greenland by the arrival of the Thule people in the 1200s. The languages that were spoken by the earlier Saqqaq and Dorset cultures in Greenland are unknown.
The first descriptions of Greenlandic date from the 1600s. With the arrival of Danish missionaries in the early 1700s and the beginning of Danish colonization of Greenland, the compilation of dictionaries and description of grammar began. The missionary Paul Egede wrote the first Greenlandic dictionary in 1750 and the first grammar in 1760.[6]
From the Danish colonization in the 1700s to the beginning of Greenlandic home rule in 1979, Greenlandic experienced increasing pressure from the Danish language. In the 1950s, Denmark's linguistic policies were directed at strengthening Danish. Of primary significance was the fact that post-primary education and official functions were conducted in Danish.[7]
From 1851 to 1973, Greenlandic was written in a complicated orthography devised by the missionary linguist Samuel Kleinschmidt. In 1973, a new orthography was introduced, intended to bring the written language closer to the spoken standard, which had changed considerably since Kleinschmidt's time. The reform was effective, and in the years following it, Greenlandic literacy has received a boost.[7]
Another development that has strengthened Greenlandic language is the policy of "Greenlandization" of Greenlandic society that began with the home rule agreement of 1979. The policy has worked to reverse the former trend towards marginalization of the Greenlandic language by making it the official language of education. The fact that Greenlandic has become the only language used in primary schooling means that monolingual Danish-speaking parents in Greenland are now raising children bilingual in Danish and Greenlandic.[8] Greenlandic now has several dedicated news media: the Greenlandic National Radio, Kalaallit Nunaata Radioa, which provides television and radio programming in Greenlandic. The newspaper Sermitsiaq has been published since 1958 and merged in 2010 with the other newspaper Atuagagdliutit/Grønlandsposten, which had been established in 1861 to form a single large Greenlandic language publishing house.[9][10]
Before June 2009, Greenlandic shared its status as the official language in Greenland with Danish.[note 2] Since then, Greenlandic has become the sole official language.[2] That has made Greenlandic a unique example of an indigenous language of the Americas that is recognized by law as the only official language of a semi-independent country. Nevertheless, it is still considered to be in a "vulnerable" state by the UNESCO Red Book of Language Endangerment.[12] The country has a 100% literacy rate.[13] As the Western Greenlandic standard has become dominant, a UNESCO report has labelled the other dialects as endangered, and measures are now being considered to protect the Eastern Greenlandic dialect.[14]
Classification
[edit]- Inuit languages
- Greenlandic
- Kalaallisut (West Greenlandic)
- Tunumiisut (East Greenlandic)
- Inuktun
- Greenlandic
Kalaallisut and the other Greenlandic dialects belong to the Eskimo–Aleut family and are closely related to the Inuit languages of Canada and Alaska. Illustration 1 shows the locations of the different Inuit languages, among them the two main dialects of Greenlandic and the separate language Inuktun ("Avanersuaq").
English | Kalaallisut | Inuktun | Tunumiisut |
---|---|---|---|
humans | inuit | inughuit[15] | iivit[16] |
The most prominent Greenlandic dialect is Kalaallisut, which is the official language of Greenland. The name Kalaallisut is often used as a cover term for all of Greenlandic. The eastern dialect (Tunumiit oraasiat), spoken in the vicinity of Ammassalik Island and Ittoqqortoormiit, is the most innovative of the Greenlandic dialects since it has assimilated consonant clusters and vowel sequences more than West Greenlandic.[17]
Kalaallisut is further divided into four subdialects. One that is spoken around Upernavik has certain similarities to East Greenlandic, possibly because of a previous migration from eastern Greenland. A second dialect is spoken in the region of Uummannaq and the Disko Bay. The standard language is based on the central Kalaallisut dialect spoken in Sisimiut in the north, around Nuuk and as far south as Maniitsoq. Southern Kalaallisut is spoken around Narsaq and Qaqortoq in the south.[6] Table 1 shows the differences in the pronunciation of the word for "humans" in the two main dialects and Inuktun. It can be seen that Inuktun is the most conservative by maintaining ⟨gh⟩, which has been elided in Kalaallisut, and Tunumiisut is the most innovative by further simplifying its structure by eliding /n/.
Phonology
[edit]Vowels
[edit]Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i (y) | (ʉ) | u |
Mid | (e~ɛ~ɐ) | (o~ɔ) | |
Open | a | (ɑ) |

The Greenlandic three-vowel system, composed of /i/, /u/, and /a/, is typical for an Eskimo–Aleut language. Double vowels are analyzed as two morae and so they are phonologically a vowel sequence and not a long vowel. They are also orthographically written as two vowels.[19][20] There is only one diphthong, /ai/, which occurs only at the ends of words.[21] Before a uvular consonant (/q/ or /ʁ/), /i/ is realized allophonically as [e], [ɛ] or [ɐ], and /u/ is realized allophonically as [o] or [ɔ], and the two vowels are written ⟨e, o⟩ respectively (as in some orthographies used for Quechua and Aymara).[22] /a/ becomes retracted to [ɑ] in the same environment. /i/ is rounded to [y] before labial consonants.[22] /u/ is fronted to [ʉ] between two coronal consonants.[22]
The allophonic lowering of /i/ and /u/ before uvular consonants is shown in the modern orthography by writing /i/ and /u/ as ⟨e⟩ and ⟨o⟩ respectively before ⟨q⟩ and ⟨r⟩. For example:
- /ui/ "husband" pronounced [ui].
- /uiqarpuq/ "(s)he has a husband" pronounced [ueqɑppɔq] and written ⟨ueqarpoq⟩.
- /illu/ "house" pronounced [iɬɬu].
- /illuqarpuq/ "(s)he has a house" pronounced [iɬɬoqɑppɔq] and written ⟨illoqarpoq⟩.
Consonants
[edit]Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Uvular | ||
---|---|---|---|---|---|---|
plain | lateral | |||||
Nasals | m ⟨m⟩ | n ⟨n⟩ | ŋ ⟨ng⟩ | ɴ ⟨rn⟩[a]. | ||
Plosives | p ⟨p⟩ | t ⟨t⟩ | k ⟨k⟩ | q ⟨q⟩ | ||
Affricate | t͡s[b] | |||||
Fricatives | v ⟨v⟩[c] | s ⟨s⟩ | ɬ ⟨ll⟩[d] | ʃ[e] | ɣ ⟨g⟩ | ʁ ⟨r⟩ |
Liquids | l ⟨l⟩ | |||||
Semivowel | j ⟨j⟩ |
- ^ The uvular nasal [ɴ] is not found in all dialects and there is dialectal variability regarding its status as a phoneme[23]
- ^ Short [t͡s] is in complementary distribution with short [t], with the former appearing before /i/ and the latter elsewhere; both are written ⟨t⟩ and could be analysed as belonging to the same phoneme /t/. Before /i/, long [tːs] occurs while long [tː] does not, so long [tːs] before /i/ could be analysed as long /tː/. However, before /a/ and /u/, both long [tːs] and long [tː] occur (except in some dialects, including that of Greenland's third largest town). Long [tːs] is always written ⟨ts⟩, e.g. asavatsigut ‘you love us’, atsa ‘aunt (father's sister)’, Maniitsoq.
- ^ ⟨ff⟩ is the way of writing the devoiced /vː/ geminate; /rv/ is written ⟨rf⟩; otherwise, ⟨f⟩ occurs only in loanwords.
- ^ When /l/ is geminated, it is heard as a [ɬː] fricative sound.
- ^ /ʃ/ is found in some dialects (including those of Greenland's two largest towns) but is not distinguished from /s/ in the written language.
The palatal sibilant [ʃ] has merged with [s] in all dialects except those of the Sisimiut–Maniitsoq–Nuuk–Paamiut area.[24][25] The labiodental fricative [f] is contrastive only in loanwords. The alveolar stop /t/ is pronounced as an affricate [t͡s] before the high front vowel /i/. Often, Danish loanwords containing ⟨b d g⟩ preserve these in writing, but that does not imply a change in pronunciation, for example ⟨baaja⟩ [paːja] "beer" and ⟨Guuti⟩ [kuːtˢi] "God"; these are pronounced exactly as /p t k/.[26]
Grammar
[edit]Morphology
[edit]
The broad outline of the Greenlandic grammar is similar to other Eskimo languages, on the morpholological and syntactic plan.
The morphology of Greenlandic is highly synthetic and exclusively suffixing[27] (except for a single highly-limited and fossilized demonstrative prefix). The language creates very long words by means of adding strings of suffixes to a stem.[note 3] In principle, there is no limit to the length of a Greenlandic word, but in practice, words with more than six derivational suffixes are not so frequent, and the average number of morphemes per word is three to five.[28][note 4] The language has between 400 and 500 derivational suffixes and around 318 inflectional suffixes.[29]
There are few compound words but many derivations.[30] The grammar uses a mixture of head and dependent marking. Both agent and patient are marked on the predicate, and the possessor is marked on nouns, with dependent noun phrases inflecting for case. The primary morphosyntactic alignment of full noun phrases in Kalaallisut is ergative-absolutive, but verbal morphology follows a nominative-accusative pattern and pronouns are syntactically neutral.
The language distinguishes four persons (1st, 2nd, 3rd and 4th or 3rd reflexive (see Obviation and switch-reference); two numbers (singular and plural but no dual, unlike Inuktitut); eight moods (indicative, interrogative, imperative, optative, conditional, causative, contemporative and participial) and eight cases (absolutive, ergative, equative, instrumental, locative, allative, ablative and prolative). Greenlandic (including the eastern Tunumiisut variety) is the only Eskimo language having lost its dual.
Declension
[edit]Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Absolutive | +∅ | +t |
Ergative | +p | |
Instrumental | +mik | +nik |
Allative | +mut | +nut |
Ablative | +mit | +nit |
Locative | +mi | +ni |
Prolative | +kkut | +tigut |
Equative | +tut |
Verbs carry a bipersonal inflection for subject and object. Possessive noun phrases inflect for both possessor and case.[31]
In this section, the examples are written in Greenlandic standard orthography except that morpheme boundaries are indicated by a hyphen.
Syntax
[edit]Greenlandic distinguishes three open word classes: nouns, verbs and particles. Verbs inflect for person and number of subject and object as well as for mood. Nouns inflect for possession and for case. Particles do not inflect.[32]
Verb | Noun | Particle | |
---|---|---|---|
Word | Oqar-poq say-3SG/IND "he says" |
Angut man.ABS "A man" |
Naamik No "No" |
The verb is the only word that is required in a sentence. Since verbs inflect for number and person of both subject and object, the verb is in fact a clause itself. Therefore, clauses in which all participants are expressed as free-standing noun phrases are rather rare.[32] The following examples show the possibilities of leaving out the verbal arguments:
Sini-ppoq
sleep-3SG/IND
"(S)he sleeps"
Angut
man.ABS
sinippoq
sleep-3SG/IND
"the man sleeps"
Asa-vaa
love-3SG/3SG
"(S)he loves him/her/it"
Angut-ip
man-ERG
asa-vaa
love-3SG/3SG
"the man loves him/her/it"
Arnaq
woman.ABS
asa-vaa
love-3SG/3SG
"(S)he loves the woman"
Morphosyntactic alignment
[edit]The Greenlandic language uses case to express grammatical relations between participants in a sentence. Nouns are inflected with one of the two core cases or one of the six oblique cases.[33]
Greenlandic is an ergative–absolutive language and so instead of treating the grammatical relations, as in English and most other Indo-European languages, whose grammatical subjects are marked with the nominative case and objects with the accusative case, Greenlandic grammatical roles are defined differently. Its ergative case is used for agents of transitive verbs and for possessors. The absolutive case is used for patients of transitive verbs and subjects of intransitive verbs.[34] Research into Greenlandic as used by the younger generation has shown that the use of ergative alignment in Kalaallisut may be becoming obsolete, which would convert the language into a nominative–accusative language.[35]
Anda
Anda.ABS
sini-ppoq
sleep-3SG/IND
"Anda sleeps"
Anda-p
Anda-ERG
nanoq
bear.ABS
taku-aa
see-3SG/3SG
"Anda sees a bear"
Word order
[edit]In transitive clauses whose object and subject are expressed as free noun phrases, the basic pragmatically-neutral word order is SOV / SOXV in which X is a noun phrase in one of the oblique cases. However, word order is fairly free. Topical noun phrases occur at the beginning of a clause. New or emphasized information generally come last, which is usually the verb but can also be a focal subject or object. As well, in the spoken language, "afterthought" material or clarifications may follow the verb, usually in a lowered pitch.[36]
On the other hand, the noun phrase is characterized by a rigid order in which the head of the phrase precedes any modifiers and the possessor precedes the possessed.[37][failed verification]
In copula clauses, the word order is usually subject-copula-complement.
Andap
Anda
A
tujuuluk
sweater
O
pisiaraa
bought
V
"Anda bought the sweater"
An attribute appears after its head noun.
Andap
Anda
A
tujuuluk
sweater
O
tungujortoq
blue
X
pisiaraa
bought
V
"Anda bought the blue sweater"
An attribute of an incorporated noun appears after the verb:
Anda
Anda
S
sanasuuvoq
carpenter-is
V
pikkorissoq
skilled
APP
"Anda is a skilled carpenter"
Coordination and subordination
[edit]Syntactic coordination and subordination is built by combining predicates in the superordinate moods (indicative, interrogative, imperative and optative) with predicates in the subordinate moods (conditional, causative, contemporative and participial). The contemporative has both coordinative and subordinative functions, depending on the context.[38] The relative order of the main clause and its coordinate or subordinate clauses is relatively free and is subject mostly to pragmatic concerns.[39]
Obviation and switch-reference
[edit]The Greenlandic pronominal system includes a distinction known as obviation[40] or switch-reference.[41] There is a special so-called fourth person[42] to denote a third person subject of a subordinate verb or the possessor of a noun that is coreferent with the third person subject of the matrix clause.[43] Here are examples of the difference between third and the fourth persons:
- third person
illu-a
house-3.POSS
taku-aa
see-3SG/3SG
"he saw his (the other man's) house"
Ole
Ole
oqar-poq
say-3SG
tillu-kkiga
hit-1SG/3SG
"Ole said I had hit him (the other man)"
Eva
Eva
iser-pat
come in-3SG
sini-ssaa-q
sleep-expect-3SG
"When Eva comes in (s)he'll sleep (someone else)"
- fourth person
illu-ni
house-4.POSS
taku-aa
see-3SG/3SG
"he saw his own house"
Ole
Ole
oqar-poq
say-3SG
tillu-kkini
hit-1SG/4
"Ole said I had hit him (Ole)"
Eva
Eva
iser-uni
come in-4
sini-ssaa-q
sleep-expect-3SG
"When Eva comes in she'll sleep"
Indefiniteness construction
[edit]There is no category of definiteness in Greenlandic and so information on whether participants are already known to the listener or they are new to the discourse is encoded by other means. According to some authors, morphology related to transitivity such as the use of the construction sometimes called antipassive[44][45] or intransitive object[46] conveys such meaning, along with strategies of noun incorporation of non-topical noun phrases.[47][48] That view, however, is controversial.[49]
Piitap
Peter-ERG
arfeq
whale
takuaa
see
"Peter saw the whale"
Piitaq
Peter-ABS
arfermik
whale-INSTR
takuvoq
see
"Peter saw (a) whale"
Verbs
[edit]The morphology of Greenlandic verbs is enormously complex. The main processes are inflection and derivation. Inflectional morphology includes the processes of obligatory inflection for mood, person and voice (tense and aspect are not inflectional categories in Kalaallisut).[50][51][52] Derivational morphology modifies the meaning of verbs similarly to English adverbs. There are hundreds of such derivational suffixes. Many of them are so semantically salient and so they are often referred to as postbases, rather than suffixes, particularly in the American tradition of Eskimo grammar.[53] Such semantically "heavy" suffixes may express concepts such as "to have", "to be", "to say" or "to think". The Greenlandic verb word consists of a root, followed by derivational suffixes/postbases and then inflectional suffixes. Tense and aspect are marked by optional suffixes between the derivational and the inflectional suffixes.
Inflection
[edit]Greenlandic verbs inflect for agreement with agent and patient and for mood and for voice. There are eight moods, four of which are used in independent clauses the others in subordinate clauses. The four independent moods are indicative, interrogative, imperative and optative. The four dependent moods are causative, conditional, contemporative and participial. Verbal roots can take transitive, intransitive or negative inflections and so all eight mood suffixes have those three forms.[54] The inflectional system is even more complex since transitive suffixes encode both agent and patient in a single morpheme, with up to 48 different suffixes covering all possible combinations of agent and patient for each of the eight transitive paradigms. As some moods do not have forms for all persons (imperative has only 2nd person, optative has only 1st and 3rd person, participial mood has no 4th person and contemporative has no 3rd person), the total number of verbal inflectional suffixes is about 318.[55]
Indicative and interrogative moods
[edit]The indicative mood is used in all independent expository clauses. The interrogative mood is used for questions that do not have the question particle immaqa "maybe".[56]
napparsima-vit?
be sick-2/INTERR
"Are you sick?"
naamik,
no,
napparsima-nngila-nga
be sick-NEG-1/IND
"No, I am not sick"
The table below shows the intransitive inflection of the verb neri- "to eat" in the indicative and interrogative moods (question marks mark interrogative intonation; questions have falling intonation on the last syllable, unlike English and most other Indo-European languages, whose questions are marked by rising intonation). Both the indicative and the interrogative mood have a transitive and an intransitive inflection, but only the intransitive inflection is given here. Consonant gradation like in Finnish appears to occur in the verb conjugation (with strengthening to pp in the 3rd person plural and weakening to v elsewhere).
indicative | interrogative |
---|---|
nerivunga "I am eating" | nerivunga? "Am I eating?" |
nerivutit "You are eating" | nerivit? "Are you eating?" |
nerivoq "He/she/it eats" | neriva? "Is he/she/it eating?" |
nerivugut "We are eating" | nerivugut? "Are we eating?" |
nerivusi "You are eating (pl.)" | nerivisi? "Are you eating? (pl.)" |
neripput "They are eating" | nerippat? "Are they eating?" |
The table below shows the transitive indicative inflection for 1st, 2nd, and 3rd person singular subjects of the verb asa- "to love" (an asterisk means that the form does not occur as such but uses a different reflexive inflection).
First person singular subject | Second person singular subject | Third person singular subject |
---|---|---|
* | asavarma love-2SG/1SG "You love me" |
asavaanga love-3SG/1SG "He/she/it loves me" |
asavakkit love-1SG/2SG "I love you" |
* | asavaatit love-3SG/2SG "He/she/it loves you" |
asavara love-1SG/3SG "I love him/her/it" |
asavat love-2SG/3SG "You love her/him/it" |
asavaa love-3SG/3SG "He/she/it loves him/her/it" |
* | asavatsigut love-2SG/1PL "You love us" |
asavaatigut love-3SG/1PL "He/she/it loves us" |
asavassi love-1SG/2PL "I love you (pl.)" |
* | asavaasi love-3SG/2PL "He/she/it loves you (pl.)" |
asavakka love-1SG/3PL "I love them" |
asavatit love-2SG/3PL "You love them" |
asavai love-3SG/3PL "He/she/it loves them" |
The table below gives the basic form of all the inflexional suffixes in the indicative and interrogative moods. Where the indicative and interrogative forms differ, the interrogative form is given second in brackets. Suffixes used with intransitive verbs are in italics, while suffixes used with transitive verbs are unmarked.
Object of transitive verb or subject of intransitive verb | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | ||||||
singular | plural | singular | plural | singular | plural | |||
vunga | vugut | vutit [vit?] | vusi [visi?] | voq [va?] | pput [ppat?] | |||
Subject of transitive verb
|
1st person | singular | vakkit | vassi | vara | vakka | ||
plural | vatsigit | varput | vagut | |||||
2nd person | singular | varma [vinga?] | vatsigut [visigut?] | vat [viuk?] | vatit [vigit?] | |||
plural | vassinga [visinga?] | varsi [visiuk?] | vasi [visigit?] | |||||
3rd person | singular | vaanga | vaatigut | vaatit | vaasi | vaa | vai | |
plural | vaannga | vaatsit | vaat | vaat |
Apart from the similarities between forms highlighted in bold,
- all basic forms start with v- except for the 3rd person plural intransitive forms;
- all basic transitive indicative forms have /a/ as their first vowel;
- all basic intransitive indicative forms have /u/ as their first vowel (voq is phonemically /vuq/); and
- all basic forms unique to the interrogative mood have /i/ as their first vowel except for the 3rd person intransitive forms.
Furthermore, if the subject of a transitive verb is 3rd person, the suffix will start with vaa- (with one exception).
When the object is 1st or 2nd person singular, the forms with a 3rd person singular subject are turned into forms with a (3rd person) plural subject by lengthening the second consonant: [vaːŋa] → [vaːŋŋa], [vaːt͡sit̚] → [vaːtt͡sit̚]. If the subject or object is 2nd person plural, the suffix will include -si(-). If the subject or object is 1st person plural, the suffix will end in -t except when the object is 2nd person plural.
The interrogative mood has separate forms only when the subject is 2nd person or intransitive 3rd person; otherwise, the interrogative forms are identical to the indicative forms. All suffixes that start with vi- have a subject in the 2nd person. In the forms unique to the interrogative transitive (which all have 2nd person subjects), the forms with a (2nd person) singular subject are turned into forms with a (2nd person) plural subject by adding -si- after the initial vi- (except when the object is 1st person plural, in which case the same form is used for both plural and singular subject, as is the case for all interrogative or indicative forms with the object in the 1st or 2nd person plural).
The initial v- changes to p- or is deleted according to the rules.
After the suffix -nngil- ‘not’, v- is deleted (while the pp- of the 3rd person plural intransitive forms is changed to l-) and a first vowel /u/ is changed to /a/ (e.g. suli+vugut ‘we work’ but suli-nngil+agut ‘we don't work’). The intransitive 2nd person does not have separate interrogative forms after -nngil-, hence e.g.
- suli+vutit ‘you (sg.) work’
- suli-nngil+atit ‘you (sg.) don't work’
- suli+vit? ‘do you (sg.) work?’
- suli-nngil+atit? ‘don't you (sg.) work?’ (instead of the expected *suli-nngil+it?)
After the future suffix -ssa-, vu- and vo- (both /vu/) change to a-. (Va-, vi-, ppu-, and ppa- do not change.)
After the suffix -qa-, vu-, vo-, va-, vi-, ppu-, and ppa- all change to a- (except when this would lead to aaa, in which case aaa is shortened to aa). -qa- + vai becomes qai, not *qaai. (In accordance with the rule, aau becomes aaju, hence -qa- + viuk becomes qaajuk, not *qaauk.) The suffix -qa- was historically -qi-.
Imperative and optative moods
[edit]The imperative mood is used to issue orders and is always combined with the second person. The optative is used to express wishes or exhortations and is never used with the second person. There is a negative imperative form used to issue prohibitions. Both optative and imperative have transitive and intransitive paradigms. There are two transitive positive imperative paradigms: a standard one and another that is considered rude and is used usually to address children.[57]
sini-git!
sleep-IMP
"Sleep!"
sini-llanga
sleep-1.OPT
"Let me sleep!"
sini-nnak!
sleep-NEG.IMP
"Don't sleep!"
Conditional mood
[edit]The conditional mood is used to construct subordinate clauses that mean "if" or "when".[58]
seqinner-pat
sunshine-COND
Eva
Eva
ani-ssaa-q
go out-expect/3SG
"If the sun shines, Eva will go out"
Causative mood
[edit]The causative mood (sometimes called the conjunctive) is used to construct subordinate clauses that mean "because", "since" or "when" and is also sometimes used to mean "that". The causative is used also in main clauses to imply some underlying cause.[59]
qasu-gami
be tired-CAU/3SG
innar-poq
go to bed-3SG
"He went to bed because he was tired"
matta-ttor-ama
blubber-eat-CAU/1SG
"I've eaten blubber (that's why I'm not hungry)"
ani-guit
go out-COND/2SG
eqqaama-ssa-vat
remember-FUT-IMP
teriannia-qar-mat
fox-are-CAUS
"If you go out, remember that there are foxes"
Современное настроение
[ редактировать ]Современное наклонение употребляется для образования придаточных предложений со значением одновременности и употребляется только в том случае, если подлежащее придаточного и главного предложения тождественно. Если они различаются, используется причастное или причинное наклонение. Современное слово также может использоваться для образования дополнительных предложений к глаголам речи или мышления. [ 60 ]
снег-лунга
быть уставшим- ПРОДОЛЖЕНИЕ . 1СГ
угри-кошелек
go.home- 1SG
«Уставший, я пошел домой»
98-уникальный
98- INSTR . PL
укио-кар-луни
year-have- CONT . 4 . SG
мертвый
3SG
«Он/она умер в возрасте 98 лет», «ему/ей было 98 лет, когда он/она умер»
Ева
Ева
сказать
скажем- 3SG
мы-это
ботинок- PL
заплати им
оплата- ПРОДОЛЖЕНИЕ . 3PL
«Ева сказала, что заплатила за ботинки»
Причастное наклонение
[ редактировать ]Причастное наклонение используется для построения придаточного предложения, характеризующего его предмет в состоянии осуществления деятельности. Он используется, когда матричное и придаточное предложение имеют разные подлежащие. Он часто используется в аппозиционных фразах, таких как придаточные предложения . [ 61 ]
акт-ток
читать- ЧАСТЬ / 3SG
мой путь
см.- 1SG / 3SG
«Я видел, как она читала/Я видел, что она читала»
нериу-ппунга
надеюсь- 1SG
прийти
приходи-ожидай- ЧАСТЬ / 3SG
«Я надеюсь, что он придет/Я надеюсь, что он придет»
Вывод
[ редактировать ]Глагольная деривация чрезвычайно продуктивна, и в гренландском языке насчитываются многие сотни деривационных суффиксов. Часто в одном глаголе используется более одного словообразовательного суффикса, в результате чего слова получаются очень длинными. Вот несколько примеров того, как словообразовательные суффиксы могут изменить значение глаголов:
-лягушка- "устать" |
таку-катап-пара см-устал.из- 1SG / 3SG «Я устал видеть это/его/ее |
---|---|
-читать- «начну/собираюсь» |
мы едим есть-начать- 1PL «Мы собираемся поесть» |
-дерьмо- «быть опытным в» |
он пел петь- HAB -умело- 3SG Она хорошо поет |
-около- «планирует/хочет» |
Ааллар-Ниар-Пок план путешествия- 3SG «Он планирует путешествовать» Ангерлар-Ниар-Алуар-Пунга иди.домой-план-хотя- 1SG «Хотя я собирался пойти домой» |
-приглашать- "почти" |
Я здесь сон-почти- 1SG «Я почти уснул» |
-никуу-нгила- "никогда" |
мой-никуу-нгила-ра никогда не видеть- NEG - 1SG / 3SG «Я никогда этого не видел» |
-nngitsoor- "в любом случае/в конце концов" |
Тики-ннгитсур-пок приехать-не.в конце концов- 3SG «Он все-таки не пришел» |
Привязка времени и аспект
[ редактировать ]В гренландской грамматике есть морфологические средства, обозначающие различие между недавним и далеким прошлым, но их использование не является обязательным. [ 62 ] и поэтому их следует понимать как часть обширной деривационной системы гренландского языка, а не как систему маркеров времени . Вместо морфологической маркировки фиксированное временное расстояние выражается временными наречиями: [ 63 ]
При прочих равных условиях и при отсутствии каких-либо явных наречий изъявительное наклонение трактуется как полное или неполное в зависимости от глагольного лексического аспекта . [ 64 ]
Однако, если предложение с ателичной глагольной фразой встроено в контекст повествования о прошлом, оно будет интерпретироваться как прошлое. [ 65 ]
В гренландском языке есть несколько чисто словообразовательных способов выражения значения, связанного с аспектом и лексическим аспектом, такие как sar , выражающий «привычность», и ssaar , выражающий «остановиться». [ 66 ] Кроме того, существует как минимум два основных идеальных маркера: sima и nikuu . сима может встречаться в нескольких позициях с явно-разными функциями. [ 67 ] Последняя позиция указывает на доказательное значение, но определить его можно только при наличии нескольких суффиксов.
В ателиных глаголах наблюдается регулярный контраст между косвенной эвиденциальностью , отмеченной сима , и засвидетельствованной эвиденциальностью, отмеченной никуу . [ 69 ] сочетание первого лица и сима . Его доказательное значение приводит к тому, что иногда отмечается [ 70 ]
он плакал
крик- сима - 3sg / IND
«Он плакал (его глаза опухли)»
На письменном языке [ 62 ] а в последнее время и в разговорной речи, особенно среди более молодых носителей, сима и никуу могут использоваться вместе с наречиями для обозначения определенного времени в прошлом. [ 71 ] То есть они, возможно, могут отмечать привязку ко времени, но пока не делают этого систематически.
Так же, как в гренландском языке систематически не отмечается прошедшее время, в нем также нет будущего времени. Скорее, он использует три разные стратегии для выражения будущего значения:
Имага-ара
ожидать- 1sg / 3sg / IND
лето
лето
человек
этот
Дадли
Дадли
Спасибо
be.fun-cn-get.from-expect- CONT / 3sg
«Я ожидаю, что этим летом Дадли повеселится».
Добавить-лер-параметр
принести-начало- 1сг / 3сг / ИНД
«Я начал его приводить».
Собаки
собака- ПЛ
нериси(к)-тигит
накормите-пожалуйста-мы/они/ ИМП
«Давай покормим собак, хорошо?» [ 72 ]
Статус совершенных маркеров как аспекта не вызывает больших споров, но некоторые ученые утверждают, что в гренландском языке существует основное временное различие между будущим и небудущим . В частности, суффикс -ssa и несколько других суффиксов считаются обязательными маркерами будущего. [ 74 ] [ 75 ] Однако, по крайней мере в литературном гренландском языке, было показано, что суффиксы имеют другую семантику, которую можно использовать для обозначения будущего с помощью только что описанных стратегий. [ 76 ]
Голос
[ редактировать ]В гренландском языке имеется антипассивный залог , который превращает эргативный субъект в абсолютный субъект, а абсолютный объект — в инструментальный аргумент; он образуется в основном за счет добавления к глаголу маркера -(s)i- (наличие согласного в основном определяется фонологически, хотя и с некоторыми случаями лексически обусловленного распространения) и, в небольших лексически ограниченных наборах глаголов, путем добавления -nnig- или -ller- (первый, однако, встречается чаще, поскольку он выбирается общим глагольным элементом -gi/ri- «иметь как»). [ 44 ] Он также был проанализирован как имеющий пассивные залоговые конструкции, которые образованы элементами -saa- (состоящим из суффикса пассивного причастия -sa- и -u- «быть»), -neqar- (состоящим из суффикса отглагольного существительного -neq- и -qar- 'иметь') и -tit- (только для понижения в должности более высоких одушевленных участников, также используется с рефлексивным каузативным значением 'вызвать, позволить [кто-то сделать что-то, чтобы один]'). Кроме того, был идентифицирован «безличный пассив» от непереходных глаголов -toqar- (состоящих из суффикса непереходного агента -toq- и -qar 'иметь'). [ 77 ]
Включение существительного
[ редактировать ]В лингвистической литературе также ведутся споры о том, есть ли в гренландском языке инкорпорация существительных . Язык не допускает такого рода включения, который распространен во многих других языках, в которых корень существительного может быть включен практически в любой глагол, чтобы образовать глагол с новым значением. С другой стороны, в гренландском языке часто образуются глаголы, включающие в себя корни существительных. Тогда возникает вопрос, анализировать ли такие глагольные образования как инкорпорацию или как деноминальное происхождение глаголов. В гренландском языке есть ряд морфем , которые требуют корня существительного в качестве основы и образуют сложные предикаты , которые по значению близко соответствуют тому, что часто наблюдается в языках, в которых есть каноническое включение существительных. Лингвисты, предполагающие, что в гренландском языке была инкорпорация, утверждают, что такие морфемы на самом деле являются глагольными корнями, которые должны включать существительные для образования грамматических предложений. [ 45 ] [ 78 ] [ 79 ] [ 80 ] [ 81 ] [ 82 ] Этот аргумент подтверждается тем фактом, что многие деривационные морфемы, образующие деноминальные глаголы, работают почти идентично каноническому включению существительных. Они позволяют образовывать слова, смысловое содержание которых соответствует целому английскому предложению с глаголом, подлежащим и дополнением. Другой аргумент заключается в том, что морфемы, от которых произошли именные глаголы, происходят от исторических существительных, включающих в себя конструкции, которые окаменели. [ 83 ]
Другие лингвисты утверждают, что рассматриваемые морфемы представляют собой просто словообразовательные морфемы, позволяющие образовывать наименованные глаголы. Этот аргумент подтверждается тем фактом, что морфемы всегда привязаны к именному элементу. [ 84 ] [ 85 ] [ 86 ] Эти примеры иллюстрируют, как гренландский язык образует сложные предикаты, включая именные корни:
собака "собака" +
-снег- "иметь" |
Кимме- собака -снег- иметь -пук 3СГ «У нее есть собака» |
---|---|
иллюзия "дом" +
-лиор- "делать" |
иллю- дом -лиор- делать -пук 3СГ «Она строит дом» |
кофе "кофе" +
-пиво- "пить/есть" |
кофе кофе -пиво- пить/есть -пук 3СГ «Она пьет кофе» |
поэзия "тюлень" +
-год- "охота" |
поэзия- тюлень -год- охотиться -пук 3СГ «Она охотится на тюленей» |
письмо "письмо" +
-и- "получать" |
вызов- письмо -и- получать -вок 3СГ «Она получила письмо» |
яркий "мать" +
-а- "быть" |
светиться- мать -а- быть -вок 3СГ «Она мать» |
Существительные
[ редактировать ]Существительные всегда изменяются по падежу и числу, а иногда и по числу и лицу владельца. Выделяют единственное и множественное число и используют восемь падежей: абсолютный, эргативный (относительный), творительный, аллативный, локативный, аблятивный, просектутивный (также называемый виалис или пролатив) и экватив. [ 87 ] Регистр и номер обозначаются одним суффиксом. Существительные могут образовываться от глаголов или других существительных с помощью ряда суффиксов: атуар - «читать» + - фик «место» становится атуарфик «школа», а атуарфик + - циалак «что-то хорошее» становится атуарфициалак «хорошая школа».
Поскольку суффиксы притяжательного согласия у существительных и суффиксы переходного согласия у глаголов в ряде случаев имеют сходную или идентичную форму, существует даже теория, согласно которой в гренландском языке различаются переходные и непереходные существительные, как и для глаголов. [ 88 ] [ примечание 5 ]
Местоимения
[ редактировать ]Существуют личные местоимения первого, второго и третьего лица единственного и множественного числа. Они не являются обязательными в качестве субъектов или объектов, но только тогда, когда глагольное изменение относится к таким аргументам. [ 89 ]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
1-й человек | я | мы |
2-й человек | ты | Илисси |
3-е лицо | а | три |
Однако в наклонном падеже личные местоимения обязательны:
ты
ты
Нере-ку-аатит
есть-рассказывать 3-2- IND
«Он сказал тебе поесть»
Случай
[ редактировать ]Оба грамматических основных падежа, эргативный и абсолютный, используются для выражения грамматических и синтаксических ролей участвующих именных групп. Косые падежи выражают информацию, связанную с движением и манерой.
случай | единственное число | множественное число |
---|---|---|
Абсолютный | -Ø | -(это |
Эргативный | -(в)п | -(это |
Инструментальный | -что | - мне |
Аллативный | -мут | -орех |
местный | -мне | -в |
Аблятивный | -с | -нит |
Обвинительный | с помощью | -зуб |
Эквивалентный | -tut | -tut |
Ангут-Ø
человек- АБС
есть
есть- 3сг
«Человек ест»
узкий р
мужчина- ОЧЕНЬ
поэзия
уплотнение- АБС
нери-ваа
есть- 3сг / 3сг
«Человек ест тюленя»
Инструментальный кейс универсален. Употребляется для орудия, с помощью которого осуществляется действие, для наклонных объектов непереходных глаголов (их еще называют антипассивными глаголами). [ 45 ] [ 90 ] [ 91 ] и для второстепенных объектов переходных глаголов. [ 92 ]
нанок Ø
Белый медведь- ABS
себе
нож-свой- INSTR
капи-ваа
стаб- 3сг / 3сг
«Он зарезал медведя ножом»
Пиитак-Ø
Питер- АБС
себе
нож- INSTR
туни продукт
дай- 1сг / 3сг
«Я дал Питеру нож»
Если существительное включено, падеж не указывается. Многие предложения могут быть построены как с наклонным дополнением, так и с включенным дополнением.
Каффи-сор-тар-пок
кофе-напиток-обычно- 3sg
«Обычно она пьет кофе»
кофе-мик
кофе- INSTR
Имер-Тар-Пок
пью-обычно- 3sg
«Обычно она пьет кофе»
Он также используется для выражения значения «дай мне» и для образования наречий от существительных:
имер-друг!
вода- INSTR
«(дайте мне) воды»
надолго
поздно- INSTR
спать
сон- 3сг
«Он поздно спал»
Аллатив описывает движение к чему - то. [ 93 ]
иллю-мут
дом- ВСЕ
"в сторону дома"
Он также используется с цифрами и вопросительным словом qassit для обозначения времени на часах и в значении «количество за единицу»:
кому?
когда- ВСЕ
–
На троих.
три- ВСЕ
"Когда?" – «В три часа»
клиновая дворняга
килограммы - ВСЕ
крыло
двадцать
крона-плач-пок
корона-есть- 3sg
«Это стоит 20 крон за килограмм»
Местный падеж описывает пространственное положение: [ 93 ]
иллю-ми
дом- LOC
"в доме"
Аблативный падеж описывает движение от чего-то или источника чего-то: [ 93 ]
Расмусси-с
Расмус- ABL
он написал
получить.письмо- 3sg
«Он получил письмо от Расмуса»
В уголовном деле описывается движение через что-то и средство письма или место на теле. [ 94 ]
Через дверь
ПЛЮСЫ
iser-poq
введите- 3SG
«Он вошел через дверь»
Су-ккут
где- ПЛЮСЫ
лодки для дозаправки?
попадание- 3сг / 2сг
«Где (по телу) он тебя ударил?»
Окончание судебного падежа «-ккут» отличается от аффикса «-ккут», который обозначает существительное и его спутники, например, человека и друзей или семью: [ 95 ]
вернулся
священник и сподвижники
«священник и его семья»
Эквативный падеж описывает сходство манеры или качества. Он также используется для образования названий языков от существительных, обозначающих национальность: «как человек x национальности [говорит]». [ 94 ]
как врач
врач- EQU
оно работает
работа- HAB - 3SG
«он работает врачом»
На датском
датчанин -EQU
«Датский язык (как у датчанина)»
Владение
[ редактировать ]Владелец | Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|---|
1-й человек |
единственное число | иллора "мой дом" | иллукка "мои дома" |
множественное число | иллорпут "наш дом" | иллювут "наши дома" | |
2-й человек |
единственное число | иллюстрировать "твой дом" | иллютит "ваши дома" |
множественное число | illorsi "твой (мн) дом" | illusi "ваши (мн) дома" | |
3-й человек |
единственное число | иллюзия "его дом" | иллюи "его дома" |
множественное число | иллюат "их дом" | иллюи "их дома" | |
4-й человек |
единственное число | иллюни "свой дом" | иллюни "свои дома" |
множественное число | иллортик "свой дом" | иллютик "свои дома" |
В гренландском языке владение обозначается существительным, соответствующим лицу и числу его обладателя. Владелец находится в эргативном падеже. Для каждого отдельного случая существуют разные притяжательные парадигмы. [ 96 ] В Таблице 4 представлена притяжательная парадигма для абсолютного падежа illu «дом». Вот примеры употребления притяжательного склонения, употребления эргативного падежа для обладателей и употребления обладателей четвертого лица.
Ты-п
Ты- ERG
хе-а
дом- 3СГ / ПОСС
«Дом Анды»
Ты-п
Ты- ERG
город в
дом- 4 / ПОСС
мое сердце
см.- 3SG / 3SG
«Анда видит свой дом»
Ты-п
Ты- ERG
хе-а
дом- 3СГ / ПОСС
мое сердце
см.- 3SG / 3SG
«Анда видит свой дом (другого мужчины)»
Цифры
[ редактировать ]Цифры и младшие цифры: [ 97 ]
1 | один |
---|---|
2 | марлюк |
3 | три |
4 | четыре |
5 | пять |
6 | шесть |
7 | Семь |
8 | восемь |
9 | четвертый, десятый, седьмой-шестой |
10 | десять |
11 | ноги, руки |
12 | два шага, двенадцать шагов |
Словарный запас
[ редактировать ]
Большая часть словарного запаса гренландского языка унаследована от протоэскимосско-алеутского языка , но имеется также большое количество заимствований из других языков, особенно из датского. Ранние заимствования из датского языка часто приспосабливались к гренландской фонологической системе: гренландское слово palasi «священник» является заимствованием из датского præst . Однако, поскольку гренландский язык обладает огромным потенциалом для образования новых слов из существующих корней, многие современные понятия имеют гренландские названия, которые были изобретены, а не заимствованы: qarasaasiaq «компьютер», что буквально означает «искусственный мозг». Потенциал сложных производных также означает, что гренландский словарный запас построен на очень небольшом количестве корней, которые в сочетании с аффиксами образуют большие семейства слов. [ 6 ] Например, корень слова «окак» используется для образования следующих слов:
- говорит 'говорит'
- слово «слово»
- говорит 'говорит'
- дискуссионный документ
- лингвист 'лингвист'
- словарь «грамматика»
- поэт 'автор'
- oqaloqatigiinneqразговор
- oqaasipiluppa 'ругает его'
- говорит: 'говорит о нем плохо'
Лексические различия между диалектами часто значительны из-за более ранней культурной практики наложения табу на слова, которые служили именами умершего человека. Поскольку людей часто называли в честь предметов повседневного обихода, многие из них несколько раз меняли свои имена из-за правил табу, что является еще одной причиной расхождения диалектной лексики. [ 6 ]
Орфография
[ редактировать ]Гренландский язык пишется латиницей . Алфавит : 18 букв состоит из
- AEFGIJKLMNOPQRSTUV
⟨b, c, d, h, w, x, y, z, æ, ø, å⟩ используются для написания заимствованных слов, особенно из датского и английского языков. [ 98 ] [ 99 ] В гренландском языке «...» и «...» используются в кавычках .
С 1851 по 1973 год гренландский язык писался алфавитом, изобретенным Сэмюэлем Кляйншмидтом , в котором использовалась буква «кра» ( ⟨ĸ⟩ , ⟨K'⟩ с заглавной буквы ), которая была заменена на ⟨ q ⟩ в реформе 1973 года . [ 100 ] В алфавите Кляйншмидта долгие гласные и близнецовые согласные обозначались диакритическими знаками на гласных. название Гренландия писалось как Гренландия или Гренландия. Например , В этой схеме используется циркумфлекс (◌̂) для обозначения долгой гласной (например, ⟨ât, ît, ût⟩ ; современные: ⟨aat, iit, uut⟩ ) и острый ударение (◌́) для обозначения геминации следующей согласной. : (т.е. ⟨ák, ík, úk⟩ ; современный: ⟨akk, ikk, ukk⟩ ) и, наконец, тильда (◌̃) или серьезный акцент (◌̀), в зависимости от автора, указывает на длину гласного и геминацию следующего согласного (например, ⟨ãt/àt, ĩt/ìt, ũt/ùt ⟩ ; современные: ⟨аатт, иитт, уутт⟩ ). ⟨ê, ô⟩ , используемые только перед ⟨r, q⟩ , теперь пишутся ⟨ee, oo⟩ на английском языке. Система написания Нунатсиавуммиутут , на котором говорят в Нунациавуте на северо-востоке Лабрадора , произошла от старогренландской системы.
Технически орфография Кляйншмидта фокусировалась на морфологии : один и тот же деривационный аффикс мог писаться одинаково в разных контекстах, несмотря на то, что в разных контекстах он произносился по-разному. Реформа 1973 года заменила это фонологической системой: здесь существовала четкая связь от письменной формы к произношению, и один и тот же суффикс теперь пишется по-разному в разных контекстах: например, ⟨e, o⟩ не обозначают отдельные фонемы, а только более открытое произношение /i/ /u/ перед /q/ /ʁ/ . Различия обусловлены фонологическими изменениями. Поэтому легко перейти от старой орфографии к новой (см. онлайн-конвертер). [ 101 ] тогда как движение в другом направлении потребует полного лексического анализа.
Ресурсы для изучения языка
[ редактировать ]Гренландский язык можно выучить на онлайн-платформах Memrise и UTalk. [ 102 ]
Пример текста
[ редактировать ]Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на гренландском языке:
(Дореформенный)
- Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Мы создали запас знаний, но делать это надо было вместе, в духе участия.
(Постреформенный)
- Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на английском языке:
- «Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства».
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ ЦРУ Всемирная книга фактов сообщает, что уровень грамотности в Гренландии составляет 100 процентов, по крайней мере, с 2007 года, когда он также сообщил, что шесть других стран достигли стопроцентной грамотности. [ 3 ] . году 2015 Последние опубликованные в Factbook данные о грамотности в Гренландии относятся к [ 4 ]
- ^ По данным Namminersornerullutik Oqartussat / Grønlands Hjemmestyres (Greenlands Home, официальный сайт): « Язык. Официальными языками являются гренландский и датский.... Гренландский - это язык, [который] используется в школах и [который] доминирует в большинстве городов. и поселения ». [ 11 ]
- ^ Например, слово Nalunaarasuartaatilioqateeraliorfinnialikkersaatiginialikkersaatilillaranatagoorunarsuarooq , что означает что-то вроде «Они снова попытались построить гигантскую радиостанцию, но это, очевидно, было только на чертежной доске».
- ^ Это можно сравнить с показателем в английском языке, где на слово приходится чуть больше одной морфемы.
- ^ Например, суффикс формы -aa означает «его/ее/оно», когда он присоединяется к существительному, но «его/ее/оно», когда он присоединяется к глаголу. Точно так же суффикс -ra означает «мой» или «мне», в зависимости от того, прилагается ли он к глаголу или существительному.
Сокращения
[ редактировать ]Для аффиксов, точное значение которых является причиной дискуссий среди специалистов, сам суффикс используется как толкование, и его значение необходимо понимать из контекста: -SSA (означающий либо будущее, либо ожидание), -NIKUU и -SIMA.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Гренландский язык в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ Перейти обратно: а б «Закон о самоуправлении Гренландии» (PDF) . Официальные уведомления (на датском языке). 13 июня 2009 г. п. 3. Архивировано из оригинала (PDF) 5 июня 2011 г.
Гренландский язык является официальным языком Гренландии.
- ^ «Сравнение уровня грамотности в странах и мире» . Всемирный справочник фактов . Центральное разведывательное управление. Май 2007 г. Архивировано из оригинала 13 июня 2007 г.
- ^ «Люди и культура: Грамотность». Гренландия . Всемирный справочник фактов . Центральное разведывательное управление. Май 2023 г. Архивировано из оригинала 13 мая 2023 г.
- ^ Международная федерация библиотечных ассоциаций и учреждений (2007 г.), «Гренландия», World Report 2007 Country Reports (PDF) , ИФЛА, стр. 175–176, заархивировано из оригинала 11 июня 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Ришель, Йорген. Гренландский язык. [1] Большая датская энциклопедия , том 8, Гильдендал.
- ^ Перейти обратно: а б Гольдбах и Винтер-Йенсен (1988) .
- ^ Юци-Митчелл и Граберн (1993) .
- ^ Джонс и Ольвиг (2008) , с. 133.
- ^ Дверь (2010) , стр. 208–9.
- ^ «Культура и общение» . Архивировано из оригинала 27 февраля 2009 г. Проверено 13 декабря 2008 г.
- ^ Интерактивный атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой. Архивировано 22 февраля 2009 г. в Wayback Machine.
- ^ «Гренландия» . Всемирная книга фактов ЦРУ . 19 июня 2008 г. Проверено 11 июля 2008 г.
- ^ «Сермерсоок обеспечит безопасность Восточной Гренландии» . Радио Гренландия (на датском языке). 06.01.2010 . Проверено 19 мая 2010 г.
- ^ Фортескью (1991b) стр.
- ^ Меннесье (1995) , с. 102.
- ^ Махье и Терсис (2009) , с. 53.
- ^ Фортескью (1990) , с. 317.
- ^ Ришель (1974) , стр. 79–80.
- ^ Якобсен (2000) .
- ^ Бьёрнум (2003) , с. 16.
- ^ Перейти обратно: а б с Хагеруп (2011) .
- ^ Ришель (1974) , стр. 176–181.
- ^ Петерсен, Роберт, гренландских диалектов PDF Распространение ( ) (на английском языке) - через Секретариат гренландского языка.
- ^ Ришель (1974) , стр. 173–177.
- ^ «Гренландский | lex.dk» . Немецкий дог (на датском языке) . Проверено 11 ноября 2022 г.
- ^ Садок (2003) , с. 12.
- ^ Садок (2003) , стр. 3 и 8.
- ^ Фортескью и Леннерт Олсен (1992) , с. 112.
- ^ Садок (2003) , с. 11.
- ^ Бьёрнум (2003) , стр. 33–34.
- ^ Перейти обратно: а б Бьёрнум (2003) .
- ^ Бьёрнум (2003) , с. 71.
- ^ Бьорнум (2003) , стр. 71–72.
- ^ Ланггард (2009) .
- ^ Фортескью (1993) , с. 269.
- ^ Фортескью (1993) , с. 269-270.
- ^ Фортескью (1984) , с. 34.
- ^ Фортескью (1993) , с. 270.
- ^ Биттнер (1995) , с. 80.
- ^ Фортескью (1991a) , 53 и далее.
- ^ Вудбери (1983) .
- ^ Бьорнум (2003) , стр. 152–154.
- ^ Перейти обратно: а б Шмидт (2003) .
- ^ Перейти обратно: а б с Садок (2003) .
- ^ Фортескью (1984) , стр. 92 и 249.
- ^ Холлман, Питер (nd) «Определенность в Инуктитуте» [2] с. 2
- ^ ван Геенховен (1998) .
- ^ Биттнер (1987) .
- ^ Шаер (2003) .
- ^ Биттнер (2005) .
- ^ Хаяши и Спренг (2005) .
- ^ Фортескью (1980) , примечание 1.
- ^ Бьёрнум (2003) , стр. 35–50.
- ^ Фортескью и Леннерт Олсен (1992) , стр. 112 и 119–122.
- ^ Бьёрнум (2003) , с. 39.
- ^ Бьёрнум (2003) , стр. 40–42.
- ^ Бьёрнум (2003) , с. 45.
- ^ Бьорнум (2003) , стр. 43–44.
- ^ Бьёрнум (2003) , стр. 46–49.
- ^ Бьорнум (2003) , стр. 50–51.
- ^ Перейти обратно: а б с д Фортескью (1984) , с. 273.
- ^ Тронхьем (2009) , стр. 173–175.
- ^ Перейти обратно: а б с д Тронхьем (2009) , с. 174.
- ^ Биттнер (2005) , с. 7.
- ^ Fortescue (1984 , стр. 276–287) Разделительная линия между лексическим аспектом, аспектом и другими функциями, которые не вписываются в эти категории, еще предстоит прояснить.
- ^ Фортескью (1984) , стр. 272–273.
- ^ Тронхьем (2009) , с. 177.
- ^ Перейти обратно: а б Тронхьем (2009) , с. 179.
- ^ ср. Тронхейм (2009), с. 180
- ^ Тронхьем (2009) , стр. 179–180.
- ^ Биттнер (2005 , стр. 12–13); перевод 15 изменен. Глянец стандартизирован для системы, используемой в этой статье.
- ^ ср. Биттнер (2005 , стр. 36)
- ^ Фортескью (1984) .
- ^ Тронхьем (2009) .
- ^ Биттнер (2005) , стр. 11, 38–43.
- ^ Сакель, Жанетт. 1999. Пассив на гренландском языке.
- ^ Садок (1980) .
- ^ Садок (1986) .
- ^ Садок (1999) .
- ^ «Малуф (1999)» (PDF) . sdsu.edu . Архивировано из оригинала (PDF) 12 июля 2003 г. Проверено 20 марта 2018 г.
- ^ ван Геенховен (2002) .
- ^ Марианна Митхун «Полисинтез в Арктике» в Махье и Терсис (2009).
- ^ Митхун (1986) .
- ^ Митхун (1984) .
- ^ Розен (1989) .
- ^ Фортескью (1984) , с. 71.
- ^ Садок (2003) , с. 5.
- ^ Фортескью (1984) , с. 252.
- ^ Шмидт (2003) проход
- ^ Биттнер (1987) проход
- ^ Бьёрнум (2003) , с. 73.
- ^ Перейти обратно: а б с Бьорнум (2003) , стр. 74.
- ^ Перейти обратно: а б Бьорнум (2003) , с. 75.
- ^ Бьёрнум (2003) , с. 239.
- ^ Бьёрнум (2003) , с. 86.
- ^ Двери (2010) .
- ^ Совет по языку Гренландии (1992) .
- ^ Петерсен (1990) .
- ^ Эверсон, Майкл (12 ноября 2001 г.). «Алфавиты Европы: гренландский/калааллисут» (PDF) . Эвертайп . Архивировано (PDF) из оригинала 06 сентября 2021 г.
- ^ «Программы для анализа гренландского языка» . giellatekno.uit.no . Проверено 20 марта 2018 г.
- ^ Круассан, Морган (4 марта 2022 г.). «5 языков, находящихся на грани исчезновения, которые можно изучать онлайн» . Сеть Матадор. Архивировано из оригинала 30 ноября 2023 года . Проверено 25 марта 2024 г.
Источники
[ редактировать ]- Биттнер, Мария (1987). «О семантике гренландских антипассивных и родственных им конструкций» (PDF) . Международный журнал американской лингвистики . 53 (2): 194–231. дои : 10.1086/466053 . JSTOR 1265145 . S2CID 144370074 . Архивировано из оригинала (PDF) 6 июня 2011 г.
- Биттнер, Мария (1995). «Количественное определение по-эскимосски» . В Эммоне В. Бахе (ред.). Квантификация в естественных языках . Том. 2. Спрингер. ISBN 978-0-7923-3129-2 .
- Биттнер, Мария (2005). «Дискурс будущего на языке без времени» (PDF) . Журнал семантики . 12 (4): 339–388. дои : 10.1093/jos/ffh029 .
- Бьёрнум, Стиг (2003). Гренландская грамматика (на датском языке). Награды. ISBN 978-87-90133-14-6 .
- Дорэ, Луи-Жак (2010). Язык инуитов: синтаксис, семантика и общество в Арктике . Серия Макгилла-Куина «Родная и северная». Издательство Университета Макгилла-Куина. ISBN 9780773536463 . JSTOR j.ctt80t0m .
- Фортескью, Майкл (1980). «Порядок аффиксов в деривационных процессах Западной Гренландии». Международный журнал американской лингвистики . 46 (4): 259–278. дои : 10.1086/465662 . JSTOR 1264708 . S2CID 144093414 .
- Фортескью, Майкл (1984). Западная Гренландия . Рутледж . ISBN 978-0-7099-1069-5 .
- Фортескью, Майкл (1990). «Базовые структуры и процессы в Западной Гренландии» (PDF) . В Коллинзе, Дирмид РФ (ред.). Арктические языки: пробуждение . Париж: ЮНЕСКО. ISBN 978-92-3-102661-4 .
- Фортескью, Майкл (1991a). «Аномалии переключения ссылок и« тема »в западно-гренландском языке: случай прагматики, а не синтаксиса». В Джефе Вершуерене (ред.). Уровни языковой адаптации: избранные доклады Международной прагматической конференции, Антверпен, 17–22 августа 1987 г. Том. 2. Филадельфия: Джон Бенджаминс. doi : 10.1075/pbns.6.2.05для . ISBN 978-1-55619-107-7 .
- Фортескью, Майкл (1991b). Инуктун: Введение в язык Каанаак, Туле (PDF) . Институт эскимологов Копенгагенского университета. ISBN 978-87-87874-16-8 .
- Фортескью, Майкл ; Леннерт Олсен, Лиза (1992). «Приобретение Западной Гренландии». В Дэне Исааке Слобине (ред.). Кросслингвистическое исследование овладения языком . Том. 3. Рутледж. стр. 111–221. ISBN 978-0-8058-0105-7 .
- Фортескью, Майкл (1993). «Изменение порядка слов эскимосов и его контактное изменение». Журнал лингвистики . 29 (2): 266–289. дои : 10.1017/S0022226700000335 . JSTOR 4176235 . S2CID 144656468 .
- ван Геенховен, Верле (1998). Семантическая инкорпорация и неопределенные описания: семантические и синтаксические аспекты инкорпорации существительных в западно-гренландском языке . Стэнфорд: Публикации CSLI. ISBN 978-1-57586-133-3 .
- ван Геенховен, Верле (2002). «Выросшие владельцы и объединение существительных в западно-гренландском языке». Естественный язык и лингвистическая теория . 20 (4): 759–821. дои : 10.1023/А:1020481806619 . S2CID 189900856 .
- Гольдбах, Иб; Винтер-Йенсен, Тайг (1988). «Гренландия: общество и образование». Сравнительное образование . 24 (2, Специальный номер (11)): 257–266. дои : 10.1080/0305006880240209 .
- Хагеруп, Асгер (2011). Фонологический анализ аллофонии гласных в западно-гренландском языке . НТНУ. HDL : 11250/242778 .
- Якобсен, Биргитте (2000). «Вопрос о« стрессе »в западно-гренландском языке: акустическое исследование ритмизации, интонации и веса слога». Фонетика . 57 (1): 40–67. дои : 10.1159/000028458 . ПМИД 10867570 . S2CID 202654006 .
- Джонс, Майкл; Ольвиг, Кеннет, ред. (2008). Северные ландшафты: регион и принадлежность к северной окраине Европы . Университет Миннесоты Пресс.
- Грёнландс спрогнёвн (1992). Исландский совет по стандартизации. Культурные требования Северных стран к информационным технологиям . Рейкьявик: Совет по стандартам Исландии. ISBN 978-9979-9004-3-6 .
- Хаяси, Мидори; Спренг, Беттина (2005). «Инуктитут без напряжения?» (PDF) . В Клэр Гурски (ред.). Материалы ежегодной конференции Канадской лингвистической ассоциации 2005 года . Ежегодная конференция CLA 2005 г. Архивировано из оригинала (PDF) 8 августа 2022 г. Проверено 10 января 2010 г.
- Юци-Митчелл, Рой Д.; Граберн, Нельсон Х.Х. (1993). «Языковая и образовательная политика на Севере: отчет о состоянии и проспекте эскимосско-алеутских языков по итогам международного симпозиума». Международный журнал социологии языка . 1993 (99): 123–132. дои : 10.1515/ijsl.1993.99.123 . S2CID 152185608 .
- Ланггорд, Карен (2009). «Грамматические структуры гренландского языка в текстах, написанных молодыми гренландцами на рубеже тысячелетий». В Махье, Марк-Антуан; Терсис, Николь (ред.). Вариации на тему полисинтеза: эскалеутские языки . Типологические исследования в языке. Том. 86. стр. 231–247. дои : 10.1075/цл.86.15гра .
- Шмидт, Бодил Каппель (2003). «Западно-Гренландский антипассив» . Нордлид . 31 (2). Материалы 19-й Скандинавской лингвистической конференции: 385–399. Архивировано из оригинала 2 декабря 2008 г. Проверено 10 января 2010 г.
- Махье, Марк-Антуан; Терсис, Николь (2009). Вариации на тему полисинтеза: эскалеутские языки . Типологические исследования в языке. Том. 86. Джон Бенджаминс. ISBN 978-90-272-0667-1 .
- Малуф, Роберт (1999). «Включение западно-гренландских существительных в моноиерархическую теорию грамматики» (PDF) . В Герте Вебельхуте; Андреас Катол; Жан-Пьер Кениг (ред.). Лексические и конструктивные аспекты языкового объяснения . Исследования в области лексикализма, основанного на ограничениях. Стэнфорд: Публикации CSLI. ISBN 978-1-57586-152-4 . Архивировано из оригинала (PDF) 12 июля 2003 г. Проверено 23 декабря 2009 г.
- Меннесье, Филипп (1995). Тунумисут, инуитский диалект Восточной Гренландии: описание и анализ . Лингвистический сборник (на французском языке). Полет. 78. Парижское лингвистическое общество, издательство Peeters. ISBN 978-2-252-03042-4 .
- Митхун, Марианна (1984). «Эволюция включения существительных». Язык . 60 (4): 847–895. дои : 10.2307/413800 . JSTOR 413800 .
- Митхун, Марианна (1986). «О природе включения существительного». Язык 62 (1): 32–38. CiteSeerX 10.1.1.692.5196 . дои : 10.2307/415599 . JSTOR 415599 .
- Петерсен, Роберт (1990). «Гренландский язык: его природа и ситуация». В Дирмиде Р.Ф. Коллисе (ред.). Арктические языки: пробуждение . Париж: ЮНЕСКО. стр. 293–308. ISBN 978-92-3-102661-4 .
- Ришель, Йорген (1974). Темы западно-гренландской фонологии . Копенгаген: Академическая пресса. ISBN 978-87-500-1438-6 .
- Розен, Сара Т. (1989). «Два типа включения существительных: лексический анализ» (PDF) . Язык . 65 (2): 294–317. дои : 10.2307/415334 . hdl : 1808/17539 . JSTOR 415334 .
- Садок, Джеррольд (1980). «Включение существительного в гренландский язык: случай синтаксического словообразования». Язык . 57 (2): 300–319. дои : 10.1353/lan.1980.0036 . JSTOR 413758 . S2CID 54796313 .
- Садок, Джеррольд (1986). «Некоторые заметки о включении существительных». Язык . 62 (1): 19–31. дои : 10.2307/415598 . JSTOR 415598 .
- Сэдок, Джеррольд (1999). «Номиналистская теория эскимосов: пример научного самообмана». Международный журнал американской лингвистики . 65 (4): 383–406. дои : 10.1086/466400 . JSTOR 1265857 . S2CID 144784179 .
- Сэдок, Джеррольд (2003). Грамматика Калааллисута (западно-гренландского инуттута) . Мюнхен: Линком Европа. ISBN 978-3-89586-234-2 .
- Шаер, Бенджамин (2003). «К беснапряженному анализу языка без времени» (PDF) . В Яне Андерсене; Паула Менендес-Бенито; Адам Верле (ред.). Труды СУЛА 2 . 2-я конференция по семантике недостаточно представленных языков в Америке. GLSA, Массачусетский университет в Амхерсте. стр. 139–56.
- Трондхем, Ная Фредерикке (2009). «Обозначение прошедшего времени в английском языке» У Марка-Энтони Махье; Николь Терсис (ред.). Вариации на тему полисинтеза: Масштабные языки . Типологические исследования в языке. Том. 86. Джон Бенджаминс. стр. 100-1 171–185. дои : 10.1075/стр.86.11 . ISBN 978-90-272-0667-1 .
- Вудбери, Энтони К. (1983). «Переключатель-ссылка, синтаксическая организация и риторическая структура у центральных юпикских эскимосов» . У Джона Хеймана; Памела Манро (ред.). Переключатель-ссылка и универсальная грамматика . Типологические исследования в языке. Том. 2. Амстердам: Джон Бенджаминс. стр. 291–316. дои : 10.1075/tsl.2.16woo . ISBN 978-90-272-2862-8 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Фортескью, доктор медицины (1990). Из сочинений гренландцев = Из сочинений гренландцев [Фэрбенкс, Аляска]: Издательство Университета Аляски. ISBN 0-912006-43-9
Внешние ссылки
[ редактировать ]



- Общее использование документов на гренландском языке в библиотеке Дартмутского колледжа
- Oqaasileriffik (Секретариат языка Гренландии) (версия на английском языке): содержит множество языковых ресурсов, включая словари, программу синтеза речи, морфологический анализатор и корпус.
- Закон о самоуправлении Гренландии (см. главу 7) (на датском языке)