Сложный глагол
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( октябрь 2007 г. ) |
Часть серии о |
английская грамматика |
---|
В лингвистике или сложный глагол сложное сказуемое из нескольких слов — это составное слово, состоящее , которое функционирует как одиночный глагол . Одним из компонентов сложного слова является легкий глагол или вектор , который несет в себе любые флексии , указывающие на время , настроение или вид , но дает только тонкие оттенки значения. Другой, «первичный», компонент — это глагол или существительное, которое несет в себе большую часть семантики сложного слова и определяет его аргументы . Обычно оно имеет либо основу , либо [в соединениях глагол + глагол] конъюнктивную причастную форму.
Сложный глагол также называется «сложным сказуемым », поскольку семантика, формально смоделированная сказуемым, определяется основным глаголом, хотя оба глагола появляются в поверхностной форме. Считаются ли соединения существительное+глагол (N+V) «сложными глаголами», зависит от соглашения об именах. Как правило, термин «сложный предикат» обычно включает соединения N+V, тогда как термин «сложный глагол» обычно зарезервирован для соединений V+V. Однако некоторые авторы (особенно иранисты) называют соединения N+V сложными глаголами. [1]
Сложные глаголы следует отличать от последовательных глаголов , которые обычно обозначают последовательность действий и в которых глаголы относительно равны по семантическому и грамматическому весу. Их также следует отличать от последовательностей вспомогательных и основных глаголов.
Структура
[ редактировать ]Таким образом, существует два класса комплексных предикатов:
- Составы V+V : один тип сложного глагола, в котором второму глаголу (реже первому...) является «легкий глагол» (LV), которому предшествует (редко за которым следует...) основной или «тяжелый глагол». . За некоторыми исключениями, все сложные глаголы V+V чередуются со своими простыми аналогами. То есть удаление светового глагола / вектора не влияет на грамматичность вообще ни на значение, ни значение очень сильно: निकल गया - نِکَل گَیا "nikal gayā" {exit + wer} против निकला - نِکلا nikalā {exited}, оба означает '(i / ты/он) вышел». В некоторых языках оба компонента сложного глагола могут иметь конечные формы: Курух кечч-ар кер-ар лит. "died-3pl go-3pl" '(Они) умерли.'
- Составы N+V : соединение существительного+глагола, преобразующее существительное в глагольную структуру; аргументы и семантика определяются буквой N, а маркеры/изменения времени передаются буквой V, особенно с такими LV, как «do», «take», «give» и т. д. Примеры на английском языке включают растянутых глаголов, примеры например take прогуляться или совершить самоубийство . Некоторые глаголы, участвующие в соединениях N+V, также участвуют в качестве LV в соединениях V+V. [Однако общий глагол «do» редко участвует в качестве LV в соединениях V+V.] В отличие от соединений V+V, соединения N+V встречаются почти во всех языках мира.
Языки со сложными глаголами
[ редактировать ]Сложные глаголы обоих типов (V+V и N+V) очень распространены во всех языках Индии, хотя соединения V+V чаще встречаются в северных индоарийских языках, чем в дравидийских языках . Помимо южноазиатских языков , соединения V+V встречаются в тюркских языках, таких как узбекский , киргизский и уйгурский , в тибето-бирманских языках, таких как лимбу и невари , в корейском и японском , в северо-восточных кавказских языках, таких как цез и аварский , и в кечуа . разновидность кечуа . В индоевропейском языке греческий также имеет некоторые глагольно-глагольные соединения. Соединения V+V не встречаются в иранских языках. То, что иранисты называют «сложными глаголами», представляет собой соединения N+V.
Английский
[ редактировать ]В английском лексиконе есть несколько настоящих составных глаголов, таких как «стирфрай» , «кикстарт» и «форсфид» . Это не серийные глаголы, хотя, как и многие сложные слова, они могут писаться как два слова (или через дефис). Скорее, первый глагол выражает то, как осуществляется действие, выраженное вторым глаголом. Второй глагол – единственный, который может выражать время. [2]
В английском языке также выражаются видовые различия относительно начала, продолжительности, завершения или повторения действия с использованием вспомогательных средств . Примеры здесь включают : «начало» , «жил» , «был замечен » и т. д. [3] Эти последовательности функционируют вместо морфологически сложных предикатов, таких как зачаточные или зачаточные основы латинского языка ( amo «я люблю»; amasco «я начинаю любить», «я влюбляюсь»; florere «расцветать ». '; florescere - "начать цвести" и т. д.) и русского ( смеяться , смеяться , засмеяться, засмеяться ) .
редки Хотя соединения глагол + глагол в английском языке , можно проиллюстрировать эту форму примером «разбиться [через дверь]». В некоторых интерпретациях слово «go» можно рассматривать как легкий глагол , имеющий такие маркеры, как время. Однако основная часть смысла, а также аргументов, т.е. ответов на вопросы типа кто? (агент) или что это такое "пошло крушение"? (подлежащее), определяются вторым, семантически первичным глаголом, «развалиться». «Go» имеет маркеры множественного числа/времени ( они идут | он разбивается ), тогда как «crash» появляется в этой фиксированной форме и не меняется в зависимости от времени, числа, рода и т. д. Являются ли герундивные формы, такие как «разбился», сложными глаголами вызывает споры на английском языке; многие лингвисты предпочитают рассматривать слово «сбой» как нарицательное в герундивной форме. Однако обработка составными глаголами может иметь некоторые преимущества, особенно когда дело касается семантического анализа. Например, в ответ на «Она разбилась » на вопрос «Куда она пошла?» менее показательно, чем «Где она разбилась?».
В английском языке есть много примеров составных предикатов существительное + глагол, называемых растянутыми глаголами , которые объединяют легкий глагол с «событийным» существительным (существительным, описывающим действие, которое также может действовать как глагол, хотя оно, возможно, стало необычным), или с именной группой, состоящей из такого существительного и одного или нескольких предлогов. Общие примеры включают в себя: выразить [свои] соболезнования , откусить кусочек и избавиться (при этом избавление и соболезнование происходят нечасто).
Иногда примеры, помеченные как серийные глаголы , оказываются составными глаголами, например: «Зачем ты пошел и сделал это?» и «Ваш бизнес может просто встать и уйти ».
Другая разновидность открытого сложного глагола распространена в английском, немецком и некоторых других языках: фразовый глагол - это язык, в котором глагольное слово и предлог , частица или оба действуют вместе как единое целое, которое не передает того, что слова будет означать, если понимать его буквально. Примеры: обдумать что -то , с нетерпением ждать чего-то и поискать что-то в словаре (сравните буквальный и несоставной поиск по дымоходу ).
Сравнение словарей показывает, что сложные глаголы некоторых видов встречаются чаще в американском английском, чем в британском английском . [4]
Хинди-урду
[ редактировать ]Сложные глаголы очень распространены в индоарийских языках , таких как хиндустани и панджаби , где до 20% глагольных форм в бегущем тексте могут быть составными.
Например, на хинди - урду nikal nikal gayā (निकल गया, نِکَل گَیا , букв. «выход пошел») означает «вышел», а paṛā (निकल पड़ा, نِکَل). پَڑا, букв. «выход упал») означает «ушел». или «выпалил». В этих примерах nikal (निकल, نِکَل, букв. «выход») является основным глаголом, а gayā (गया, گَیا, букв. «шел») и paṛā (पड़ा, پَڑا, букв. «упал») являются векторами или «легкие глаголы». Сложные глаголы на хинди-урду обладают дополнительным свойством чередования. То есть при частично определенных условиях [таких как отрицание] сложные глаголы, такие как nikal gayā и nikal paṛā, заменяются несложными аналогами [ niklā, निकला, نِکلا ] с небольшим изменением значения или без него. Однако явление чередования встречается не во всех языках, имеющих сложные глаголы.
Совершенно иное дело – предикаты комплекса существительное + глагол. Чередования с простым аналогом нет, и примерно в половине всех составных глаголов N+V хинди-урдуи карна (करना, کَرنا, букв. «делать») является легким глаголом, а еще в 20% используется хуна (होना, ہونا, букв. «быть») — легкий глагол. Значительное количество людей используют хану (खाना, کهانا, букв. «Есть»). Однако глаголы karnā и khanā никогда не встречаются в качестве вторых элементов в соединении «Глагол + Глагол».
персидский
[ редактировать ]В персидском языке широко используются сложные глаголы N+V. Значение сложных глаголов в персидском языке иногда отличается от значения вербального или невербального компонента. Наиболее распространенным глагольным элементом, используемым в персидских сложных глаголах, является كردن kardan («делать/делать»), например فكر كردن fekr kardan («думать»). Другие общие глагольные элементы включают دادن dādan («давать»), например انجام دادن anjām dādan («выполнять»); گرفتن gereftan («брать»), например جشن گرفتن jashn gereftan («праздновать»); زدن zadan («бить»), например حرف زدن harf zadan («говорить»); и داشتن даштан («иметь»), например دوست داشتن пыль даштан («нравиться»).
Глагольный элемент персидских сложных глаголов меняет форму лица, времени и наклонения.
думать
кровать
мысль
может
мне
ПРЕС
делать
Конам
делаю-я
'Я думаю'
они
Анха
они
с
нет
к
от
мужчина
мне
письмо
письмо
речь
они попали
Занд
ПРОШЛОЕ -ударили-они
«Они говорили со мной»
праздник
Джашн
праздник
брать
смотреть!
IMP -take-you. PL
'праздновать!'
японский
[ редактировать ]В японском языке много сложных глаголов, что отражает агглютинативную природу как современного, так и древнеяпонского языка .
Как в английском языке « начать чтение» , так и в японском языке 読み始める yomihajimeru «читать- СОЕДИНИТЕЛЬ -начать» «начать читать» фразовые глаголы начать и 始める хаджимеру «начать» изменяются в зависимости от времени , отрицания и т.п., в то время как основные глаголы чтения и 読み yomi «чтение» обычно остается прежним. Исключением является пассивный залог , в котором и английский, и японский язык модифицируют основной глагол: start to read и 読まれ始める yomarehajimerulit . «читать- ПАССИВНЫЙ-(СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ) -начать» начать читать . Конечно, «хаджимеру» по-прежнему меняется в зависимости от времени, наклонения , отрицания и тому подобного.
Некоторые японские составные слова подверглись грамматизации , что отражено в орфографии . Многие японские последовательные глаголы образуются путем соединения двух глаголов, например, «идти и спрашивать» ( идти и слушать , иттекику ) , а в японской орфографии лексические элементы обычно пишутся с помощью суффикса. кандзи (здесь иди и слушай ), тогда как грамматические элементы чаще пишутся с помощью хираганы [как в составном глаголе «исчез» ( исчез , kiete itta ) . Таким образом, серийные глаголы обычно пишутся с помощью кандзи для каждого составного глагола. но некоторые вторые глаголы в других составных словах, став грамматизированными, часто пишутся с использованием хираганы, например, «попробовать, посмотреть» ( 〜みる , -miru ) , от «видеть» ( みる , miru ) , как в «попробовать» съесть (это) и увидеть» ( eat try , tabetemiru ) и «сделать что-нибудь достойное сожаления» ( 〜shimau , -shimau ) , от «убрать» ( しまう , shimau ) , как в «Я по ошибке влюбился» ( я любил ты , айшитешиматта ) .
только родные японские глаголы ( глаголы яматокотоба можно использовать В качестве легких глаголов или векторов таким образом ). Такие глаголы составляют небольшой закрытый класс . Заимствованные слова, которые можно использовать в качестве глаголов, комбинируя их со вспомогательным глаголом -суру ( 〜する , делать) , не встречаются в качестве второго элемента в составных глаголах. Например, китайско-японский глагол «любить» ( 愛する , ай суру ) сам по себе может видоизменяться, как в «пытаться любить» ( 愛してみる , ай ситемиру ) , но он не сочетается с другим глаголом в качестве второго глагола. или модифицирующий элемент.
Японские i -прилагательные , которые грамматически функционируют как неличные глаголы , также могут составлять составные слова, выступая в качестве составных модификаторов , но это встречается реже, чем у глаголов. (Подробнее см. Японские прилагательные .)
Испанский под влиянием кичвы
[ редактировать ]Под влиянием субстрата кичва носители эквадорского Альтиплано ввели новые составные глаголы в испанском языке.
Из
от
ярость
злость
сердце
помещать
ломать
ломать
тот
тот
быть.
горшок
«В гневе (он/она) разбил горшок».
мы бросим
[ мы] бросим
убиваю тебя
убить тебя
«Мы убьем тебя».
(n Название: хуаньучи-шпа ситашун )
В соответствии с порядком слов испанского языка SVO вектор предшествует основному глаголу, тогда как в языке SOV кичва вектор следует за основным глаголом.
Греческий (современный)
[ редактировать ]Сложные глаголы современного греческого языка образуются так же, как и другие сложные слова в языке, создавая составную основу путем присоединения основы второго глагола к другому глаголу с помощью составного интерфикса -о-. Хотя склоняется только второй глагол, типичный греческий составной глагол представляет собой сочинительное соединение, образованное двумя семантически противоположными, равными глаголами, и в семантическом отношении ни один из них не может быть назван составной головой, а другой - зависимым. Действие, выраженное глаголом, семантически равно употреблению обоих глаголов по отдельности, связанных союзом.Примеры: μπαίν-ω [ 'beno ] 'Я вхожу' + βγαίν-ω [ 'вьено ] 'Я выхожу' = μπαινοβγαίνω [ beno'vjeno ] 'Я вхожу и выхожу'; ανάβ-ω [ а'наво ] 'Зажигаю' σβήν-ω [' звино ] 'Тушу (свет)' = αναβοσβήνω [ анаво'звино ] 'Вспыхиваю и гасну'. Эти сложные глаголы относятся к типу двандвы . Семантически они равны словосочетаниям μπαίνω και βγαίνω «вхожу и выхожу», ανάβω και σβήνω «зажигаю и гаслю».
Израильский иврит
[ редактировать ]В отличие от классического иврита , израильский иврит изобилует сложными глаголами V+N. Рассмотрим следующие пары, в которых первый представляет собой составной глагол израильского иврита, а последний — синтетическую форму классического иврита: [5]
- שם צעקה sam tseaká «кричал» (что буквально означает «кричать») по сравнению с צעק tsaák «кричал»
- נתן מבט natán mabát «посмотрел» (что буквально означает «посмотрел») или העיף מבט heíf mabat «посмотрел» (буквально «полетел/бросил взгляд»; ср. английские выражения бросить взгляд , кинуть взгляд и бросить взгляд ) взгляд ) по сравнению с еврейским הביט hibít «смотрел».
По словам Гилада Цукермана , израильский составной глагол V+N используется здесь для выражения стремления к быстрому действию и происходит от идиша. Он сравнивает израильский перифраз со следующими идишскими выражениями, все означающими «взглянуть»:
- , gébņ a kuk что буквально означает «взглянуть».
- , ton a kuk что буквально означает «взглянуть».
- разговорное выражение כאפן א קוק хапни а кук , что буквально означает «ловить взгляд».
Цукерманн утверждает, что израильские сложные глаголы V+N «не являются nonce, специальными лексическими кальками идиша. Израильская система продуктивна, и ее лексическая реализация часто отличается от идишской». Он приводит следующие израильские примеры:
- הרביץ hirbíts «бить, бить; дал», дал
- mehirút hirbíts mehirút «ехал очень быстро» (வெர்க்கு означает «скорость») и
- הרביץ ארוחה hirbíts arukhá «ел обильный обед» (ארוחה arukhá означает «еда»), ср. английский hit theшведский стол «ешь много в буфете»; нажмите на спиртное/бутылку «выпей алкоголь».
Сложный глагол на израильском иврите דפק הופעה dafák hofaá , который буквально означает «показать шоу», на самом деле означает «одеться нарядно». [6]
Исторические процессы и грамматизация
[ редактировать ]По мере изменения языков векторный или легкий глагол может сохранять свое первоначальное значение или подвергаться разной степени обесцвечивания , что является частью процесса грамматикализации .
Таким образом, в составном слове хинди-урду nikal paṛā (выход упал), paṛ- почти не имеет значения «падение», хотя некоторая окончательность «падения» также передается как аспект совершенного вида (через окончание -ā ). .
С другой стороны, японское слово «начинать» хаджимеру ( хаджимеру ) сохраняет большую часть независимого значения слова даже в составном слове. Сравните это с грамматизацией слова «убрать» сиру ( шимау ) , как в 愛しした ai shite shimatta. («Я по ошибке влюбился»). Более глубокая степень грамматизации может привести и к фонологическим изменениям – обычно к некоторому сокращению: ай ши чатта («Будь я проклят, если я не влюбился!»), где ~тэсима- был заменен на ~chya.
В долгосрочной перспективе было высказано предположение, что особенно частые LV могут стать грамматизированными, так что теперь они могут систематически встречаться с другими глагольными компонентами, так что они становятся ( вспомогательный глагол например, английский глагол «быть», как в «Я ем», или «had» в «они закончили»), или, после изменения звука, даже клитика (сокращенный глагол, как в «Я я»). В частности, считается, что некоторые формы глаголов (например, латинские формы будущего времени ) возникли таким образом. Сэнфорд Стивер показал, что тот же феномен сыграл роль в возникновении дитранзитивной парадигмы в дравидийском языке.
См. также
[ редактировать ]- Вспомогательный глагол
- Составной модификатор
- Конверб
- Модальный глагол
- Перифраз
- фразовый глагол
- Растянутый глагол
- Серийный глагол
- Глагольная фраза
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Виды глаголов» . блогспот . Милагрос Фернандини . Проверено 10 сентября 2013 г.
- ^ Пейн, Томас (2011). Понимание грамматики английского языка: пособие для студентов . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 329. ИСБН 9780521757119 .
- ^ «Сложные глаголы» . Архивировано из оригинала 20 декабря 2008 г. Проверено 8 октября 2023 г.
- ^ Шлютер, Юлия (2009). Роденбург, Гюнтер (ред.). Один язык, две грамматики?: различия между британским и американским английским языком . Издательство Кембриджского университета . п. 59. ИСБН 9780521872195 .
- ^ См. стр. 51 в Цукерманне, Гиладе (2009), «Гибридность против возможности возрождения: множественная причинность, формы и закономерности» , Журнал языкового контакта , Varia 2, стр. 40-67.
- ^ См. стр. 51 в Цукерманне, Гиладе (2009), «Гибридность против возможности возрождения: множественная причинность, формы и закономерности» , Журнал языкового контакта , Varia 2, стр. 40-67.