Jump to content

Сложный глагол

(Перенаправлено с Комплексного предиката )

В лингвистике или сложный глагол сложное сказуемое из нескольких слов — это составное слово, состоящее , которое функционирует как одиночный глагол . Одним из компонентов сложного слова является легкий глагол или вектор , который несет в себе любые флексии , указывающие на время , настроение или вид , но дает только тонкие оттенки значения. Другой, «первичный», компонент — это глагол или существительное, которое несет в себе большую часть семантики сложного слова и определяет его аргументы . Обычно оно имеет либо основу , либо [в соединениях глагол + глагол] конъюнктивную причастную форму.

Сложный глагол также называется «сложным сказуемым », поскольку семантика, формально смоделированная сказуемым, определяется основным глаголом, хотя оба глагола появляются в поверхностной форме. Считаются ли соединения существительное+глагол (N+V) «сложными глаголами», зависит от соглашения об именах. Как правило, термин «сложный предикат» обычно включает соединения N+V, тогда как термин «сложный глагол» обычно зарезервирован для соединений V+V. Однако некоторые авторы (особенно иранисты) называют соединения N+V сложными глаголами. [1]

Сложные глаголы следует отличать от последовательных глаголов , которые обычно обозначают последовательность действий и в которых глаголы относительно равны по семантическому и грамматическому весу. Их также следует отличать от последовательностей вспомогательных и основных глаголов.

Структура

[ редактировать ]

Таким образом, существует два класса комплексных предикатов:

  1. Составы V+V : один тип сложного глагола, в котором второму глаголу (реже первому...) является «легкий глагол» (LV), которому предшествует (редко за которым следует...) основной или «тяжелый глагол». . За некоторыми исключениями, все сложные глаголы V+V чередуются со своими простыми аналогами. То есть удаление светового глагола / вектора не влияет на грамматичность вообще ни на значение, ни значение очень сильно: निकल गया - نِکَل گَیا "nikal gayā" {exit + wer} против निकला - نِکلا nikalā {exited}, оба означает '(i / ты/он) вышел». В некоторых языках оба компонента сложного глагола могут иметь конечные формы: Курух кечч-ар кер-ар лит. "died-3pl go-3pl" '(Они) умерли.'
  2. Составы N+V : соединение существительного+глагола, преобразующее существительное в глагольную структуру; аргументы и семантика определяются буквой N, а маркеры/изменения времени передаются буквой V, особенно с такими LV, как «do», «take», «give» и т. д. Примеры на английском языке включают растянутых глаголов, примеры например take прогуляться или совершить самоубийство . Некоторые глаголы, участвующие в соединениях N+V, также участвуют в качестве LV в соединениях V+V. [Однако общий глагол «do» редко участвует в качестве LV в соединениях V+V.] В отличие от соединений V+V, соединения N+V встречаются почти во всех языках мира.

Языки со сложными глаголами

[ редактировать ]

Сложные глаголы обоих типов (V+V и N+V) очень распространены во всех языках Индии, хотя соединения V+V чаще встречаются в северных индоарийских языках, чем в дравидийских языках . Помимо южноазиатских языков , соединения V+V встречаются в тюркских языках, таких как узбекский , киргизский и уйгурский , в тибето-бирманских языках, таких как лимбу и невари , в корейском и японском , в северо-восточных кавказских языках, таких как цез и аварский , и в кечуа . разновидность кечуа . В индоевропейском языке греческий также имеет некоторые глагольно-глагольные соединения. Соединения V+V не встречаются в иранских языках. То, что иранисты называют «сложными глаголами», представляет собой соединения N+V.

Английский

[ редактировать ]

В английском лексиконе есть несколько настоящих составных глаголов, таких как «стирфрай» , «кикстарт» и «форсфид» . Это не серийные глаголы, хотя, как и многие сложные слова, они могут писаться как два слова (или через дефис). Скорее, первый глагол выражает то, как осуществляется действие, выраженное вторым глаголом. Второй глагол – единственный, который может выражать время. [2]

В английском языке также выражаются видовые различия относительно начала, продолжительности, завершения или повторения действия с использованием вспомогательных средств . Примеры здесь включают : «начало» , «жил» , «был замечен » и т. д. [3] Эти последовательности функционируют вместо морфологически сложных предикатов, таких как зачаточные или зачаточные основы латинского языка ( amo «я люблю»; amasco «я начинаю любить», «я влюбляюсь»; florere «расцветать ». '; florescere - "начать цвести" и т. д.) и русского ( смеяться , смеяться , засмеяться, засмеяться ) .

редки Хотя соединения глагол + глагол в английском языке , можно проиллюстрировать эту форму примером «разбиться [через дверь]». В некоторых интерпретациях слово «go» можно рассматривать как легкий глагол , имеющий такие маркеры, как время. Однако основная часть смысла, а также аргументов, т.е. ответов на вопросы типа кто? (агент) или что это такое "пошло крушение"? (подлежащее), определяются вторым, семантически первичным глаголом, «развалиться». «Go» имеет маркеры множественного числа/времени ( они идут | он разбивается ), тогда как «crash» появляется в этой фиксированной форме и не меняется в зависимости от времени, числа, рода и т. д. Являются ли герундивные формы, такие как «разбился», сложными глаголами вызывает споры на английском языке; многие лингвисты предпочитают рассматривать слово «сбой» как нарицательное в герундивной форме. Однако обработка составными глаголами может иметь некоторые преимущества, особенно когда дело касается семантического анализа. Например, в ответ на «Она разбилась » на вопрос «Куда она пошла?» менее показательно, чем «Где она разбилась?».

В английском языке есть много примеров составных предикатов существительное + глагол, называемых растянутыми глаголами , которые объединяют легкий глагол с «событийным» существительным (существительным, описывающим действие, которое также может действовать как глагол, хотя оно, возможно, стало необычным), или с именной группой, состоящей из такого существительного и одного или нескольких предлогов. Общие примеры включают в себя: выразить [свои] соболезнования , откусить кусочек и избавиться (при этом избавление и соболезнование происходят нечасто).

Иногда примеры, помеченные как серийные глаголы , оказываются составными глаголами, например: «Зачем ты пошел и сделал это?» и «Ваш бизнес может просто встать и уйти ».

Другая разновидность открытого сложного глагола распространена в английском, немецком и некоторых других языках: фразовый глагол - это язык, в котором глагольное слово и предлог , частица или оба действуют вместе как единое целое, которое не передает того, что слова будет означать, если понимать его буквально. Примеры: обдумать что -то , с нетерпением ждать чего-то и поискать что-то в словаре (сравните буквальный и несоставной поиск по дымоходу ).

Сравнение словарей показывает, что сложные глаголы некоторых видов встречаются чаще в американском английском, чем в британском английском . [4]

Хинди-урду

[ редактировать ]

Сложные глаголы очень распространены в индоарийских языках , таких как хиндустани и панджаби , где до 20% глагольных форм в бегущем тексте могут быть составными.

Например, на хинди - урду nikal nikal gayā (निकल गया, نِکَل گَیا , букв. «выход пошел») означает «вышел», а paṛā (निकल पड़ा, نِکَل). پَڑا, букв. «выход упал») означает «ушел». или «выпалил». В этих примерах nikal (निकल, نِکَل, букв. «выход») является основным глаголом, а gayā (गया, گَیا, букв. «шел») и paṛā (पड़ा, پَڑا, букв. «упал») являются векторами или «легкие глаголы». Сложные глаголы на хинди-урду обладают дополнительным свойством чередования. То есть при частично определенных условиях [таких как отрицание] сложные глаголы, такие как nikal gayā и nikal paṛā, заменяются несложными аналогами [ niklā, निकला, نِکلا ] с небольшим изменением значения или без него. Однако явление чередования встречается не во всех языках, имеющих сложные глаголы.

Совершенно иное дело – предикаты комплекса существительное + глагол. Чередования с простым аналогом нет, и примерно в половине всех составных глаголов N+V хинди-урдуи карна (करना, کَرنا, букв. «делать») является легким глаголом, а еще в 20% используется хуна (होना, ہونا, букв. «быть») — легкий глагол. Значительное количество людей используют хану (खाना, کهانا, букв. «Есть»). Однако глаголы karnā и khanā никогда не встречаются в качестве вторых элементов в соединении «Глагол + Глагол».

персидский

[ редактировать ]

В персидском языке широко используются сложные глаголы N+V. Значение сложных глаголов в персидском языке иногда отличается от значения вербального или невербального компонента. Наиболее распространенным глагольным элементом, используемым в персидских сложных глаголах, является كردن kardan («делать/делать»), например فكر كردن fekr kardan («думать»). Другие общие глагольные элементы включают دادن dādan («давать»), например انجام دادن anjām dādan («выполнять»); گرفتن gereftan («брать»), например جشن گرفتن jashn gereftan («праздновать»); زدن zadan («бить»), например حرف زدن harf zadan («говорить»); и داشتن даштан («иметь»), например دوست داشتن пыль даштан («нравиться»).

Глагольный элемент персидских сложных глаголов меняет форму лица, времени и наклонения.

думать

кровать

мысль

может

мне

ПРЕС

делать

Конам

делаю-я

فكر می كنم

fekr mi konam

thought PRES do-I

'Я думаю'

они

Анха

они

с

нет

к

от

мужчина

мне

письмо

письмо

речь

они попали

Занд

ПРОШЛОЕ -ударили-они

آنها با من حرف زدند

ānhā ba man harf zadand

they to me speech PAST-hit-they

«Они говорили со мной»

праздник

Джашн

праздник

брать

смотреть!

IMP -take-you. PL

!جشن بگیرید

jashn begirid!

celebration IMP-take-you.PL

'праздновать!'

японский

[ редактировать ]

В японском языке много сложных глаголов, что отражает агглютинативную природу как современного, так и древнеяпонского языка .

Как в английском языке « начать чтение» , так и в японском языке 読み始める yomihajimeru «читать- СОЕДИНИТЕЛЬ -начать» «начать читать» фразовые глаголы начать и 始める хаджимеру «начать» изменяются в зависимости от времени , отрицания и т.п., в то время как основные глаголы чтения и 読み yomi «чтение» обычно остается прежним. Исключением является пассивный залог , в котором и английский, и японский язык модифицируют основной глагол: start to read и 読まれ始める yomarehajimerulit . «читать- ПАССИВНЫЙ-(СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ) -начать» начать читать . Конечно, «хаджимеру» по-прежнему меняется в зависимости от времени, наклонения , отрицания и тому подобного.

Некоторые японские составные слова подверглись грамматизации , что отражено в орфографии . Многие японские последовательные глаголы образуются путем соединения двух глаголов, например, «идти и спрашивать» ( идти и слушать , иттекику ) , а в японской орфографии лексические элементы обычно пишутся с помощью суффикса. кандзи (здесь иди и слушай ), тогда как грамматические элементы чаще пишутся с помощью хираганы [как в составном глаголе «исчез» ( исчез , kiete itta ) . Таким образом, серийные глаголы обычно пишутся с помощью кандзи для каждого составного глагола. но некоторые вторые глаголы в других составных словах, став грамматизированными, часто пишутся с использованием хираганы, например, «попробовать, посмотреть» ( 〜みる , -miru ) , от «видеть» ( みる , miru ) , как в «попробовать» съесть (это) и увидеть» ( eat try , tabetemiru ) и «сделать что-нибудь достойное сожаления» ( 〜shimau , -shimau ) , от «убрать» ( しまう , shimau ) , как в «Я по ошибке влюбился» ( я любил ты , айшитешиматта ) .

только родные японские глаголы ( глаголы яматокотоба можно использовать В качестве легких глаголов или векторов таким образом ). Такие глаголы составляют небольшой закрытый класс . Заимствованные слова, которые можно использовать в качестве глаголов, комбинируя их со вспомогательным глаголом -суру ( 〜する , делать) , не встречаются в качестве второго элемента в составных глаголах. Например, китайско-японский глагол «любить» ( 愛する , ай суру ) сам по себе может видоизменяться, как в «пытаться любить» ( 愛してみる , ай ситемиру ) , но он не сочетается с другим глаголом в качестве второго глагола. или модифицирующий элемент.

Японские i -прилагательные , которые грамматически функционируют как неличные глаголы , также могут составлять составные слова, выступая в качестве составных модификаторов , но это встречается реже, чем у глаголов. (Подробнее см. Японские прилагательные .)

Испанский под влиянием кичвы

[ редактировать ]

Под влиянием субстрата кичва носители эквадорского Альтиплано ввели новые составные глаголы в испанском языке.

1)

Из

от

ярость

злость

сердце

помещать

ломать

ломать

тот

тот

быть.

горшок

De rabia puso rompiendo la olla.

from anger put breaking the pot

«В гневе (он/она) разбил горшок».

2)

мы бросим

[ мы] бросим

убиваю тебя

убить тебя

Botaremos matándote.

[we] will throw kill-you

«Мы убьем тебя».
(n Название: хуаньучи-шпа ситашун )

В соответствии с порядком слов испанского языка SVO вектор предшествует основному глаголу, тогда как в языке SOV кичва вектор следует за основным глаголом.

Греческий (современный)

[ редактировать ]

Сложные глаголы современного греческого языка образуются так же, как и другие сложные слова в языке, создавая составную основу путем присоединения основы второго глагола к другому глаголу с помощью составного интерфикса -о-. Хотя склоняется только второй глагол, типичный греческий составной глагол представляет собой сочинительное соединение, образованное двумя семантически противоположными, равными глаголами, и в семантическом отношении ни один из них не может быть назван составной головой, а другой - зависимым. Действие, выраженное глаголом, семантически равно употреблению обоих глаголов по отдельности, связанных союзом.Примеры: μπαίν-ω [ 'beno ] 'Я вхожу' + βγαίν-ω [ 'вьено ] 'Я выхожу' = μπαινοβγαίνω [ beno'vjeno ] 'Я вхожу и выхожу'; ανάβ-ω [ а'наво ] 'Зажигаю' σβήν-ω [' звино ] 'Тушу (свет)' = αναβοσβήνω [ анаво'звино ] 'Вспыхиваю и гасну'. Эти сложные глаголы относятся к типу двандвы . Семантически они равны словосочетаниям μπαίνω και βγαίνω «вхожу и выхожу», ανάβω και σβήνω «зажигаю и гаслю».

Израильский иврит

[ редактировать ]

В отличие от классического иврита , израильский иврит изобилует сложными глаголами V+N. Рассмотрим следующие пары, в которых первый представляет собой составной глагол израильского иврита, а последний — синтетическую форму классического иврита: [5]

  1. שם צעקה sam tseaká «кричал» (что буквально означает «кричать») по сравнению с צעק tsaák «кричал»
  2. נתן מבט natán mabát «посмотрел» (что буквально означает «посмотрел») или העיף מבט heíf mabat «посмотрел» (буквально «полетел/бросил взгляд»; ср. английские выражения бросить взгляд , кинуть взгляд и бросить взгляд ) взгляд ) по сравнению с еврейским הביט hibít «смотрел».

По словам Гилада Цукермана , израильский составной глагол V+N используется здесь для выражения стремления к быстрому действию и происходит от идиша. Он сравнивает израильский перифраз со следующими идишскими выражениями, все означающими «взглянуть»:

  1. , gébņ a kuk что буквально означает «взглянуть».
  2. , ton a kuk что буквально означает «взглянуть».
  3. разговорное выражение כאפן א קוק хапни а кук , что буквально означает «ловить взгляд».

Цукерманн утверждает, что израильские сложные глаголы V+N «не являются nonce, специальными лексическими кальками идиша. Израильская система продуктивна, и ее лексическая реализация часто отличается от идишской». Он приводит следующие израильские примеры:

  1. הרביץ hirbíts «бить, бить; дал», дал
    1. mehirút hirbíts mehirút «ехал очень быстро» (வெர்க்கு означает «скорость») и
    2. הרביץ ארוחה hirbíts arukhá «ел обильный обед» (ארוחה arukhá означает «еда»), ср. английский hit theшведский стол «ешь много в буфете»; нажмите на спиртное/бутылку «выпей алкоголь».

Сложный глагол на израильском иврите דפק הופעה dafák hofaá , который буквально означает «показать шоу», на самом деле означает «одеться нарядно». [6]

Исторические процессы и грамматизация

[ редактировать ]

По мере изменения языков векторный или легкий глагол может сохранять свое первоначальное значение или подвергаться разной степени обесцвечивания , что является частью процесса грамматикализации .

Таким образом, в составном слове хинди-урду nikal paṛā (выход упал), paṛ- почти не имеет значения «падение», хотя некоторая окончательность «падения» также передается как аспект совершенного вида (через окончание ). .

С другой стороны, японское слово «начинать» хаджимеру ( хаджимеру ) сохраняет большую часть независимого значения слова даже в составном слове. Сравните это с грамматизацией слова «убрать» сиру ( шимау ) , как в 愛しした ai shite shimatta. («Я по ошибке влюбился»). Более глубокая степень грамматизации может привести и к фонологическим изменениям – обычно к некоторому сокращению: ай ши чатта («Будь я проклят, если я не влюбился!»), где ~тэсима- был заменен на ~chya.

В долгосрочной перспективе было высказано предположение, что особенно частые LV могут стать грамматизированными, так что теперь они могут систематически встречаться с другими глагольными компонентами, так что они становятся ( вспомогательный глагол например, английский глагол «быть», как в «Я ем», или «had» в «они закончили»), или, после изменения звука, даже клитика (сокращенный глагол, как в «Я я»). В частности, считается, что некоторые формы глаголов (например, латинские формы будущего времени ) возникли таким образом. Сэнфорд Стивер показал, что тот же феномен сыграл роль в возникновении дитранзитивной парадигмы в дравидийском языке.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Виды глаголов» . блогспот . Милагрос Фернандини . Проверено 10 сентября 2013 г.
  2. ^ Пейн, Томас (2011). Понимание грамматики английского языка: пособие для студентов . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 329. ИСБН  9780521757119 .
  3. ^ «Сложные глаголы» . Архивировано из оригинала 20 декабря 2008 г. Проверено 8 октября 2023 г.
  4. ^ Шлютер, Юлия (2009). Роденбург, Гюнтер (ред.). Один язык, две грамматики?: различия между британским и американским английским языком . Издательство Кембриджского университета . п. 59. ИСБН  9780521872195 .
  5. ^ См. стр. 51 в Цукерманне, Гиладе (2009), «Гибридность против возможности возрождения: множественная причинность, формы и закономерности» , Журнал языкового контакта , Varia 2, стр. 40-67.
  6. ^ См. стр. 51 в Цукерманне, Гиладе (2009), «Гибридность против возможности возрождения: множественная причинность, формы и закономерности» , Журнал языкового контакта , Varia 2, стр. 40-67.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d79e3d5a7fb417058360ab76e3603842__1720367100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d7/42/d79e3d5a7fb417058360ab76e3603842.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Compound verb - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)