Jump to content

Библейский иврит

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
(Перенаправлено с классического иврита )

Библейский иврит
Классический иврит
Язык Ханаанский , еврейский , (язык) иврит , священный язык
Область
Эра засвидетельствовано с 10 века до н.э.; превратился в Мишнаический иврит после еврейско-римских войн в первом веке нашей эры.
Стандартные формы
Коды языков
ИСО 639-3 Или:
hbo – Древний иврит
smp Самаритянский иврит
hbo
 smp
глоттолог anci1244 Древний иврит
sama1313 Самаритянин
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Библейский ( иврит Иврит Микраит ) или Лешон Микра - ха ), также называемый классическим ивритом , является архаичной формой иврита , языка ханаанской ветви семитских языков, на котором говорят израильтяне в районе, известном как Земля Израиля , примерно к западу от реки Иордан и к востоку от реки Иордан. Средиземное море . Термин ʿiḇrîṯ «иврит» не использовался для обозначения языка в еврейской Библии , который назывался שְֹפַת כְּנַעַן śəp̄aṯ kənaʿan «язык Ханаана» или יְהוּדִית Yəhû ḏîṯ , « иудейский », но оно использовалось в греческих койне и еврейских текстах Мишны. . [1]

Язык иврит засвидетельствован в надписях примерно X века до нашей эры. [2] [3] когда он был почти идентичен финикийскому и другим ханаанским языкам, а разговорный иврит сохранялся на протяжении и после периода Второго Храма , который закончился осадой Иерусалима (70 г. н.э.) . Со временем он превратился в Мишнаистский иврит, на котором говорили до пятого века .

Язык еврейской Библии отражает различные стадии развития иврита в его согласном скелете , а также в системе вокализации добавленной в средние века масоретами , . Существуют также некоторые свидетельства региональных диалектных вариаций, в том числе различия между библейским ивритом, на котором говорят в северном Израильском царстве и в южном Иудейском царстве . Согласный текст, называемый Масоретским текстом (𝕸), был передан в рукописной форме и подвергся редакции в период Второго Храма, но его самые ранние части (части Амоса , Исайи , Осии и Михея ) можно датировать концом VIII — началом VII веков. до нашей эры.

Библейский иврит имеет несколько различных систем письма . Примерно с XII века до нашей эры до VI века до нашей эры писатели использовали палео-еврейский алфавит . Это сохранили самаритяне , которые и по сей день используют потомковую самаритянскую письменность . Однако императорский арамейский алфавит постепенно вытеснил палеоеврейский алфавит после вавилонского пленения и стал источником нынешнего еврейского алфавита . В этих сценариях отсутствуют буквы для обозначения всех звуков библейского иврита, хотя эти звуки отражены в греческих и латинских транскрипциях/переводах того времени. Первоначально они обозначали только согласные, но некоторые буквы, известные под латинским термином matres lectionis , стали все чаще использоваться для обозначения гласных . В средние века различные системы диакритических знаков для обозначения гласных в еврейских рукописях были разработаны ; из них до сих пор широко используется только тиберийская вокализация.

В библейском иврите имеется ряд эмфатических согласных , точная артикуляция которых является спорной, вероятно, отрывающихся или фарингальных . Ранее в библейском иврите было три согласных, не различавшихся в письменном виде, а затем слившиеся с другими согласными. Стопные согласные развили фрикативные аллофоны под влиянием арамейского языка , и эти звуки в конечном итоге стали незначительно фонематическими . Глоточные претерпели ослабление в некоторых региональных диалектах , и гортанные согласные что отражено в современной самаритянской традиции чтения на иврите. Система гласных библейского иврита со временем менялась и по-разному отражается в древнегреческих и латинских транскрипциях, средневековых системах вокализации и современных традициях чтения.

Библейский иврит имел типичную семитскую морфологию с неконкатенативной морфологией , в которой семитские корни располагались по шаблонам для формирования слов. В библейском иврите различались два рода (мужской и женский), три числа (единственное, множественное и, реже, двойное). Глаголы были отмечены по залогу и наклонению и имели два спряжения , которые могли указывать на вид и/или время (предмет споров). На время или вид глаголов также повлиял союз ו в так называемой вав-последовательной конструкции. В отличие от современного иврита, порядок слов в библейском иврите по умолчанию был глагол-субъект-объект , а глаголы склонялись в зависимости от числа, пола и лица предмета. Местоименные суффиксы могли присоединяться к глаголам (для обозначения объекта ) или существительным (для обозначения владения ), а существительные имели особые состояния конструкции для использования в притяжательных конструкциях.

Номенклатура

[ редактировать ]

Самые ранние письменные источники называют библейский иврит שפת כנען «языком Ханаана». [4] [5] Еврейская Библия также называет язык יהודית «иудейским, иудейским». [6] [5] В эллинистический период в греческих писаниях используются имена Гебрайос , Гебраисти. [7] а в Мишнаическом иврите мы находим עברים «иврит» и לשון עברים «иврит». [8] [5] Происхождение этого термина неясно; предполагаемое происхождение включает библейский Эвер , этнонимы Апиру , Хабиру и Хапиру, найденные в источниках из Египта и Ближнего Востока, а также происхождение от корня עבר «проходить», намекающего на переход через реку Иордан. [5] [9] Евреи также начали называть иврит לשון הקדש «Святой язык» на иврите Мишны. [5]

Термин «классический иврит» может включать все досредневековые диалекты иврита, включая Мишнаический иврит, или он может быть ограничен ивритом, который существовал одновременно с еврейской Библией. Термин «библейский иврит» относится к диалектам, существовавшим до Мишны (иногда исключая иврит из свитков Мертвого моря). Термин «библейский иврит» может включать или не включать внебиблейские тексты, такие как надписи (например, Силоамская надпись ), и, как правило, также включает более поздние традиции вокализации для согласного текста еврейской Библии, чаще всего тиверийскую вокализацию раннего средневековья. [ нужна ссылка ]

Монета восстания Бар-Кохбы, написанная палео-еврейским письмом, с изображением на одной стороне фасада Храма, Ковчега Завета внутри, звезды вверху; а с другой – лулав с этрогом.
Монета, выпущенная во время восстания Бар-Кохбы . В тексте на палео-иврите написано שמעון « Симеон » на лицевой стороне и לחרות ירושלם «за свободу Иерусалима» на оборотной стороне.

Археологические данные о предыстории библейского иврита гораздо более полны, чем записи самого библейского иврита. [10] Материалы раннего северо-западного семитского периода (ENWS) засвидетельствованы периодом с 2350 г. до н.э. по 1200 г. до н.э., конца бронзового века . [10] Северо-западные семитские языки, включая иврит, заметно дифференцировались в течение железного века (1200–540 гг. до н. э.), хотя на самых ранних этапах своего существования библейский иврит не сильно отличался от угаритского и ханаанского письма Амарны . [11]

Иврит возник во второй половине второго тысячелетия до нашей эры между Иорданом и Средиземным морем , в районе, известном как Ханаан . [5] Во Второзаконной истории говорится, что израильтяне основали единое царство в Ханаане в начале первого тысячелетия до нашей эры, которое позже распалось на Израильское царство на севере и Иудейское царство на юге. после спорного правопреемства [12]

В 722 году до нашей эры Неоассирийская империя уничтожила Израиль. [12] а некоторые представители высшего сословия бежали в Иудею. В 586 году до нашей эры Нововавилонская империя уничтожила Иудею . были Высшие классы иудеев изгнаны, а Храм Соломона разрушен. [12] [13] Позже империя Ахеменидов сделала Иудею провинцией Йехуд Медината и разрешила иудейским изгнанникам вернуться и восстановить Храм в Иерусалиме . [12] Согласно Гемаре , иврит этого периода был подобен императорскому арамейскому языку ; [14] [15] Ханина бар Хама сказала, что Бог послал изгнанных евреев в Вавилон, потому что «[вавилонский] язык родствен Лешон Хакодеш » в Талмуде ( Песахим 87б ).

Арамейский язык стал общим языком на севере, в Галилее и Самарии . [13] Иврит продолжал использоваться в Иудее, но вернувшиеся изгнанники вернули арамейское влияние, и арамейский язык использовался для общения с другими этническими группами в персидский период. [13] Александр Великий завоевал провинцию в 332 г. до н.э., положив начало периоду эллинистического (греческого) господства. [13] В эллинистический период Иудея стала независимой под властью династии Хасмонеев . Позже римляне прекратили свою независимость, сделав Ирода Великого своим правителем. [12] Восстание против римлян привело к разрушению Второго Храма в 70 г. н.э., а второе восстание Бар-Кохбы в 132–135 гг. привело к уничтожению и изгнанию еврейского населения Иудеи. [12] создание новой провинции Сирия Палестина и восстановление Иерусалима как римской колонии Элии Капитолины .

Иврит после периода Второго Храма превратился в мишнаический иврит, на котором перестали говорить и который превратился в литературный язык около 200 г. н.э. [16] Иврит продолжал использоваться как литературный и литургический язык в форме средневекового иврита . Возрождение иврита как разговорного языка началось в 19 веке, кульминацией которого стало то, что современный иврит стал официальным языком Израиля . В настоящее время классический иврит обычно преподается в государственных школах Израиля , а формы библейского иврита иногда используются в литературе на современном иврите, так же как архаические и библейские конструкции используются в современной английской литературе. Поскольку современный иврит содержит множество библейских элементов, библейский иврит довольно понятен носителям современного иврита. [17]

Основным источником библейского материала на иврите является Еврейская Библия. [11] [18] Эпиграфические материалы с территории Израиля написаны на форме иврита, называемой письменным ивритом, хотя свидетельств об этом мало. [18] [19] По мнению Уолтке и О'Коннора, письменный иврит «не сильно отличается от иврита, сохранившегося в масоретском тексте». [19] Влажный климат Израиля привел к быстрому ухудшению качества папируса и пергаментных документов, в отличие от засушливого климата Египта, а выживание еврейской Библии можно объяснить решимостью писцов сохранить текст посредством копирования. [20] Ни одна рукопись еврейской Библии не датируется ранее 400 г. до н.э., хотя на двух серебряных свитках ( свитках Кетеф-Хиннома ) седьмого или шестого века до н.э. изображена версия Священнического благословения . [20] [21] [22] Знаки гласных и кантилляции были добавлены к старому согласному слою Библии между 600 г. н.э. и началом 10 века. [23] [номер 1] Ученые, сохранившие произношение Библии, были известны как масореты . Наиболее хорошо сохранившейся системой, которая была разработана, и единственной, которая до сих пор используется в религии, является тиверийская вокализация, но также засвидетельствованы как вавилонские, так и палестинские вокализации. [23] Палестинская система сохранилась в основном в пиютимах , содержащих библейские цитаты. [23]

Классификация

[ редактировать ]
Развитие различных фрикативов в иврите, арамейском и арабском языках. [24] [25] [26]
Протосемитский иврит арамейский арабский Примеры
иврит арамейский арабский значение
*/ð/ *ḏ */з/ г */д/ д */ð/ ذ Это лев
мужской
Д. Хаб
Дечар
золото
мужской
'золото'
'мужской'
*/С/ 1 */з/ г */z/ ز Какие виды ?
Время
Что вид за
Время
весы
время
'шкала'
'время'
*/ SS */ SS */ SS
*/ʃ/ ш
Нож
Сахар
нож
месяц
'нож'
'луна/месяц'
*/ɬ/ */с/ ш */ʃ/ ш десять десять 'десять'
*/ʃ/ */ʃ/ ш */ʃ/ ш */ SS Тсс- с-с-с
мир
Тсс- с-с-с
весь
год
привет
'год'
'мир'
*/θ/ *ṯ */т/ Т */θ/ ث три
Два
три
молоко
три
два
'три'
'два'
*/θʼ/ 1 *ṱ */sˤ/ 1 С */tˤ/ ט */ðˤ / צֵтень
На небеса
טְОвен
Чистота
тень
назад
'тень'
'полдень'
*/ɬʼ/ 1 * */ʕ/ п */dˤ/ ض אֶרֶстрана
смеяться חַק
Другие
Закон חַק
земля
Он засмеялся
'земля'
'смеялся'
*/sʼ/ 1 * */sˤ/ c */sˤ/ п В Рачу
накопленный
צְКричал
накопленный
он кричал
терпение
'кричать'
'растение, похожее на арбуз'
*/х/ *ḫ */ч/ ח */х~х/ х пять
В Рачу
Пять
צְרַКрик
пять
он кричал
'пять'
'кричать'
*/ч/ *ḥ */х/ ح מֶלַсоль
мечтать
מֶלַсоль
мечтать
соль
мечтать
'соль'
'мечтать'
*/ʁ/ */ʕ/ п */ɣ~ʁ/ غ ворона
Запад
ворон
Запад
ворона
запад
'ворон'
'запад'
*/ʕ/ *' */ʕ/ п раб
Семь
раб
Семь
'раб'
'Семь'

Библейский иврит — северо-западный семитский язык из ханаанской подгруппы . [27] [28]

По мере того как библейский иврит развился из протосемитского языка, он претерпел ряд слияний согласных, параллельных с слияниями в других ханаанских языках. [24] [29] [30] [номер 2] Нет никаких доказательств того, что эти слияния произошли после адаптации еврейского алфавита. [31] [номер 3]

Как северо-западный семитский язык, иврит демонстрирует сдвиг начального */w/ на /j/ , независимую систему местоимений, аналогичную другим северо-западным семитским языкам (при этом местоимения третьего лица никогда не содержат /ʃ/ ), некоторые архаичные формы, такие как /naħnu/ «мы», местоименный суффикс первого лица единственного числа -i или -ya, и /n/ обычно предшествует местоименным суффиксам. [29] Падежные окончания встречаются в северо-западных семитских языках во втором тысячелетии до нашей эры, но впоследствии почти полностью исчезают. [29] Мимация отсутствует в существительных единственного числа, но часто сохраняется во множественном числе, как в иврите. [29]

Северо-западные семитские языки образовали диалектный континуум в железном веке (1200–540 гг. До н.э.), с финикийским и арамейским на каждом полюсе. [29] [32] Иврит классифицируется вместе с финикийским в ханаанской подгруппе, в которую также входят аммонитяне , идумеи и моавитяне . [29] Моавитянский язык можно считать диалектом иврита, хотя он обладал характерными арамейскими чертами. [32] [33] Хотя угаритский язык демонстрирует большую степень сходства с ивритом в поэтической структуре, словарном запасе и некоторой грамматике, ему недостает некоторых ханаанских особенностей (таких как ханаанский сдвиг и сдвиг */ð/ > /z/ ), и его сходство, скорее всего, является результат либо контакта, либо сохранившегося архаизма. [34]

Иврит претерпел ханаанский сдвиг, где протосемитское /aː/ имело тенденцию смещаться в /oː/ , возможно, при ударении. [29] [35] Иврит также разделяет с ханаанскими языками сдвиги */ð/ > /z/ , */θʼ/ и */ɬʼ/ > /sʼ/ , широко распространенное сокращение дифтонгов и полную ассимиляцию неконечного /n/ со следующими согласная, если слово является конечным, т.е. בת /bat/ от *bant. [29] Есть также свидетельства правила ассимиляции /j/ со следующим корональным согласным в предтонической позиции, свойственного ивриту, финикийскому и арамейскому языкам. [36]

Типичные ханаанские слова на иврите включают: גג «крыша», שלחן «стол», חלון «окно», ישן «старый (вещь)», זקן «старый (человек)» и גרש «изгонять». [29] Морфологические ханаанские особенности в иврите включают маркер множественного числа мужского рода , местоимение первого лица единственного числа אנכי , вопросительное местоимение מי , определенный артикль ה- (появившийся в первом тысячелетии до нашей эры) и глагольный маркер женского рода третьего лица множественного числа ת- . [29]

Библейский иврит, сохранившийся в еврейской Библии, состоит из нескольких языковых слоев. Согласный остов текста — наиболее древний, а кантилляция и современная вокализация — более поздние дополнения, отражающие более поздний этап развития языка. [18] Эти дополнения были добавлены после 600 г. н.э.; Иврит перестал использоваться в качестве разговорного языка около 200 г. н.э. [37] Библейский иврит, отраженный в согласном тексте Библии и внебиблейских надписях, можно разделить по эпохам.

Самая старая форма библейского иврита, архаический иврит, встречается в поэтических разделах Библии и надписях, датируемых примерно 1000 г. до н.э., ранним монархическим периодом . [38] [39] Этот этап также известен как древнееврейский или палеоиврит и является старейшим слоем библейского иврита. Самыми старыми известными артефактами архаического библейского иврита являются различные разделы Танаха , в том числе « Песнь Моисея» ( Исход 15) и « Песнь Деворы» ( Судьи 5). [40] В библейской поэзии используется ряд различных лексических единиц, например חזה для прозы, ראה «видеть», כביר для גדול «великий». [41] Некоторые из них имеют родственные слова в других северо-западных семитских языках, например פעל «до» и חָרוּץ «золото», которые распространены в ханаанском и угаритском языках. [42] Грамматические различия включают использование זה , זוֹ и זוּ в качестве относительных частиц, отрицательное בל , а также различные различия в глагольной и местоименной морфологии и синтаксисе. [43]

Более поздний библейский иврит до плена (например, встречающийся в прозаических разделах Пятикнижия, Невиима и некоторых ктувимов ) известен как «собственно библейский иврит» или «стандартный библейский иврит». [38] [39] Это датируется периодом с 8 по 6 век до нашей эры. В отличие от архаического иврита, стандартный библейский иврит более последователен в использовании определенного артикля ה- , маркера винительного падежа את , различении простых и последовательных форм глаголов, а также в использовании таких частиц, как אשר и כי , а не асиндетон . [44]

Библейский иврит, возникший после вавилонского изгнания в 587 году до нашей эры, известен как «Поздний библейский иврит». [38] [39] Поздний библейский иврит демонстрирует арамейское влияние в фонологии, морфологии и лексике, и эта тенденция также очевидна в более поздней тиверийской системе вокализации. [45] [номер 4]

Кумранский иврит, засвидетельствованный в свитках Мертвого моря ок. 200 г. до н. э. – 70 г. н. э. является продолжением позднего библейского иврита. [39] Кумранский иврит можно считать промежуточным этапом между библейским ивритом и мишнаическим ивритом, хотя кумранский иврит демонстрирует свои собственные идиосинкразические диалектные особенности. [46]

Диалекты

[ редактировать ]

О диалектных вариациях в библейском иврите свидетельствует хорошо известный инцидент с шибболетом из Судей 12:6, когда Галаада войска Иеффая из поймали ефремлян , пытавшихся пересечь реку Иордан , заставив их сказать שִׁבֹּ֤לֶת š ibboleṯ («кукурузный початок»). [47] Личность ефремлян выдавала их произношение: סִבֹּ֤לֶת s ibbolṯ . [47] Очевидный вывод состоит в том, что в диалекте Ефремляна /s/ было стандартным /ʃ/ . [47] В качестве альтернативного объяснения было высказано предположение, что протосемитская фонема */θ/ , которая сместилась в /ʃ/ в большинстве диалектов иврита, возможно, сохранилась в иврите Трансиордании . [48] [номер 5] (однако есть свидетельства того, что שִׁבֹּ֤לֶת протосемитский предок имел начальную согласную š (отсюда иврит / ʃ/ ), что противоречит этой теории; [47] например, שִׁבֹּ֤לֶת протосемитский предок был реконструирован как * š u(n)bul-at- . [49] ); или что протосемитский свистящий звук *s 1 , транскрибируемый с помощью šin и традиционно реконструированный как * /ʃ/ , первоначально был * /s/, в то время как другой свистящий звук *s 3 , транскрибируемый с помощью Sameḵ и традиционно реконструированный как /s/ , был изначально /ts/ ; [50] позже сдвиг цепочки толкающего типа изменил *s 3 /ts/ на /s/ и переместил s 1 /s/ на /ʃ/ во многих диалектах (например, галаадитянском ), но не в других (например, ефремитском), где *s 1 и *s 3 объединены в /s/ .

Иврит, на котором говорят в северном Королевстве Израиль, известный как израильский иврит , демонстрирует фонологические, лексические и грамматические отличия от южных диалектов. [51] В северном диалекте, на котором говорят вокруг Самарии, наблюдается более частое упрощение /aj/ до /eː/ , о чем свидетельствуют самарийские остраки (8 век до н.э.), например ין (= /jeːn/ < */jajn/ 'вино'), в то время как Вместо этого в южном или иудейском диалекте добавляется эпентетическая гласная /i/ , добавленная в середине первого тысячелетия до нашей эры ( יין = /ˈjajin/ ). [29] [номер 6] [52] Игра слов в Амосе 8 :1–2 כְּלוּב קַ֫יִץ... בָּא הַקֵּץ может отражать это: учитывая, что Амос обращался к населению Северного царства, вокализация *קֵיץ была бы более сильной. [52] Другие возможные северные особенности включают использование שֶ- «кто, тот», таких форм, как דֵעָה «знать», а не דַעַת , и инфинитивов некоторых глаголов формы עֲשוֹ «делать», а не עֲשוֹת . [53] В самарийских остраках также используется שת для стандартного שנה «год», как в арамейском языке. [53]

Гортанные фонемы ʕ h ʔ/ со временем слились в некоторых диалектах. [54] Это было найдено в свитках Мертвого моря на иврите, но Иероним (ум. 420) засвидетельствовал существование современных ему носителей иврита, которые все еще различали глоточные звуки. [54] В самаритянском иврите также наблюдается общее исчезновение этих фонем, хотя ħ/ иногда сохраняется как [ʕ] . [55]

Орфография

[ редактировать ]
Имя Палео-иврит Блокировать Самаритянин Фонетический
ценить
(До изгнания) [56] [57]
( МПА )
Алеф А [ ʔ ]
Бет на [ б ] , [ б ]
Гимель третий [ ɡ ] , [ ɣ
Далет д [ д ] , [ ð ]
Он тот [ ч ]
Вау и [ ш ] / шᶹ
Зейн Г [ з̄ ]
Хет ЧАС [ ħ ] или [ χ ]
Горячий девятый [ тˤ ]
йод Дж [ Дж ]
кофе Итак , так [ к ] , [ х ]
Ламед к [ л ]
Мем м , м [ м ]
Монахиня Н , Н [ н ]
самех С [ с ]
Айн П [ ʕ ] или [ ʁ ] [58] [59]
На Ф , Ф [ п ] , [ ɸ ]
Цаде Тз , Тз [ сˤ ]
Коф КофК [ ]
Реш Р [ ɾ ] , [ р ]
Шин Шинчто [ ʃ ] или [ ɬ͡s ]
Ноги НогиА [ т ] , [ θ ]

Самое раннее обнаруженное еврейское письмо, найденное в Хирбет-Кейафе , датируется 10 веком до нашей эры. [2] ) размером 15 x 16,5 см (5,9 x 6,5 дюйма) Трапециевидный керамический черепок ( остракон содержит пять строк текста, написанных чернилами на протоханаанском алфавите (старая форма, которая предшествовала как палеоеврейскому, так и финикийскому алфавитам). [2] [3] Табличка написана слева направо, что позволяет предположить, что еврейская письменность все еще находилась на стадии формирования. [3]

поселившиеся на земле Израиля , , примерно Израильские племена в XII веке до н. календарь Гезера ( ок. 10 век до н.э. ). [60] [61] Этот сценарий превратился в палео-ивритский сценарий в 10 или 9 веках до нашей эры. [62] [63] [64] Основными отличиями палео -ивритского алфавита от финикийского письма было «изгиб влево от нисходящих штрихов в «длинноногих» буквенных знаках… последовательное использование буквы Waw с вогнутой вершиной, [и] x -образный Тау». [62] [номер 7] Самые старые надписи палео-еврейским письмом датируются примерно серединой 9 века до нашей эры, самой известной из которых является стела Меша на моавитянском языке (который можно считать диалектом иврита). [21] [33] Древнееврейское письмо постоянно использовалось до начала VI века до нашей эры, конца периода Первого Храма. [65] В период Второго Храма палео-еврейское письмо постепенно вышло из употребления и было полностью оставлено евреями после неудавшегося восстания Бар-Кохбы . [63] [66] Самаритяне сохранили древний еврейский алфавит, который превратился в современный самаритянский алфавит . [63] [66]

К концу периода Первого Храма арамейское письмо , отдельный потомок финикийского письма, получило широкое распространение по всему региону, постепенно вытесняя палео-иврит. [66] Самыми старыми документами с арамейским письмом являются фрагменты свитков Исхода, Самуила и Иеремии, найденные среди свитков Мертвого моря и датируемые концом III - началом II веков до нашей эры. [67] Похоже, что более ранние библейские книги изначально были написаны палео-еврейским письмом, тогда как более поздние книги были написаны непосредственно более поздним ассирийским письмом. [63] В некоторых кумранских текстах, написанных ассирийским письмом, тетраграмматон и некоторые другие божественные имена пишутся на палео-иврите, и эта практика также встречается в нескольких еврейско-греческих переводах Библии. [63] [номер 8] В то время как разговорный иврит продолжал превращаться в Мишнаический иврит , ряд региональных стилей «книжного почерка» был использован для рукописей Торы, а иногда и других литературных произведений, отличных от каллиграфических стилей, используемых в основном в частных целях. [68] Стили книжных почерков Мизрахи Ашкенази и позже были адаптированы к печатным шрифтам после изобретения печатного станка. [68] Современный еврейский алфавит , также известный как ассирийское или квадратное письмо, является потомком арамейского алфавита. [66]

К XII веку до н.э. в финикийском письме было исключено пять символов, что отражает двадцать две согласные фонемы языка. [64] Число 22 букв палео-еврейского алфавита меньше, чем согласных фонем древнего библейского иврита; в частности, буквы ח, ע, ש могут обозначать две разные фонемы. [69] После звукового сдвига буквы ח , ע могли обозначать только одну фонему, но (за исключением самаритянского иврита) ש по-прежнему обозначал две. писался надстрочный индекс ס В старой вавилонской системе вокализации над буквой ש , чтобы указать, что она принимает значение /s/ , а масореты добавляли точку шин , чтобы различать две разновидности буквы. [70] [71]

Первоначальный еврейский алфавит состоял только из согласных , но буквы א , ה , ו , י также использовались для обозначения гласных, известных как matres lectionis при использовании в этой функции. [64] [72] Считается, что это был продукт фонетического развития: например, *байт («дом») превратился в בֵּית в состоянии конструкции , но сохранил свое написание. [73] Хотя никаких примеров ранней еврейской орфографии обнаружено не было, более древние финикийские и моавитянские тексты показывают, как должно было быть написано иврит периода Первого Храма. [72] В финикийских надписях X века до н.э. не указаны matres lectiones в середине или конце слова, например לפנ и ז для более поздних לפני и זה , аналогично еврейскому календарю Гезера , в котором, например, есть שערמ для שעורים и, возможно, ירח. для ירחו . [72] Позже Matres lectionis были добавлены в конце слова, например, в надписи Меша есть בללה, בנתי для более поздних בלילה, בניתי ; однако на этом этапе они еще не использовались среди слов, сравните силоамскую надпись זדה и אש (для более позднего איש ). [72] Относительные термины «дефектный» и «полный / плене» используются для обозначения альтернативных вариантов написания слова с меньшим или большим количеством matres lectionis соответственно. [72] [номер 9]

Еврейская Библия, по-видимому, изначально была написана с более неправильной орфографией, чем любой из известных сегодня текстов. [72] Из сохранившихся текстовых свидетелей еврейской Библии масоретский текст, как правило, наиболее консервативен в использовании matres lectionis, при этом самаритянское Пятикнижие и его предшественники являются более полными, а кумранская традиция демонстрирует наиболее либеральное использование гласных букв. [74] В масоретском тексте в основном используются гласные буквы для долгих гласных, демонстрируя тенденцию отмечать все долгие гласные, за исключением внутреннего /aː/ . [73] [номер 10] В кумранской традиции гласные заднего ряда обычно обозначаются ו ⟩, как краткие, так и долгие. [75] [76] י обычно используется как для длинных [iː] , так и для [eː] ( אבילים , מית ), а финальный [iː] часто пишется как יא - по аналогии со словами типа היא , הביא , например כיא , иногда מיא . [75] [76] ה наконец встречается в таких формах, как הוטא (тиберийский הוטא ), קורא (тиберийский קורא ), тогда как ⟨א⟩ может использоваться для гласной качества а в конечной позиции (например, אליהא ) и в средней позиции (например, Ятом ). [75] Досамаритянские и самаритянские тексты демонстрируют полное написание во многих категориях (например, כוחי против масоретского כחי в Бытие 49:3), но лишь изредка демонстрируют полное написание кумранского типа. [77]

По-видимому, гласные библейского иврита не были указаны в оригинальном тексте, но различные источники свидетельствуют о них на разных стадиях развития. Греческие и латинские транскрипции слов из библейского текста являются ранними свидетельствами природы гласных библейского иврита. В частности, есть свидетельства передачи имен собственных в греческой Септуагинте койне (III–II вв. до н.э.). [78] греческом алфавите, ) и транскрипция еврейского библейского текста на содержащаяся в Секунде (3 век н.э., вероятно, копия ранее существовавшего текста, датированного ранее 100 г. до н.э.). [номер 11] ). В VII и VIII веках нашей эры были разработаны различные системы голосовой записи для обозначения гласных в библейском тексте. [79] Самая известная, лучше всего сохранившаяся и единственная система, которая до сих пор используется, - это тиверийская система вокализации , созданная учеными, известными как Масореты, около 850 г. н.э. [23] [80] Существуют также различные дошедшие до нас рукописи, в которых используются менее распространенные системы вокализации ( вавилонская и палестинская ), известные как суперлинейные вокализации , поскольку их знаки вокализации располагаются над буквами. [23] [80] [номер 12] [номер 13] Кроме того, самаритянская традиция чтения не зависит от этих систем и иногда отмечалась отдельной системой вокализации. [80] [81] [номер 14] Эти системы часто записывают гласные на разных стадиях исторического развития; например, имя судьи Самсона записано по-гречески как Σαμψών Sampsōn с первой гласной как /a/ , а тиверийское שִמְשוֹן /ʃimʃon/ с /i/ демонстрирует действие закона затухания , согласно которому /a/ в закрытом безударном состоянии слоги стали /i/ . [82] Все эти системы вместе используются для реконструкции оригинальной вокализации библейского иврита.

На раннем этапе в документах, написанных палеоеврейским письмом, слова были разделены короткими вертикальными линиями, а затем точками, как это отражено в камне Меша, силоамской надписи, надписи Офеля и документах палеоеврейского письма из Кумрана. . [83] Деление слов не использовалось в финикийских надписях; однако нет прямых доказательств того, что библейские тексты были написаны без деления слов, как это предположил Нахманид в своем введении к Торе. [83] Разделение слов с помощью пробелов широко использовалось с начала VII века до нашей эры для документов, написанных арамейским письмом. [83] Помимо обозначения гласных, тиберийская система также использует знаки кантилляции , которые служат для обозначения словесного ударения, семантической структуры и музыкальных мотивов, используемых при формальном декламировании текста. [84] [85]

Хотя вавилонские и палестинские традиции чтения вымерли, с течением времени развивались различные другие системы произношения, в частности , йеменская , сефардская , ашкеназская и самаритянская традиции. современное произношение на иврите Некоторые люди также используют для чтения библейских текстов. Современные традиции чтения проистекают не только из тиверийской системы; например, различие сефардской традиции между камац гадолом и катаном, вероятно, возникло еще до Тиберии. [86] Однако единственной орфографической системой, используемой для обозначения гласных, является тиберийская вокализация.

Фонология

[ редактировать ]

Фонология, реконструированная для библейского иврита, следующая:

Согласные

[ редактировать ]
Согласные библейского иврита [58] [59]
губной Корональный Почта-
альвеолярный
Велар Увулярный глоточный Глоттальный
Стоматологический Альвеолярный Боковой
Носовые м н
Остановки глухой п т к д ʔ
озвученный б д ɡ
решительный тˤ [58] [59]
фрикативные звуки глухой ɸ 2 я 2 с ɬ 1 ʃ х 2 час 1 час час
озвученный б 2 д 2 С ɣ 2 [58] [59] ʁ 1 [58] ʕ
решительный [58]
Аппроксиманты ж / ʋ л дж
Трель р
  1. Согласные, утраченные при жизни библейского иврита.
  2. Согласные, полученные при жизни библейского иврита

Фонетическая природа некоторых согласных библейского иврита оспаривается. Так называемые «эмфатики», вероятно, были фарингеализированы , но, возможно, и веляризованы. [87] [88] Фарингализация эмфатических согласных рассматривается как центрально-семитское нововведение. [89]

Некоторые утверждают, что /s, z, sˤ/ были аффрицированы ( /ts, dz, tsˤ/ ), [87] но египтяне начинают использовать букву s вместо более раннего для обозначения ханаанской буквы около 1000 г. до н.э. Вполне вероятно, что ханаанский язык к тому времени уже был диалектно расколот, и северный раннефиникийский диалект, с которым контактировали греки, мог сохранить аффрикатное произношение до ок. по крайней мере, 800 г. до н. э. , в отличие от более южных ханаанских диалектов (таких как иврит), с которыми египтяне контактировали, так что в этом аргументе нет противоречия.

Первоначально еврейские буквы ח и ע каждая представляли две возможные фонемы, увулярную и глоточную, с различием, не отмеченным в еврейской орфографии. Однако увулярные фонемы /χ/ ח и /ʁ/ ע слились со своими глоточными аналогами /ħ/ ח и /ʕ/ ע соответственно c. 200 г. до н.э.

Это можно наблюдать, отмечая сохранение двойных фонем каждой буквы в одной из сефардских традиций чтения, а также отмечая, что эти фонемы последовательно различаются в Септуагинте Пятикнижия (например, Исаак יצחק Yīṣ āq = Ἰσαάκ против Рахили רחל ēl = Ῥαχήλ ), но в более поздних книгах это становится более спорадическим и обычно отсутствует в переводах Ездры и Неемии . [90] [91]

Фонема /ɬ/ также не указана напрямую в еврейской орфографии, но ясно подтверждается более поздними разработками: она пишется с помощью ש (также используется для /ʃ/ ), но позже объединяется с /s/ (обычно обозначается ס ). В результате с помощью комбинации написания и произношения можно выделить три этимологически разные фонемы: /s/ письменное ס , /ʃ/ письменное ש и /ś/ (произносится /ɬ/, но пишется ש ). . Конкретное произношение / ś / как [ɬ] основано на сравнительных данных ( / ɬ / является соответствующей протосемитской фонемой и до сих пор встречается в современных южноаравийских языках). [71] а также ранние заимствования (например , бальзам <греческий бальзамон <еврейский башам ). /ɬ/ начал сливаться с /s/ в позднебиблейском иврите, на что указывает чередование орфографических ש и ס , возможно, под влиянием арамейского языка, и это стало правилом в мишнайском иврите. [58] [88] Во всех еврейских традициях чтения /ɬ/ и /s/ полностью слились; однако в самаритянском иврите /ɬ/ вместо этого слилось с /ʃ/ . [58]

Аллофоническая спирантизация от /b ɡ d k p t/ до [v ɣ ð x f θ] (известная как спирантизация бегадкефат ) возникла где-то при жизни библейского иврита под влиянием арамейского языка. [номер 15] Вероятно, это произошло после того, как оригинальные древнеарамейские фонемы /θ, ð/ исчезли в VII веке до нашей эры. [92] и, скорее всего, произошло после утраты иврита /χ, ʁ/ c. 200 г. до н.э. [номер 16] Известно, что это произошло на иврите во 2 веке нашей эры. [93] С определенного момента эти чередования становились контрастными в срединной и конечной позиции слова (хотя и несут малую функциональную нагрузку ), но в начальной позиции слова оставались аллофоническими. [94] Об этом свидетельствует как последовательное использование в тиверийской вокализации спирантов в начале слова после гласной в сандхи, так и свидетельство раввина Саадии Гаона об использовании этого чередования в тиверийском арамейском языке в начале 10 века нашей эры. [94]

Свитки Мертвого моря свидетельствуют о путанице фонем ʕ h ʔ/ , например, חמר ħmr вместо масоретского אָמַר /ʔɔˈmar/ 'он сказал'. [95] Однако показания Иеронима указывают на то, что это был регионализм, а не всеобщий. [54] Путаница гортанных звуков была также засвидетельствована в более позднем мишнайском иврите и арамейском языке (см. Эрувин 53b). В самаритянском иврите ħ h ʕ/ обычно все сливаются либо в /ʔ/ , плавно /w/ или /j/ , либо полностью исчезают (часто создавая долгую гласную), за исключением оригинального ħ/ иногда есть рефлекс /ʕ/ перед /a ɒ/ . [55]

Близнецовые согласные фонематически контрастны в библейском иврите. В секундах /w j z/ никогда не бывают близнецами. [96] В тиверийской традиции ʕ h ʔ r/ не может быть близнецом; исторически сначала дегеминировался /r ʔ/ , за ним следовали /ʕ/ , /h/ и, наконец , /ħ/ , о чем свидетельствуют изменения в качестве предшествующей гласной. [97] [номер 17]

Соответствия согласных на иврите
Протосемитский Язык
иврит арамейский арабский
еврейский Самаритянинּ
*/п/ */ɸ/ (обычно) Pf
*/p/ (слог-вначале, после закрытых слогов, удвоенный ) פּ
*/ф/ */ɸ/ (обычно) Pf
*/p/ (слог-вначале, после закрытых слогов, удвоенный ) פּ
*/ф/ ф
*/б/ */β/ (обычно) ב
*/b/ (слог-вначале, после закрытых слогов, удвоенный ) בּ
*/б/ */β/ (обычно) ב
*/b/ (слог-вначале, после закрытых слогов, удвоенный ) בּ
*/б/ б
*/т/ */θ/ (обычно) ת
*/t/ (слог-в начале, после закрытых слогов, удвоенный ) תּ
*/т/ */θ/ (обычно) ת
*/t/ (слог-в начале, после закрытых слогов, удвоенный ) תּ
*/т/ т
*/θ/ */ʃ/ שׁ , ࠔ */θ/ ш */θ/ ث
*/ʃ/ ш */ʃ/ ш */ SS
*/ɬ/ ś */с/ ш */ʃ/ */с/ ш */ʃ/ ш
*/θʼ/ ṯ̣ */sˤ/ всплывает , ࠑ */tˤ/ ט */ðˤ /
*/sʼ/ , */t͡sʼ / */sˤ/ появляется */sˤ/ п
*/ɬʼ / */ʕ/ п */dˤ/ ض
*/д/ */ð/ (обычно) ד
*/d/ (слог-вначале, после закрытых слогов, удвоенный ) דּ
*/д/ */ð/ (обычно) ד
*/d/ (слог-вначале, после закрытых слогов, удвоенный ) דּ
*/д/ д
*/ð/ */з/ г */ð/ (обычно) ד */ð/ ذ
*/z/ , */d͡z/ z */z/ (слог-в начале, после закрытых слогов, удвоенный ) ז */z/ ز
*/к/ */x/ (обычно) вот так
*/k/ (слог-в начале, после закрытых слогов, удвоенный ) כּ
*/к/ */x/ (обычно) вот так
*/k/ (слог-в начале, после закрытых слогов, удвоенный ) כּ
*/к/ к
*/х/ */ч/ ח тихо (обычно)
*/ʔ~ʕ/ (в начале слога)
*/ч/ ח */х/ х
*/ч/ х */х/ ح
*/г/ */ɣ/ (обычно) ג
*/g/ (слог-в начале, после закрытых слогов, удвоенный ) גּ
*/g/ */ɣ/ (обычно) ג
*/g/ (слог-в начале, после закрытых слогов, удвоенный ) גּ
*/d͡ʒ/ c
*/ʁ/ с */ʕ/ п тихо (обычно)
*/ʔ~ʕ/ (в начале слога)
*/ʕ/ п */ʁ/ Га
*/ʕ / */ʕ/ п
*/В/ */w ~ ʋ/ (обычно) ו
*/j/ (в начале слова, кроме ו- «и») י
*/b/ (обычно)
*/j/ < (в начале слова, кроме ࠅ- «и»)
*/ж/ и */ж/ и

Система гласных иврита со временем значительно изменилась. Следующие гласные реконструированы для самой ранней стадии иврита, засвидетельствованы секундой, гласными различных традиций вокализации ( тиверийской и разновидностей вавилонской и палестинской ), а также самаритянской традиции, при этом гласные отсутствуют в некоторых традициях . закодированный.

Протоиврит [98] Библейский иврит [98] Второй иврит [99] Тиверийский, вавилонский и палестинский иврит [100] [101] [102] самаритянин иврит [103]
Передний Назад
Закрывать я я ты ты
Близко-средне ( еː ) оː
Открыть а аː
Передний Назад
Закрывать я 1 я в 2 тыː
Близко-средне Э 3 оː
Открыть а 4 аː 5
Передний Назад
Закрывать я тыː
Близко-средне е еː о оː
Открыть а 1 аː
Уменьшенный а
Передний Назад
Закрывать я в
Близко-средне и тот
Открытая середина е 1 ɔ 2
Открыть а
Уменьшенный Хм 3 ɔ̆ 3 ( ɛ̆ ) 3
а 3
Передний Назад
Закрывать я я ты ты
Средний е еː ( о ) 1
Открыть а аː ɒ ɒː
Уменьшенный ( а ) 2
возможные аллофоны
  1. /i/ [i] [ɪ] [ε/ɛ]
  2. /u/ [o̞] [o] [ʊ] [u]
  3. / eː/ - [ẹː] [ɛː]
  4. /а/ [е] [а] [ɐ]
  5. /aː/ [aː] [ɐː]
  1. возможно произносится как [æ] , поскольку в орфографии чередуются ⟨α⟩ и ⟨ε⟩ [104]
  1. сливается с /e/ в палестинской традиции и с /a/ в вавилонской традиции [105] [106] [номер 18] [номер 19]
  2. сливается с /a/ или /o/ в палестинской традиции [106] [номер 18] [107]
  3. В тиверийской традиции есть редуцированные гласные фонемы ɔ̆/ и маргинальная /ɛ̆/ , в то время как в палестинской и вавилонской традиции есть одна, /ə/ (произносится как [ɛ] на более позднем палестинском иврите).
  1. /u/ и /o/ контрастируют только в открытых посттонических слогах, например ידו /jedu/ («его рука») ידיו /jedo/ («его руки»), где /o/ происходит от сокращенного дифтонга. [108] В других средах /o/ появляется в закрытых слогах, а /u/ в открытых слогах, например דור /dor/ דורות /durot/ . [108]
  2. возникает как из /i/, так и из /e/ в закрытых посттонических слогах [109]

Звуковые изменения

[ редактировать ]

В следующих разделах представлены изменения гласных, произошедшие в библейском иврите, в приблизительном хронологическом порядке.

Протоцентрально-семитский
[ редактировать ]

Протосемитский язык является прародителем всех семитских языков и в традиционных реконструкциях имел 29 согласных; 6 гласных-монофтонгов, состоящих из трех качеств и двух долгот, */a i u uː/ , в которых долгие гласные встречаются только в открытых слогах; и два дифтонга */aj aw/ . [110] [111] Система ударений в протосемитском языке неизвестна, но обычно ее описывают как очень похожую на систему классической латыни или современное произношение классического арабского языка : если предпоследний (предпоследний) слог светлый (имеет короткую гласную, за которой следует одинарная гласная). согласный), ударение идет на антепенульте (третьем от конца); в противном случае он идет предпоследним.

Различные изменения, в основном в морфологии, произошли между прото-семитским и прото-центрально-семитским языком, лежащим в основе центрально-семитских языков . Фонематическая система унаследована практически без изменений, но эмфатические согласные , возможно, изменили свою реализацию в центрально-семитском языке с отрывных на фарингеальные согласные .

Морфология протоцентрально-семитского языка демонстрирует значительные изменения по сравнению с протосемитским языком, особенно в его глаголах, и очень похожа на классический арабский язык . Существительные в единственном числе обычно склонялись в трех падежах: /-u/ (именительный падеж), /-a/ (винительный падеж) или /-i/ (родительный падеж). В некоторых случаях (но никогда в состоянии конструкции ) существительные также принимали финальное носовое окончание после падежного окончания: нунация (конечный /-n/ ) встречалась в некоторых языках, мимация (конечный /-m/ ) в других. Первоначальное значение этого маркера неясно. В классическом арабском языке окончание /-n/ в существительных указывает на неопределенность и исчезает, когда существительному предшествует определенный артикль или иным образом становится определенным по значению. В других языках окончательный /-n/ может присутствовать всякий раз, когда существительное не находится в состоянии конструкции . В древнеханаанском языке существовала имитация неопределенного значения слова урушалемим ( Иерусалим ), как оно дано в египетской транскрипции. [112]

Разбитые формы множественного числа в арабском языке склоняются так же, как и единственное число, и часто также принимают согласие в единственном числе. В двойственных и «сильных» формах множественного числа используются окончания с долгой гласной или дифтонгом, склоняемые только в двух случаях: именительном и объективном (сочетание винительного/родительного падежа), причем объективная форма часто становится формой по умолчанию после потери падежных окончаний. И в иврите, и в арабском языке существовала особая форма нунации/подражания, которая сочеталась с окончаниями множественного числа двойного и мужского рода всякий раз, когда существительное не находилось в состоянии конструкции. Концовки, очевидно, воспринимались как неотъемлемая часть финала и, как следствие, используются до сих пор. Примерами являются арабский сильный мужской род множественного числа -una (именительный падеж), -īna (объективный падеж) и двойные окончания -āni (именительный падеж), -ayni (объективный падеж); соответствующие окончания конструктного состояния: -ū, -ī (сильный мужской род множественного числа), -ā, -ay (двойной). (Сильными женскими окончаниями в классическом арабском языке являются именительный падеж -ātu и цель -āti в единственном числе , отмеченные нунацией -n только в неопределенном состоянии.)

Если в какой-то момент в иврите было сломанное множественное число , то любые рудиментарные формы, которые могли остаться, были расширены за счет сильных окончаний множественного числа. Двойные и сильные окончания множественного числа, вероятно, в какой-то момент были очень похожи на арабские формы, приведенные выше, и в конечном итоге сохранились только формы объективного падежа. Например, двойная конструкция -ayim , вероятно, происходит от *-aymi с расширенным окончанием подражания (ср. арабское -ayni выше), тогда как двойная конструкция происходит от *-ay без подражания. Аналогично, -īm < *-īma , -ōt < *-āti . (Ожидаемое состояние конструкции множественного числа *-ī было заменено на двойственное .)

Существительные женского рода в этот момент оканчивались суффиксом /-at-/ или /-t-/ в падежных окончаниях. Если окончание было окончательным из-за потери или отсутствия падежного окончания, оно заменяется на /-ah/, а затем /-aː/ как на иврите, так и на арабском языке. Таким образом, последняя согласная /t/ молчит в абсолютном состоянии, но снова становится /t/ в состоянии конструкции, и когда эти слова принимают суффиксы, например, תֹורָה /toːraː/ «закон» становится תֹורַת /toːrat/ «закон», и תֹורָתְךָ / toːraːtəxaː/ «ваш закон» и т. д. (Это эквивалент арабской буквы Tāʼ Marbūṭah ة, модифицированной окончательной формы буквы He ه, которая указывает на то же самое смещение фонемы, и только ее произношение варьируется в зависимости от конструкции и абсолютного состояния. )

Потенциальный ханаанский сдвиг
[ редактировать ]

В иврите показаны определенные аспекты ханаанского сдвига , в результате чего */aː/ часто менялось на /oː/ ; условия этого сдвига оспариваются. [35] [номер 20] Этот сдвиг произошел в 14 веке до нашей эры, о чем свидетельствует его присутствие в письмах Амарны ( ок. 1365 г. до н.э. ). [113] [114]

Протоиврит
[ редактировать ]

В результате ханаанского сдвига праеврейская система гласных реконструируется как */a i u uː/ (и, возможно, редко встречающаяся */eː/ ). [98] Более того, ударение в этот момент, по-видимому, сместилось так, что оно постоянно находилось на предпоследнем (предпоследнем) слоге и все еще было нефонематическим. Преобладающее конечное ударение в библейском иврите было результатом потери последних безударных гласных и отхода от оставшихся открытых слогов (см. Ниже).

Потеря последних безударных гласных
[ редактировать ]

В большинстве слов выпали конечные безударные короткие гласные, что позволило долгим гласным встречаться в закрытых слогах.Судя по всему, это происходило в два этапа:

  1. Итоговое краткое настроение и т. д. маркеры упали в словесных формах.
  2. Последние маркеры короткого падежа приняли номинальную форму.

двумя этапами произошло удлинение гласных в ударных открытых слогах Между , в результате чего короткие гласные в начале окончания -VCV удлинились в существительных, но не в глаголах. Это наиболее заметно с коротким /a/ : например, *kataba («он написал») > /kɔˈθav/, но *dabara («слово» согласно.') > /dɔˈvɔr/ .

Удаление последних кратких гласных в формах глаголов имело тенденцию стирать различия в настроении, а также некоторые гендерные различия; однако во многих ситуациях происходило неожиданное удлинение гласных, чтобы сохранить различия. Например, в суффиксальном спряжении первое единственное число * -tu , по-видимому, было преобразовано в * -tī уже праивритом на основе притяжательного (аналогично первое личное местоимение единственного числа *ʔana стало *ʔanī ). [ нужна ссылка ]

Точно так же во втором единственном числе унаследованные *-ta -ti конкурировали с удлиненными *-tā -tī за мужские и женские формы. Ожидаемым результатом будет -t или -tā для мужского рода, -t или -tī для женского рода, и на самом деле в Библии встречаются оба варианта обеих форм (с -h, обозначающим длинный -ā, и -y, обозначающим длинный -). я ). Ситуация, по-видимому, была весьма нестабильной в течение нескольких столетий: формы -t и -tā/tī конкурировали как в письменной, так и в устной форме (ср. « (Hexapla) Оригена Секунда » , в которой записаны оба произношения, хотя довольно часто в несогласие с дошедшей до нас письменной формой). В конечном итоге письмо стабилизировалось на более коротком -t для обоих полов, в то время как речь выбрала женский -t, а мужской -tā . Именно этим объясняется неожиданная гласная камаца , написанная под последней буквой таких слов.

Точно такой же процесс затронул притяжательные *-ka («твой» маск. пой) и *-ki («твой» женский фем.), а также личные местоимения *ʔanta, *ʔanti с таким же разделением на более короткие и длинные формы. и то же окончательное разрешение.

Удлинение кратких гласных (особенно претоническое), понижение
[ редактировать ]

Краткие гласные */a i u/ имели тенденцию удлиняться в различных позициях.

  • Во-первых, краткие гласные удлиняются в открытом слоге в претонической позиции (т. е. непосредственно перед ударным слогом).
  • Позже краткие гласные удлинялись в ударных открытых слогах. [115] [номер 21]

В процессе удлинения высокие гласные опускались. В секунде удлиненные рефлексы /a i u/ представляют собой /aː oː/ ; когда они короткие, у них обычно появляются рефлексы /a e o/ . [116] [номер 22] [номер 23]

Сокращение коротких открытых ударных слогов.
[ редактировать ]

В ударных открытых слогах с короткой гласной (т. е. в слогах, состоящих из короткой гласной, за которой следовали согласная и еще одна гласная) гласная сокращалась до /ə/, а ударение перемещалось на один слог позже в слове (обычно на последний слог слова). ). [117] Предположительно, ударение изначально было предпоследним, а потеря последних кратких гласных привела к тому, что во многих словах появилось последнее ударение. Однако в этом случае слова, последний слог которых имел долгую гласную или заканчивался согласной, не были затронуты и все еще имели предпоследнее ударение в этот момент, за исключением позиции паузы , где предпоследнее ударение сохраняется и происходит удлинение гласной, а не редукция.

Предыдущие три изменения произошли сложным и взаимосвязанным образом:

  1. Сдвиг стресса должен быть повсеместно предпоследним.
  2. Потеря последних кратких гласных в глаголах, предударное удлинение в открытых слогах. Удлинение/понижение предударного ударения становится поверхностным фильтром , который, как правило, остается в языке и автоматически воздействует на любые новые короткие гласные в открытых слогах по мере их появления (но на сверхкороткие гласные это не влияет).
  3. Переход ударения от легкого слога к следующему за тяжелым слогом, когда он не находится в паузе , при этом новый безударный легкий слог уменьшает шву.
  4. Тоническое удлинение/понижение открытых слогов.
  5. Потеря последних кратких гласных в существительных.

Примеры:

Возможное происхождение некоторых именных/глагольных форм.
'убийство/убийца (мас. сг.)' 'он убил' 'она убила' 'они убили' 'они убили' ( пауза ) 'ты (муж. сг.) убиваешь' 'ты (жен. сг.) убиваешь'
Протоцентрально-семитский *ˈqaːṭilu *qaṭala *qaṭalat *qaṭaluː *qaṭaluː *ˈtaqṭulu *taqṭuˈliː(на)
Доивритский *ˈqaːṭilu *qaṭala *qaṭalat *qaṭaluː *qaṭaluː *ˈtaqṭulu *ˈtaqṭuliː
Ханаанский сдвиг *ˈqoːṭilu
Предпоследний стресс *qoːˈṭilu *qaṭala *qaṭalat *qaˈṭaluː *qaˈṭaluː *тактулу *taqˈṭuliː
Потеря последней короткой гласной (глагол) *qaṭal *тактул
Предтоническое удлинение *qaːˈṭal *qaːˈṭalat *qaːˈṭaluː *qaːˈṭaluː
Сдвиг стресса/снижение стресса *qaːṭəˈлат *qaːṭəˈluː *taqṭəˈliː
Тонизирующее удлинение/опускание *qoːˈṭeːlu *qaːˈṭaːluː
Потеря последней короткой гласной (существительное) *qoːˈṭeːl
Женский /-at/ > /aː/ *qaːṭəˈlaː
Опускание кратких гласных *тактол
Закон затухания *tiqˈṭol *tiqṭəˈliː
Тиберийский /aː/ > /ɔː/ *qoːˈṭeːl *qɔːˈṭal *qɔːṭəˈlɔː *qɔːṭəˈluː *qɔːˈṭɔːluː
Потеря фонематической длины гласных; подтвержденная тиверийская форма котел qɔˈṭal qɔṭəˈlɔ qɔṭəlu qɔˈṭɔlu тиктол tiqṭəˈli

Многие, а возможно, даже большинство слов на иврите, в которых буква «шва» стоит непосредственно перед последним ударением, возникли из-за этого сдвига ударения.

Это изменение звука привело к тому, что во многих словах с предпоследним ударением появилось последнее ударение. Вышеупомянутые изменения позволяют разделить слова на ряд основных классов в зависимости от ударения и свойств слога:

  1. Протоивритские слова с открытым предпоследним и коротким гласным окончанием: приобретают конечное ударение (например, /qɔˈṭal/ («он убил») < PHeb. /qaˈṭala/ ).
  2. Протоивритские слова с закрытым предпоследним и коротким гласным окончанием: становятся предпоследними из-за правила сегхолата (например, /ˈmɛlɛx/ («король») < */malku/ ).
  3. Протоивритские слова с открытым коротким предпоследним и более длинным окончанием: приобретают конечное ударение из-за смещения ударения (например, /qɔṭəˈlu/ («они убили») < PHeb. /qaˈṭaluː/ ).
  4. Протоивритские слова с закрытым предпоследним и более длинным окончанием: Остаются предпоследними (например, /qɔˈṭalti/ («Я убил») < PHeb. /qaˈṭaltiː/ ).
  5. Протоеврейские слова с открытой длинной пятой и более длинным окончанием: ???
Предударное сокращение кратких гласных
[ редактировать ]

*/a i u/ сократились до /ə/ во втором слоге перед ударением, [99] и иногда сокращается, а не удлиняется в претонической позиции, особенно в начальной позиции (например, σεμω = שמו /ʃəˈmo/ 'его имя'). [118] [номер 24] Таким образом, система гласных Секунды была /a e o ə/ . [99]

Более поздние события
[ редактировать ]

Более поздние еврейские традиции (тиберийские, вавилонские, палестинские) демонстрируют схожее развитие гласных. К тиберийскому времени все короткие гласные в ударных слогах и открытом претонике удлинились, в результате чего длина гласных стала аллофонической. [119] [номер 25] [120] Гласные в открытых или ударных слогах имели аллофоническую длину (например, /a/ в יְרַחֵם /jəraˈħem/ [jəraːˈħeːm] («он помилует») < ранее короткое [jəraˈħeːm] < [jəraħˈħeːm] по тиберийскому дегеминации /ħ/ <PSem * /juraħˈħimu/ ). [120] [номер 26] Вавилонская и палестинская системы вокализации также не отмечают длину гласных. [86] [106] [121] В тиверийской и вавилонской системах */aː/ и удлиненное */a/ становятся гласной заднего ряда /ɔ/ . [106] [122] В безударных закрытых слогах */i u/ становится /ɛ⁓i ɔ⁓u/ (тиверийский), /a⁓i u/ (вавилонский) или /e⁓i o⁓u/ (палестинский) – обычно становится вторым гласная перед близнецами (например, לִבִּי ) и первая в противном случае. [106] [107] [122] [123] [номер 27] В тиверийской традиции претонические гласные редуцируются чаще, чем в секунде. Он не встречается для /*a/ , но иногда встречается для /*i/ (например, מסמְרים /masməˈrim/ 'nails' < */masmiriːm/ ) и часто встречается для /*u/ (например, רְחוֹב /rəˈħoβ 'открытое место) ' < */ruħaːb/ ). [118] [124] В тиберийском иврите претоника /*u/ чаще всего сохраняется за счет удвоения следующего согласного, например, אדֻמּים /ăðumˈmim/ («красный» мн.) (ср. /ăˈðom/ «красный» сг.); эта претоническая геминация также встречается в некоторых формах с другими гласными, такими как אַסִּיר אָסִיר /ɔˈsir/⁓/asˈsir/ («узник»). [125]

В вавилонской и палестинской системах есть только одна редуцированная гласная фонема /ə/, как и секунда, хотя в палестинском иврите она развила произношение [ɛ] . [99] [106] [126] Однако в тиберийской традиции есть три редуцированные гласные ɔ̆ ɛ̆/, из которых /ɛ̆/ имеет сомнительную фонемность. [127] [128] [номер 28] ă/ буквой произносился как ультракороткая копия , / например гласной , следующей под негортанной гортанной буквой перед שהחו [ă] под гортанной буквой, например , היי . [129] [130] При сокращении этимологическое */a i u/ становится ɛ̆⁓ă ɔ̆/ при гортанных звуках (например, אֲמרתם 'вы [mp.] сказал' ср. אָמר 'он сказал'), и обычно /ă/ при негортанных звуках, но */u/ > /ɔ̆/ (и редко */i/ > /ɛ̆/ ) все равно может встречаться, особенно после остановок (или их спирантизированных аналогов) и /sʼ ʃ/ (например, דֳּמִי /dɔ̆ˈmi/ ). [131] [132] Самаритянский и кумранский иврит имеют полные гласные вместо сокращенных гласных тиверийского иврита. [133]

Самаритянский иврит также не отражает этимологическую длину гласных; однако исключение гортанных согласных привело к появлению новой длины фонематических гласных, например, /rɒb/ רב («великий») против /rɒːb/ רחב («широкий»). [134] Гласные самаритянского иврита аллофонически удлиняются (в меньшей степени) в открытых слогах, например המצרי [ammisriˑ] , היא [iˑ] , хотя в посттонических гласных это менее сильно. [134] Претоническая геминация также встречается в самаритянском иврите, но не всегда в тех же местах, что и в тиберийском иврите, например גמלים TH /ɡămalːim/ SH /ɡɒmɒləm/ ; שלמים TH /ʃălɔmim/ SH /ʃelamːəm/ . [135] Хотя протоеврейские долгие гласные обычно сохраняют свои качества гласных в более поздних традициях иврита, [122] [136] в самаритянском иврите */iː/ может иметь рефлекс /e/ в закрытых ударных слогах, например דין /den/ , */aː/ может стать /a/ или /ɒ/ , [137] и */oː/ > /u/ . [137] Сокращенные гласные в других традициях выглядят как полные гласные, хотя могут быть свидетельства того, что в самаритянском иврите когда-то было подобное сокращение гласных. Самаритянин /ə/ возникает в результате нейтрализации различия между /i/ и /e/ в закрытых посттонических слогах, например /bit/ בית («дом») /abbət/ הבית («дом») /ɡer/ גר /aɡɡər/ הגר . [109]

Произошли также различные более специфические условные изменения качества гласных. Дифтонги часто монофтонгизировались, но масштабы и результаты этого сдвига различались в зависимости от диалекта. В частности, самарийские остраки показывают /jeːn/ < */jajn/ < */wajn/ [номер 29] для южного /jajin/ («вино») и самаритянского иврита вместо этого отображается сдвиг */aj/ > /iː/ . [29] [138] Оригинальный */u/ имел тенденцию меняться на /i/ (например, אֹמֶר и אִמְרָה «слово»; חוץ «внешний» и חיצון «внешний»), начиная со второй половины второго тысячелетия до нашей эры. [139] Это было осуществлено полностью на самаритянском иврите, но встретило большее сопротивление в других традициях, таких как вавилонская и кумранская традиции. [139] Закон Филиппы — это процесс, посредством которого исходное */i/ в закрытых ударных слогах смещается на /a/ (например, /*bint/ > בַּת /bat/ 'дочь'), или иногда в тиберийской традиции /ɛ/ (например , /* ʔamint/ > אֱמֶת /ɛ̆mɛt/ 'истина'). [140] [номер 30] Этого нет в транскрипциях Секунды, [141] но есть свидетельства того, что закон вступил в силу раньше Секунды. В самаритянской традиции закон Филиппы применяется последовательно, например */libː-u/ > /lab/ («сердце»). [142] [номер 31] В некоторых традициях краткая гласная /*a/ имеет тенденцию смещаться в /i/ в безударных закрытых слогах: это известно как закон затухания . Это обычное явление в тиверийской традиции, например */ʃabʕat/ > Tiberian שִבְעָה /ʃivˈʕɔ/ («семь»), но часты исключения. [143] Он менее распространен в вавилонской вокализации, например /ʃabʕɔ/ («семь»), а различия в греческой и латинской транскрипции показывают, что оно началось довольно поздно. [143] Затухание обычно не происходило до /i⁓e/ , например, Tiberian מַפְתֵּחַ /mafˈteħ/ («ключ») по сравнению с מִפְתַּח /mifˈtaħ/ («открытие [конструкция]»), и часто блокировалось до близнеца, например מתנה («подарок»). '). [143] В самаритянском иврите редко присутствует ослабление, например מקדש /maqdaʃ/ . [144] [номер 32] В тиберийской традиции /e i o u/ взлетайте /a/ перед /h ħ ʕ/ . [145] [номер 33] Этого нет в Секунде и самаритянском иврите, но присутствует в транскрипциях Иеронима. [138] [146] ультракороткая эхо-гласная В тиверийской традиции к группам, где первым элементом является гортанная, иногда добавляется , например יַאֲזִין /jaʔăzin/ («он будет слушать») פָּעֳלוֹ /pɔʕɔ̆lo/ («его работа»), но יַאְדִּיר /ja ʔдир/ (' он прославит') רָחְבּוֹ /ʀɔħbo/ 'его широта'. [131] [номер 34] [номер 35]

В следующей таблице суммированы наиболее регулярные рефлексы протосемитских гласных на различных этапах развития иврита:

Рефлексы на гласные иврита
Рефлексы на гласные иврита Этап ивритского языка
Второй еврейский Самаритянин 1
палестинский вавилонский Тиберийский
Протоеврейская гласная обычный 7 а а, я 2 а, ɒ
удлиненный 5 аː а ɔ
уменьшенный 6 а а Хм
обычный 7 и и, я 8 , а 3 есть, я 8 , а 3 к, к, а 3
удлиненный 5 Э и и
уменьшенный 6 а а эээ, ɛ̆ к, к, а 3
обычный 7 тот о, ты 8 о, ты 8 а, ɒ, я
удлиненный 5 оː тот
уменьшенный 6 а а эээ, ɔ̆
*aː *oː оː тот в
я я и, я
*уː тыː в о, ты 4
*aj *ej Э и я, я
*оу *оу оː тот ты, о

Все короткие гласные протоиврита были удалены в конце слова.

Примечания:

  1. Гласные самаритянских ивритов могут удлиняться при наличии этимологических гортанных согласных. /ə/ возникает как из /i/, так и из /e/ в закрытых посттонических слогах.
  2. с законом затухания .
  3. с законом Филиппы .
  4. Самаритянин /o u/ почти находится в дополнительном распространении ( /o/ в открытых слогах, /u/ в закрытых слогах). /o/ контрастирует только с ударением на последних слогах.
  5. удлинение происходит в каком-то открытом слоге на один от ударения и в некоторых ударных слогах; точные условия зависят от гласной и традиции чтения
  6. редукция происходит в открытых слогах, отстоящих на два слога от ударения, а иногда также в предтонических и ударных открытых слогах; точные условия зависят от гласной и традиции чтения.
  7. преимущественно в большинстве закрытых слогов.
  8. чаще встречаются перед долгими согласными.

В протоеврейском языке обычно было предпоследнее ударение. [147] [номер 36] Окончательное ударение в более поздних традициях иврита обычно возникало в результате потери конечных гласных во многих словах, сохраняя место протосемитского ударения. [номер 37] В тиверийском иврите есть фонематическое ударение, например בָּנוּ֫ /bɔˈnu/ («они построили») против בָּ֫נוּ /ˈbɔnu/ («в нас»); Ударение чаще всего бывает последним, реже предпоследним, а антипредпоследнее ударение существует незначительно, например הָאֹ֫הֱלָה /hɔˈʔohɛ̆lɔ/ («в палатку»). [148] [номер 38] Похоже, что в Секунде нет свидетельств того, что стресс отличается от стресса в тиверийской традиции. [149] Несмотря на то, что самаритянский иврит разделяет потерю последних гласных с тиверийским ивритом, самаритянский иврит, как правило, не сохраняет протосемитское ударение и имеет преимущественно предпоследнее ударение, а иногда и последнее ударение. [150] Есть свидетельства того, что кумранский иврит имел схожую структуру ударения с самаритянским ивритом. [133]

Грамматика

[ редактировать ]

Средневековые грамматики арабского языка и иврита классифицировали слова как принадлежащие к трем частям речи : арабский ism («существительное»), fiʻl («глагол») и harf («частица»); другие грамматисты включили больше категорий. [151] В частности, прилагательные и существительные проявляют большую близость друг к другу, чем в большинстве европейских языков. [151] Библейский иврит имеет типичную семитскую морфологию, характеризующуюся использованием корней. Большинство слов в библейском иврите образованы из корня — последовательности согласных, имеющих общее значение. [152] Корни обычно трехсогласные, реже встречаются двусогласные (в зависимости от того, как анализируются некоторые слова) и редкие случаи четырех- и пятисогласных корней. [152] Корни изменяются путем аффиксации , образуя слова. [152] Вербальные модели более продуктивны и последовательны, тогда как модели существительных менее предсказуемы. [153]

Существительные и прилагательные

[ редактировать ]

Наиболее распространенный номинальный префикс - /m/ , используемый для существительных местоположения ( מוֹשָׁב «сборка»), инструментов ( מַפְתֵּֽחַ «ключ») и абстракций ( מִשְׁפָּט «суждение»). [154] Гласная после /m/ обычно /a/ , но иногда появляется как /i/ или, в случае מוֹשָׁב , как /o/ (сокращение от */aw/ ). [154] Приставка /t/ используется для обозначения действия глагола; оно происходит от более распространенных глаголов с начальными буквами /w/ , например תּוֹדָה («благодарение»; <ydy). [154] Префикс /ʔ/ используется в прилагательных, например אכזב («обманчивый»), а также встречается в существительных с начальными шипящими звуками, например אֶצְבַּע («палец»). [154] В последнем случае эта приставка была добавлена ​​по фонетическим причинам, а приставку א называют либо «протетической», либо «протетической». [154] Префикс ע часто встречается в четырехбуквенных названиях животных, возможно, в виде префикса, например עטלֵּפ («летучая мышь»), אקְרב («мышь»), עקרב («скорпион»). [154]

В протосемитских существительных отмечался падеж: в единственном числе маркерами были */-u/ в именительном падеже , */-a/ в винительном падеже (используется также для наречий) и */-i/ в родительном падеже , о чем свидетельствует аккадский, угаритский и арабский языки. [155] Письма Амарны показывают, что это, вероятно, все еще присутствовало в иврите ок. 1350 г. до н.э. [156] В развитии иврита конечные */-u, -i/ сначала отбрасывались */-a/ . , а позже также исключалась [157] Мимация , номинальный суффикс */-m/ неясного значения, был обнаружен в раннем Ханаане, как показывают ранние египетские транскрипции ( ок. 1800 г. до н.э. ) Иерусалима как Урушалимим , но нет никаких указаний на его присутствие после 1800 г. до н.э. [157] [номер 39] Конечный */-a/ сохраняется в לַ֫יְלָה /ˈlajlɔ/ , первоначально означающем «ночью», но в прозе заменяющем לַ֫יִל /ˈlajil/ («ночь»), а также в «связочных гласных» некоторых предлогов (первоначально наречий), например עִמָּ֫נוּ («с нами»); существительные сохраняют */-i/ в таких формах, как יָדֵ֫נוּ . [158] [номер 40] Построение существительных состояния потеряло гласные падежа в ранний период (аналогично аккадскому языку), о чем свидетельствуют рефлексы */ɬadaju/ ( שָֹדֶה в абсолютном значении, но שְׂדֵה в конструкции) и рефлексы */jadu/ ( יָד и יַד ). [159] Однако такие формы, как יָדֵ֫נוּ, показывают, что это еще не было особенностью протоиврита. [160]

Библейский иврит имеет два рода: мужской и женский, которые отражены в существительных, прилагательных, местоимениях и глаголах. [161] В иврите различаются числа единственного и множественного числа, а формы множественного числа также могут использоваться для собирательных и почетных знаков. [162] В иврите имеется морфологическая двойная форма для существительных, которые обычно встречаются парами, а также для единиц измерения и времени, что контрастирует с множественным числом ( יום «день», יומים «два дня», ימים «дни»). [163] Распространенным заблуждением является то, что множественное число на иврите обозначает три или более объектов. На самом деле оно обозначает два или более объектов. [164] Однако прилагательные, местоимения и глаголы не имеют двойственных форм, и большинство номинальных двойных форм могут функционировать во множественном числе ( שש כנפַים «шесть крыльев» из Исайи 6:2). [163] [165] Конечные глаголы отмечены по подлежащему лицу, числу и роду. [166] Существительные также имеют конструктивную форму, которая используется в конструкциях родительного падежа. [167]

Существительные помечаются как определенные приставкой /ha-/, за которой следует геминация начальной согласной существительного. [168] В тиверийском иврите гласная артикля может стать /ɛ/ или /ɔ/ в определенных фонетических средах, например החכם /hɛħɔˈxɔm/ («мудрый человек»), האיש /hɔˈʔiʃ/ («человек»). [169]

Традиции различаются по форме раздельных существительных, существительных, происходящих от корней с двумя конечными согласными. Анаптиктика /ɛ/ тиверийской традиции в сеголатах появляется в Септуагинте (3 век до н.э.), но не в Гексапле (2 век н.э.), например גֶּתֶר /ˈɡɛθɛr/ = Γαθερ против כֵּסֶל /ˈkesɛl/ = Χεσλ (Псалмы 49:14). ) . [170] Это может отражать диалектные вариации или фонетические и фонематические транскрипции. [170] И в палестинской, и в вавилонской традиции есть анаптиктическая гласная в сеголатах, /e/ в палестинской традиции (например, /ʔeresʼ/ 'земля' = Тиверийская אֶרֶץ Второзаконие 26:15) и /a/ в вавилонском (например , /ħepasʼ/ 'предмет') = Тивериец חֵפֶץ Иеремия 22:28). [171] Кумранская традиция иногда показывает какой-то тип задней эпентетической гласной, когда возвращается первая гласная, например, אוהול для тиберийского אֹהֶל /ˈʔohɛl/ («палатка»).

В библейском иврите есть два набора личных местоимений: отдельные независимые местоимения выполняют номинативную функцию, а местоименные суффиксы имеют родительный или винительный падеж. [172] Только суффикс первого лица имеет разные притяжательные и объектные формы ( и -ני ). [173]

Корни глагольных согласных помещаются в производные глагольные основы , известные как בנינים биньяним на иврите ; Биньянимы в основном служат для обозначения грамматического залога . [173] Сюда входят различные различия рефлексивности, пассивности и причинности. [173] Глаголы всех биньянимов имеют три неличные формы (одно причастие , два инфинитива ), три модальные формы ( когортатив , повелительное наклонение , юссив ) и два основных спряжения (префикс, суффикс). [174] [номер 41] также влияет на значение префиксного и суффиксального спряжения Спряжение ו , и их значение относительно времени и вида является предметом споров. [174]

Порядок слов

[ редактировать ]

Обычно считается, что порядок слов по умолчанию в библейском иврите — VSO . [175] хотя один ученый утверждал, что это связано с преобладанием предложений с вайиктол формой глагола по сравнению с другими менее выраженными формами, в которых SVO используется либо чаще, либо, по крайней мере, в сопоставимой степени. [176] Атрибутивные прилагательные обычно следуют за существительным, которое они изменяют. [177] В библейском иврите одержимость обычно выражается с помощью statusconstructus , конструкции, в которой существительное одержимости встречается в фонологически сокращенной, «конструктной» форме, а за ним следует существительное-владелец в его нормальной, «абсолютной» форме. [178] [179] Местоименные прямые объекты либо присоединяются к глаголу, либо, альтернативно, выражаются с помощью местоимения, обозначающего объект, את . [180]

Время и аспект

[ редактировать ]

В библейском иврите есть два основных типа спряжения: суффиксальное спряжение, также называемое Совершенным, и префиксное спряжение, также называемое Несовершенным. Форма Perfect глагола выражала идею глагола как завершенного действия, рассматривая его от начала до конца как единое целое, не сосредотачиваясь на процессе, посредством которого глагол завершился, а констатируя его как простой факт. Это часто используется в прошедшем времени; однако в некоторых контекстах глагол Perfect переводится в настоящее и будущее время. [181]

Имперфект изображает глагол как незавершенное действие вместе с процессом, в результате которого оно произошло, либо как событие, которое еще не началось, либо как событие, которое началось, но все еще находится в процессе, либо как привычное или циклическое действие, находящееся в процессе. постоянное повторение. Имперфект также может выражать модальные или условные глаголы, а также команды в юссивном и когортативном наклонениях. Предполагается, что несовершенное может выражать модальное качество через парагогическую монахиню, добавленную к определенным несовершенным формам. [182] Хотя оно часто используется в будущем времени, оно также может использоваться в прошлом и настоящем в определенных контекстах. Время библейского иврита не обязательно отражается в глагольных формах как таковых, а скорее определяется в первую очередь контекстом. Причастия также отражают текущие или продолжительные действия, но также зависят от контекста, определяющего их время.

Глагольные формы могут быть в прошедшем времени в следующих случаях: [183]

  • Perfect , Simple Past : в повествовании отражает простое завершенное действие, восприятие, эмоцию или умственный процесс, а также может быть в прошедшем времени с точки зрения предыдущего глагола, который используется в будущем времени.
  • Несовершенный , Waw Последовательный претерит : простое прошедшее время, в котором префикс וַ используется в качестве союза, появляется в начале предложения, когда оно соединяется в повествовательной последовательности с предыдущими предложениями, где союз можно перевести как «и затем», « «то», «но», «однако» иногда вообще не переводятся и могут даже иметь функцию скобок, как будто предполагая, что это предложение является побочным примечанием к основной теме повествования.
  • Несовершенное , прошедшее : отражает не только прошедшее действие, но и предполагает процесс, с помощью которого оно совершалось, например: «Я остановил лошадь», «Я начал слышать»
  • Несовершенное , циклическое прошлое : отражает привычное или циклическое действие во времени, например: «Это то, что всегда делал Иов».
  • Причастие в прошедшем времени : активное или пассивное причастие, используемое в несовершенном глагольном смысле в прошедшем времени, например, «и Дух Божий носился».

Глагольные формы могут быть в настоящем времени в следующих случаях: [183]

  • Перфект , пословица/общее настоящее : общая истина в настоящем времени, которая не относится к конкретному событию, например, «солнце садится на западе».
  • Совершенное , стативное настоящее время : настоящее время с глаголами, которые описывают состояние бытия, а не действие, включая глаголы восприятия, эмоций или умственных процессов, например, «Я люблю», «Я ненавижу», «Я понимаю», «Я знаю».
  • Perfect , Present Perfect : глагол Present Perfect, например «Я шел».
  • Несовершенное , настоящее состояние : глагол несовершенного вида в настоящем времени, который подразумевает, что действие продолжается в течение некоторого времени и все еще продолжается в настоящем, особенно используется в вопросах в настоящем времени, например: «Что ты ищешь?»
  • Несовершенное , циклическое настоящее : глагол несовершенного вида в настоящем времени, отражающий циклическое действие в настоящем, например, «говорят в городе», «сын радует отца».
  • Причастие в настоящем времени : активное или пассивное причастие, используемое в несовершенном глагольном смысле в настоящем времени, например «Я иду».

Глагольные формы могут быть в будущем времени в следующих случаях: [183]

  • Perfect , Waw Consecutive Future : по аналогии с претеритом, простой глагол будущего времени, в котором префикс וְ используется в качестве союза, появляется в начале предложения, когда он соединяется в повествовательной последовательности с предыдущими предложениями, где союз может быть переводится как «а потом», «тогда», «но», «однако», иногда вообще не переводится и может даже иметь функцию скобок, как будто предполагая, что это предложение является своего рода примечанием к основной теме повествования.
  • Perfect , Waw Последовательное сослагательное наклонение : использует префикс וְ как союз для продолжения сослагательного наклонения в повествовательной последовательности.
  • Perfect , Waw Последовательный юссив/когортатив : использует префикс וְ как союз для продолжения юссива и когортативного наклонения в повествовательной последовательности.
  • Перфект , Обещание Будущего : полнота глагольной формы здесь выражает скорое действие в контексте обещаний, угроз и языка договоров и заветов вообще, например «Я отдам тебе эту землю», «Получу ли я это удовольствие? "
  • Совершенное , пророческое будущее : полнота глагольной формы здесь выражает неизбежное действие в контексте пророчества, например, «вы отправитесь в изгнание».
  • Несовершенное , будущее : отражает будущее событие, которое еще не завершилось или еще не началось, или будущее время с точки зрения предыдущего глагола, который используется в прошедшем времени.
  • Несовершенное , сослагательное наклонение : отражает потенциальный, теоретический или модальный глагол, например, в условных предложениях, например: «Если ты пойдешь...», «она должна остаться».
  • Несовершенный , юссив/связной : отражает немедленную команду, приглашение, разрешение или желаемую просьбу, например, «да будет свет», «ты можешь есть от дерева», «пойдем», «О, если бы кто-нибудь принес мне напиток"

Пример текста

[ редактировать ]

Ниже приводится отрывок из Псалма 18 , который присутствует в масоретском тексте со средневековым тиберийским никкудом и кантилляцией, а также греческой транскрипцией секунды Гексаплы вместе с ее реконструированным произношением.

Тиберийский иврит
29
30
31 Элохим
32
Второй [104]

29. привет атта их нири ЯХВЕ элоай аги ощи

30. привет вач возбуждает gedud uveloai edalleg sur

31. аэль таммин (*-м) дерчо эмарат ЯХВЕ серуфа маген у лахол аосим во

32. хи ми эло меввелади ЯХВЕ уми сур зулати элоноу (*-iniou)

Произношение (второе) [104] ( МПА )

29. [kiː ʔatːaː taːʔiːr neːriː **** ʔaloːhaj aɡiːh ħoʃkiː]

30. [kiː baːk ʔaːruːsˤ ɡəduːd ubeloːhaj ʔədalːeɡ ʃuːr]

31. [haːʔeːl tamːiːm derkoː ʔemərat **** sˤəruːfaː maːɡen huː ləkol haħoːsiːm boː]

32. [kiː miː ʔeloːh mebːelʕadeː **** umiː sˤuːr zuːlaːtiː ʔeloːheːnuː]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Это известно, потому что окончательная редакция Талмуда , в которой эти дополнения не упоминаются, была ок. 600 г. н. э. , а датированные рукописи с вокализацией встречаются в начале X века. См. Блау (2010 :7)
  2. ^ Однако примечательно, что аккадский язык разделяет многие из этих звуковых изменений, но менее тесно связан с ивритом, чем с арамейским. См. Блау (2010 :19)
  3. ^ Однако, например, когда древнеарамейский язык заимствовал ханаанский алфавит, он все еще имел межзубные промежутки, но отмечал их тем, с чем они сливались в ханаанском языке. Например, слово «ox» писалось שר , но произносилось с начальной буквой /θ/ . То же явление произошло и тогда, когда арабы приняли набатейский алфавит. См. Блау (2010 : 74–75).
  4. ^ Недавние археологические исследования показывают, что арамейский язык, возможно, начал влиять на библейский иврит уже в эпоху до изгнания. См. Блоха (2017 : 105).
  5. ^ Как следствие, это оставляет открытой возможность того, что другие протосемитские фонемы (такие как * / ð/ ) могли в какой-то момент сохраниться на региональном уровне. См. Рендсбург (1997 :72).
  6. ^ Такое сокращение также встречается в угаритском языке, письмах Эль-Амарны и в финикийском языке, а анаптиктическая гласная встречается в древнеарамейском языке и в Дейр Алла. Саенс-Бадильос (1993 :44)
  7. ^ Иногда моавитяне, аммонитяне, идумеяне и филистимляне также использовали палео-еврейское письмо. См. Ярдени (1997 :25).
  8. ^ Хотя в некоторых из этих переводов тетраграмматон написан квадратным шрифтом, см. Тов (1992 : 220).
  9. ^ Ktiv Male , еврейский термин для полного написания, стал обязательным в современном иврите.
  10. ^ Есть редкие случаи, когда א используется в середине как настоящая гласная буква, например דָּאג для обычного דָּג «рыба». Однако большинство случаев использования ⟨א⟩ в качестве гласной буквы предположительно происходят из-за консервативного написания слов, которые содержали /ʔ/ , например רֹאשׁ («голова») из исходного */raʔʃ/ . См. Блау (2010 :86). Есть также ряд исключений из правила обозначения других долгих гласных, например, когда следующий слог содержит гласные буквы (как в קֹלֹוֹת «голоса», а не קוֹלוֹת ) или когда гласная буква уже обозначает согласную (так גּוֹיִם «нации» ', а не * גּוֹיִים ). См. Блау (2010 :6)
  11. ^ Секунда Гексапле — это транслитерация еврейского библейского текста, содержащегося в , редакции Ветхого Завета, составленной Оригеном в III веке нашей эры. Есть свидетельства того, что текст Секунды был написан до 100 г. до н. э., несмотря на более позднюю дату Гексаплы. Например, ко времени Оригена ⟨η, αι⟩ произносились [iː, ɛː] , слияние, которое началось уже около 100 г. до н.э., в то время как в секундах они используются для обозначения иврита /eː aj/ . См. Янссенс (1982 :14).
  12. ^ Палестинская система имеет два основных подтипа и демонстрирует большие различия. Блау (2010 :7) Вавилонская вокализация существовала в двух основных типах (простая/ einfach и сложная/ kompliziert ), с различными подгруппами, различающимися по степени родства с тиверийской традицией. Саенс-Бадильос (1993 : 97–99)
  13. ^ В вавилонской и палестинской системах писались только самые важные гласные. См. Блау (2010 : 118).
  14. ^ Почти во всех озвученных рукописях используется масоретский текст . Однако существуют некоторые озвученные самаритянские рукописи средневековья. См. Тов (1992 :40).
  15. ^ Или, возможно, хуррит , но это маловероятно. См. Долгопольский (1999 : 72–3).
  16. ^ Согласно общепринятому мнению, маловероятно, что спирантизация бегадкефата произошла до слияния /χ, ʁ/ и /ħ, ʕ/ , иначе [x, χ] и [ɣ, ʁ] должны были бы быть контрастными, что в межъязыковом отношении встречается редко. Однако Блау утверждает, что вполне возможно, что ленитированные /k/ и /χ/ могут сосуществовать, даже если они произносятся одинаково, поскольку один из них будет признан чередующимся аллофоном (как, очевидно, имеет место в несторианском сирийском языке). См. Блау (2010 :56).
  17. ^ Гласная перед первоначально близнецовым /r ʔ/ обычно показывает компенсационное удлинение, например הָאָב /hɔˈʔɔv/ 'отец' < /*haʔːab/ ; с /ʕ/, предшествующим /*i/ , как правило, остается коротким; с /h/ исходный /*a/ также остается коротким, а /ħ/ обычно не вызывает компенсационного удлинения, например יְרַחֵם («он пожалеет»). См. Блау (2010 : 81–83).
  18. ^ Перейти обратно: а б В этом отношении палестинская традиция соответствует современному сефардскому произношению , а вавилонская традиция — современному йеменскому произношению .
  19. ^ Хотя гласные /a e i ɔ o u/ определенно имеют фонематический статус в тиберийской традиции, /ɛ/ имеет фонематическое значение в конечной ударной позиции, но в других позициях это может отражать потерю оппозиции /a ː i/ . См. Блау (2010 : 111–112).
  20. ^ Фактически, сфера его применения в самаритянском и тиверийском иврите различна (например, פה 'здесь' тиверийский /po/ против самаритянина /fa/ ), см. Бен-Хайим (2000 :83–86). Даже в тиверийском иврите встречаются дублеты, например /kʼanːo(ʔ?)/ = /kʼanːɔ(ʔ?)/ («ревностный»). См. Штайнер (1997 :147).
  21. ^ Параллели со структурой арамейского слога позволяют предположить, что претоническое удлинение могло произойти в период Второго Храма. См. Блау (2010 : 128–129).
  22. ^ Длинные /aː oː/ записывались как ⟨α η ω⟩ , а короткие /a e o/ записывались как ⟨α/ε ε ο⟩ . Это различие в длине также встречается в LXX. См. Блау (2010 : 110–111), Янссенс (1982 : 54) и Долгопольский (1999 : 14).
  23. ^ В секунде /*a *i *u/ сохраняются краткими в слогах, закрытых двумя согласными, и в третьем слоге перед ударением. См. Янссенс (1982 : 54, 58–59).
  24. ^ У Секунды также есть несколько случаев претонической геминации. См. Янссенс (1982 :119).
  25. ^ Фактически, сначала все ударные гласные удлинялись в паузе, см. Janssens (1982 : 58–59). Это можно увидеть по таким формам, как тиверийский כַּף /kaf/ < */kaf/ , пауза כָּף /kɔf/ < */kɔːf/ < */kaːf/ < */kaf/ . Сдвиг в тиверийском иврите на */aː/ > */ɔː/ произошел после этого удлинения, но до потери фонематичности длины (поскольку такие слова, как ירחם с аллофонически длинным [aː] не показывают этот сдвиг).
  26. Об этом свидетельствуют показания раввина Джозефа Кимхи (12 век) и средневековые арабские транскрипции, см. Janssens (1982 : 54–56). Также возможны доказательства поведения знаков кантилляции и вавилонского патаха, см. Блау (2010 :82).
  27. ^ Таким образом, палестинские рефлексы тиберийского /ɔ/ ( /a/ и /o/ ) отражают различие камац гадоль-каматц катан.
  28. ^ См . אֳנִי /ɔ̆ˈni/ («корабли» ) אֳנִי /ăˈni/ («Я»), Hֳלי /ħɔ̆ˈli/ («болезнь») ֲלי /ħăˈli/ («украшение»), אלי /ʕăˈli/ («восхождение!» ) (Числа 21:17) и בַּאֲלי /baʕɛ̆ˈli/ («[с] пестиком»; Прит. 27:22). Блау (2010 :117–118) /ɛ̆/ часто чередуется с /ă/ и редко контрастирует с ним, например, אדומ /ʔɛ̆ˈðom/ Едом ») против אדומי /ʔăðoˈmi/ («Эдомитянин»). Blau (2010 :117–118) /ɔ̆/ явно фонематичен, но несет минимальную функциональную нагрузку . Саенс-Бадиллос (1993 :110) /ă/ пишется как с мобильной šwa ⟨‌ְ ⟩ , так и с хатаф патах ⟨‌ֲ ⟩ . Блау (2010 : 117)
  29. ^ О /w-/ > /j-/ см. выше. Семитская форма */wajn-/ была заимствована в протоиндоевропейский язык как */wojn-om/ , что в конечном итоге привело к появлению латинского vīnum и английского вина .
  30. ^ Этот /a/ не превращается в /ɔ/ в паузе, поэтому בת имеет гласную патах как в паузе, так и в контексте. Эблаитика: очерки об архивах Эблы и языке эблаитов, Том 1 . Айзенбрауны. 1987. с. 20. ISBN  978-0-931464-34-8 .
  31. ^ Единственный известный случай, когда закон Филиппов не применяется, - это слово קן /qen/ < */qinn-u/ («гнездо»). Сдвиг */i/ > /a/ был расширен по аналогии с аналогичными формами, например */ʃim-u/ > /ʃam/ («имя»; но */ʃim-u/ > /ʃem/ «репутация»! ). Бен-Хайим (2000 : 76, 79)
  32. ^ Глагольные формы, такие как יפקד = самаритянин /jifqɒd/ < */jafqud/, могут быть примерами закона Барта, а не ослабления.
  33. ^ Это известно как патах фуртивум , буквально «украденный патах» и, возможно, неправильный перевод иврита פתח גנובה («патах украденного [письма]»), как если бы אֵ было вставлено . См. Блау (2010 :83)
  34. ^ Очевидно, что этот эпентезис, должно быть, был поздним явлением, поскольку краткая гласная, предшествующая гортанной, сохраняется, даже если она становится открытым слогом, см. Blau (2010 :85).
  35. ^ Это менее распространено, когда согласная, следующая за гортанным, представляет собой букву бегадкефат , например תֵּחְבֹּל / taħbol / («вы берете в залог»). Это говорит о том, что к тому времени, когда произошел этот эпентез, спирантизация бегадкефата уже не была автоматической, см. Blau (2010 :79).
  36. ^ В целях изменения качества гласных слова в состоянии конструкции рассматриваются так, как если бы ударение падало сразу на первый слог, следующий за словом. См. Янссенс (1982 :52).
  37. ^ Кроме того, короткие ударные гласные в открытых слогах были уменьшены и потеряно ударение, что привело к предельному ударению в таких формах, как קטלו < */qaˈtʼaluː/ . В тиверийском иврите некоторые слова имеют предпоследнее ударение во время паузы (перед перерывом в чтении), но последнее ударение в контексте, например שָמָ֫רָה и שָמְרָה («она смотрела»), потому что предпоследняя гласная в исходной форме */ʃaˈmaru/ удлинилась в пауза, пока в контексте не удлинялась, а затем теряла ударение и сокращалась за счет этого звукового смещения. См. Блау (2010 : 146–148, 154).
  38. ^ Неясно, следует ли считать сокращенную гласную состоящей из целого слога. Обратите внимание, например, что правило, согласно которому ударение в слове смещается на предшествующий открытый слог, чтобы избежать соседства с другим ударным слогом, пропускает ультракороткие гласные, например עִם־יוֹ֫רְדֵי בוֹר /ʕim-ˈjorăde vor/ («с теми, кто спускается в яму» ') מְטֹ֫עֲנֵי חָ֫רֶב /măˈtʼoʕăne ˈħɔrɛv/ («пронзенный мечом»). См. Блау (2010 : 143–144).
  39. ^ Было высказано предположение, что в конструктивных формах אבי , אחי отсутствует длинный /iː/ в абсолютном אב אח , поскольку последние происходят от таких форм, как */ʔabuːm/ > */ʔabum/ (поскольку протосемитский язык не допускал долгих гласных в закрытые слоги) > */ʔab/ (потеря мимики и конечной короткой гласной), см. Blau (2010 :267)
  40. ^ Безударный суффикс -ה в таких словах, как ארצה («к земле»), встречающийся также в восклицаниях, таких как חללה , и используемый орнаментально в поэзии, например ישועתה , возможно, первоначально заканчивался согласной */-h/, которая позже была исключена, после суффикс */-a/ . Об этом свидетельствует угаритская орфография, почти чисто консонантная, где ארצה появляется с /h/ , см. Blau (2010 :91–92, 268).
  41. ^ Модальные формы можно объединить в один волевой класс, поскольку когортативное слово используется в первом лице, повелительное наклонение (или префикс) во втором лице положительное, повелительное (или префиксное) во втором лице отрицательное и повелительное наклонение в третьем лице. Они также семантически перекрываются, например, юссивная форма типа «Пусть моя душа ...» семантически эквивалентна когортативу типа «Пусть я ...». Однако эти три настроения происходят из разных классов протозападно-семитских языков. В классическом арабском языке первоначально существовало три префиксных времени: изъявительный падеж yaqtulu , юссив yaqtul и сослагательное наклонение yaqtula , которые существовали для каждого человека. В библейском иврите йактулу превратился в класс префиксов, в то время как йактул остался юссивом, а йактула - когортативом. Для большинства корней библейского иврита юссивная форма идентична изъявительной форме. (Дифференциация типична для форм с «длинной» и «краткой» формами, например, изъявительный падеж יכרִית , юссив יכרֵת ; изъявительный падеж יראה , юссив יֵרֶא ). См. Waltke & O'Connor (1990 ). :564–565, 566) и Блау (2010 :206).
  1. ^ Бартон, Джон, изд. (2004) [2002]. Библейский мир . Том. 2. Тейлор и Фрэнсис. п. 7. ISBN  978-0-415-35091-4 . Интересно, что термин «иврит» (ибрит) не используется в библейском тексте.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Фельдман (2010)
  3. ^ Перейти обратно: а б с Шанкс (2010)
  4. ^ Исаия 19:18
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Саенс-Бадильос (1993 : 1–2)
  6. ^ 2 Царств 18: 26–28.
  7. ^ Иосиф Флавий, Древности I, 1:2 и т. д.
  8. ^ Мишна Гиттин 9:8 и др.
  9. ^ Рейни 2008 .
  10. ^ Перейти обратно: а б Уолтке и О'Коннор (1990 : 6–7)
  11. ^ Перейти обратно: а б Уолтке и О'Коннор (1990 : 8–9)
  12. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Штайнер (1997 :145)
  13. ^ Перейти обратно: а б с д Саенс-Бадильос (1993 : 112–113)
  14. ^ Холдер, Меир (1986). История еврейского народа: от Явне до Пумбедиса . Публикации Месоры. п. 115. ИСБН  978-0-89906-499-4 .
  15. ^ Розовский, Лорн. «Арамейский: идиш Ближнего Востока» . сайт Chabad.org .
  16. ^ Саенс-Бадильос (1993 : 166, 171)
  17. ^ Синий (2010 : 11–12)
  18. ^ Перейти обратно: а б с Синий (2010 :10)
  19. ^ Перейти обратно: а б Уолтке и О'Коннор (1990 :8): «Внебиблейский лингвистический материал железного века в основном является эпиграфическим, то есть текстами, написанными на твердых материалах (керамике, камнях, стенах и т. д.). Эпиграфические тексты с израильской территории представляют собой написанный на иврите в форме языка, который можно назвать письменным ивритом; этот «диалект» не сильно отличается от иврита, сохранившегося в масоретском тексте.
  20. ^ Перейти обратно: а б Уолтке и О'Коннор (1990 :16)
  21. ^ Перейти обратно: а б Ярдени (1997 : 17–25)
  22. ^ Тов (1992 : 118)
  23. ^ Перейти обратно: а б с д и Синий (2010 :7)
  24. ^ Перейти обратно: а б Синий (2010 : 25–40)
  25. ^ Фрэнк (2003 :12)
  26. ^ Коган (2011 : 54–150)
  27. ^ Рендсбург (1997 :65)
  28. ^ Саенс-Бадильос 1993 , с. 29.
  29. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Саенс-Бадильос (1993 : 36–38, 43–44, 47–50)
  30. ^ Dolgopolsky (1999 :57–59)
  31. ^ Синий (2010 :76)
  32. ^ Перейти обратно: а б Уолтке и О'Коннор (1990 :8)
  33. ^ Перейти обратно: а б Синий (2010 :18)
  34. ^ Синий (2010 :21)
  35. ^ Перейти обратно: а б Синий (2010 : 136–137)
  36. ^ Гарнье и Жак (2012)
  37. ^ Синий (2010 : 7, 11)
  38. ^ Перейти обратно: а б с Саенс-Бадильос (1993 :52)
  39. ^ Перейти обратно: а б с д Рендсбург (1997 :66)
  40. ^ Саенс-Бадильос (1993 :56)
  41. ^ Саенс-Бадильос (1993 :60)
  42. ^ Саенс-Бадильос (1993 :61)
  43. ^ Саенс-Бадильос (1993 : 57–60)
  44. ^ Саенс-Бадильос (1993 :71)
  45. ^ Саенс-Бадильос (1993 :55)
  46. ^ Саенс-Бадильос (1993 :132)
  47. ^ Перейти обратно: а б с д Синий (2010 : 8, 40–41)
  48. ^ Рендсбург (1997 :70)
  49. ^ "*šu(n)bul-at- - початок кукурузы" в онлайн-семитской этимологической базе данных
  50. ^ Коган (2011 :69)
  51. ^ Рендсбург (1999 : 255)
  52. ^ Перейти обратно: а б Синий (2010 : 8, 96–97)
  53. ^ Перейти обратно: а б Синий (2010 :8)
  54. ^ Перейти обратно: а б с Саенс-Бадильос (1993 : 83, 137–138)
  55. ^ Перейти обратно: а б Бен-Хайим (2000 : 38–39)
  56. ^ Синий (2010 : 6, 69)
  57. ^ Рендсбург (1997)
  58. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Синий (2010 :69)
  59. ^ Перейти обратно: а б с д Рендсбург (1997 : 70–73)
  60. ^ Ярдени (1997 :15)
  61. ^ Хэнсон (2011)
  62. ^ Перейти обратно: а б Ярдени (1997 : 13, 15, 17)
  63. ^ Перейти обратно: а б с д и Тов (1992 :218-220)
  64. ^ Перейти обратно: а б с Саенс-Бадильос (1993 : 16–18)
  65. ^ Ярдени (1997 :23)
  66. ^ Перейти обратно: а б с д Ярдени (1997 : 18, 24–25)
  67. ^ Ярдени (1997 : 42, 45, 47–50)
  68. ^ Перейти обратно: а б Ярдени (1997 : 65, 84–91)
  69. ^ Синий (2010 : 74–75, 77)
  70. ^ Спербер (1959 :81)
  71. ^ Перейти обратно: а б Синий (2010 :77)
  72. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Тов (1992 :221-223)
  73. ^ Перейти обратно: а б Синий (2010 :6)
  74. ^ Тов (1992 : 96, 108, 222)
  75. ^ Перейти обратно: а б с Тов (1992 :108-109)
  76. ^ Перейти обратно: а б Саенс-Бадильос (1993 : 136)
  77. ^ Тов (1992 : 96-97)
  78. ^ Джобс и Сильва (2001)
  79. ^ Бен-Хайим (2000 :5)
  80. ^ Перейти обратно: а б с Рендсбург (1997 : 68–69)
  81. ^ Бен-Хайим (2000 :6)
  82. ^ Уолтке и О'Коннор (1990 :25)
  83. ^ Перейти обратно: а б с Тов (1992 :208-209)
  84. ^ Синий (2010 : 7, 143)
  85. ^ Йейвин (1980 : 157–158)
  86. ^ Перейти обратно: а б Синий (2010 : 110–111)
  87. ^ Перейти обратно: а б Синий (2010 :68)
  88. ^ Перейти обратно: а б Рендсбург (1997 :73)
  89. ^ Хецрон, Роберт (2011). Семитские языки. Международный справочник . Де Грюйтер Мутон. пп. 1.3.1.3. ISBN  978-3-11-018613-0 .
  90. ^ Рендсбург (1997 : 73–74)
  91. ^ Синий (2010 : 56, 75–76)
  92. ^ Dolgopolsky (1999 :72)
  93. ^ Dolgopolsky (1999 :73)
  94. ^ Перейти обратно: а б Синий (2010 : 78–81)
  95. ^ Саенс-Бадильос (1993 : 137–138)
  96. ^ Янссенс (1982 :43)
  97. ^ Синий (2010 : 82–83)
  98. ^ Перейти обратно: а б с Стейнберг (2010)
  99. ^ Перейти обратно: а б с д Янссенс (1982 :54)
  100. ^ Синий (2010 : 105–106, 115–119)
  101. ^ Саенс-Бадильос (1993 : 88–89, 97, 110)
  102. ^ Спербер (1959 : 77, 81)
  103. ^ Бен-Хайим (2000 : 43–44, 48)
  104. ^ Перейти обратно: а б с Янссенс (1982 :173)
  105. ^ Синий (2010 : 112)
  106. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Синий (2010 : 118–119)
  107. ^ Перейти обратно: а б Яалом (1997 :16)
  108. ^ Перейти обратно: а б Бен-Хайим (2000 : 44, 48–49)
  109. ^ Перейти обратно: а б Бен-Хайим (2000 :49)
  110. ^ Синий (2010 : 111)
  111. ^ Синий (2010 : 151)
  112. ^ Синий (2010 : 267)
  113. ^ Штайнер (1997 : 147)
  114. ^ ЛаСор (1978 , Часть 2, §14.11)
  115. ^ Янссенс (1982 : 56–57)
  116. ^ Янссенс (1982 : 54, 118–120, 132)
  117. ^ Янссенс (1982 : 56–57).
  118. ^ Перейти обратно: а б Янссенс (1982 : 120)
  119. ^ Штайнер (1997 :149)
  120. ^ Перейти обратно: а б Синий (2010 : 82, 110)
  121. ^ Янссенс (1982 : 54–56)
  122. ^ Перейти обратно: а б с Рендсбург (1997 :77)
  123. ^ Бергштрассер и Дэниелс (1995 :53)
  124. ^ Синий (2010 : 129, 136)
  125. ^ Синий (2010 : 124, 136)
  126. ^ Саенс-Бадильос (1993 :97)
  127. ^ Синий (2010 : 117–118)
  128. ^ Саенс-Бадильос (1993 :110)
  129. ^ Йейвин (1980 : 281–282)
  130. ^ Синий (2010 : 105–106)
  131. ^ Перейти обратно: а б Синий (2010 : 84–85)
  132. ^ Йейвин (1980 : 282–283)
  133. ^ Перейти обратно: а б Саенс-Бадильос (1993 : 160)
  134. ^ Перейти обратно: а б Бен-Хайим (2000 :45, 47–48) (хотя Бен-Хайим записывает четыре степени длины гласных, он признает, что только его «четвертая степень» имеет фонематическое значение)
  135. ^ Бен-Хайим (2000 :62)
  136. ^ Янссенс (1982 : 54, 123–127)
  137. ^ Перейти обратно: а б Бен-Хайим (2000 :83)
  138. ^ Перейти обратно: а б Саенс-Бадильос (1993 : 156)
  139. ^ Перейти обратно: а б Саенс-Бадильос (1993 : 138–139)
  140. ^ Синий (2010 : 133–136)
  141. ^ Янссенс (1982 :66)
  142. ^ Бен-Хайим (2000 :79)
  143. ^ Перейти обратно: а б с Синий (2010 : 132)
  144. ^ Бен-Хайим (2000 :81)
  145. ^ Синий (2010 :83)
  146. ^ Янссенс (1982 : 43, 133)
  147. ^ Янссенс (1982 :52)
  148. ^ Синий (2010 : 143–144)
  149. ^ Янссенс (1982 :53)
  150. ^ Бен-Хайим (2000 :68)
  151. ^ Перейти обратно: а б Уолтке и О'Коннор (1990 : 66–67)
  152. ^ Перейти обратно: а б с Уолтке и О'Коннор (1990 :83)
  153. ^ Уолтке и О'Коннор (1990 :84)
  154. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Уолтке и О'Коннор (1990 : 90–92)
  155. ^ Синий (2010 : 266)
  156. ^ Уолтке и О'Коннор (1990 :17)
  157. ^ Перейти обратно: а б Синий (2010 : 267–268)
  158. ^ Синий (2010 : 122, 268–269)
  159. ^ Синий (2010 : 119–120, 268)
  160. ^ Синий (2010 : 268)
  161. ^ Уолтке и О'Коннор (1990 :95)
  162. ^ Уолтке и О'Коннор (1990 : 118)
  163. ^ Перейти обратно: а б Уолтке и О'Коннор (1990 : 117–118)
  164. ^ Рой, Уильям Л. (1856). Новая катехизическая грамматика иврита и английского языка: содержащая все правила, необходимые для правильного и критического знания языка, в простой и всеобъемлющей форме. А также первые двадцать четыре псалма в буквальном переводе, Десять заповедей и т. д. и т. п. (электронная книга Google) (2-е изд.). Нью-Йорк : Тос. Н. Стэнфорд. п. 14. ОСЛК   11717769 . Проверено 11 июня 2013 г. Единственное число означает только одну вещь, множественное число - две или более вещей, двойственные вещи, которые являются двумя по природе или искусству, как глаза, уши, руки, ноги и т. д. и т. д.
  165. ^ Синий (2010 : 164)
  166. ^ Уолтке и О'Коннор (1990 : 346)
  167. ^ Уолтке и О'Коннор (1990 : 138)
  168. ^ Уолтке и О'Коннор (1990 : 237)
  169. ^ Уолтке и О'Коннор (1990 : 238)
  170. ^ Перейти обратно: а б Синий (2010 : 274–275)
  171. ^ Спербер (1966 : 445)
  172. ^ Уолтке и О'Коннор (1990 : 291)
  173. ^ Перейти обратно: а б с Уолтке и О'Коннор (1990 :302)
  174. ^ Перейти обратно: а б Уолтке и О'Коннор (1990 : 455–456)
  175. ^ Дорон (2005 :3)
  176. ^ Роберт Холмстедт. Основной порядок слов в глагольном предложении библейского иврита, часть 3 . 16 мая 2011 г. По состоянию на 16 июня 2012 г.
  177. ^ Уолтке и О'Коннор (1990 : 258)
  178. ^ Цукерманн (2006 :74)
  179. ^ Роза (1969)
  180. ^ Глинерт (2004 :52)
  181. ^ «Инструменты для поиска и изучения Библии – Библия с синими буквами» . blueletterbible.com . Проверено 17 июля 2017 г.
  182. ^ В. Рэндалл Карр (2006). Стивен Эллис Фассберг, Ави Гурвиц (ред.). Парагогическая монахиня в риторической перспективе на библейском иврите в его северо-западно-семитской среде: типологические и исторические перспективы . Айзенбрауны. ISBN  978-1-57506-116-0 .
  183. ^ Перейти обратно: а б с Арнольд, Билл Т.; Чой, Джон Х. (2003). Руководство по синтаксису библейского иврита Билла Т. Арнольда . дои : 10.1017/cbo9780511610899 . ISBN  978-0-511-61089-9 . S2CID   169824867 .

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f5c2c7490d05527d21b2dd1f9bba0d22__1722765060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f5/22/f5c2c7490d05527d21b2dd1f9bba0d22.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Biblical Hebrew - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)