самаритянское письмо
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2021 г. ) |
Самаритянин | |
---|---|
![]() | |
Тип сценария | |
Период времени | 600 г. до н.э. – настоящее время |
Направление | Скрипт справа налево , сверху вниз ![]() |
Языки | Самаритянский иврит , самаритянский арамейский |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Самр (123) , Самаритянин |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | Самаритянин |
U + 0800 – U + 083F | |
Самаритянское еврейское письмо , или просто самаритянское письмо, используется самаритянами для религиозных писаний, включая Самаритянское Пятикнижие , сочинений на самаритянском иврите , а также для комментариев и переводов на самаритянский арамейский и иногда арабский язык .
Самаритянин — прямой потомок палеоеврейского алфавита , который был разновидностью финикийского алфавита . Палео-иврит — это алфавит, на котором изначально были написаны большие части еврейской Библии , согласно единогласному мнению большинства ученых, которые также считают, что эти сценарии являются потомками протосинайского письма . Палео-еврейское письмо использовалось древними израильтянами , как евреями , так и самаритянами.
Более известный еврейский алфавит с квадратным письмом , который традиционно использовался евреями со времен вавилонского изгнания, представляет собой стилизованную версию арамейского алфавита, называемого Ашурит (כתב אשורי), хотя религиозные буквалистские интерпретации Исхода 32:16 предполагают, что текст утверждает что оно было получено на Синае от Перста Божия и с тех пор находится в постоянном и неизменном употреблении. [ нужна ссылка ]
Исторически арамейский алфавит стал отличаться от финикийского/палео-еврейского в VIII веке до нашей эры. После падения Персидской империи иудаизм использовал обе письменности, прежде чем остановился на арамейской форме, отныне де-факто став «еврейским алфавитом», поскольку он был перепрофилирован для написания на иврите. В течение ограниченного времени после этого использование палеоиврита (протосамаритянина) среди евреев сохранялось только для написания Тетраграмматона , но вскоре и от этого обычая отказались.
Также существует рукописный стиль алфавита.
Самаритянский алфавит впервые стал известен западному миру с публикацией рукописи самаритянского Пятикнижия в 1631 году Жаном Мореном . [ 2 ] В 1616 году путешественник Пьетро делла Валле приобрел копию текста в Дамаске , и эта рукопись, теперь известная как Кодекс Б, была передана на хранение в парижскую библиотеку. [ 3 ]
Письма
[ редактировать ]
Согласные
[ редактировать ]Письмо | Имя | НАСИЛИЕ | Примерное западноевропейское произношение | Еврейский еврейский эквивалент |
---|---|---|---|---|
ࠀ | ā'lāf | ∅ ~ [ ʔ ] | Либо молчит либо как в _у - _о , . Также используется как mater lectionis для некоторых открытых гласных . | А |
ࠁ | кусочек | [ б ] | Как в медвежьем ухе . | на |
ࠂ | gгахман | [ г ] | Как овсянке в . | третий |
ࠃ | д алат | [ д ] | Как Дингле в . | д |
ࠄ | здравствуйте | ∅ ~ [ ʔ ] | молчит, либо как в _у - _о Либо . | тот |
ࠅ | ва | [ б ], [ ш ] | в воде Как , но обычно как в медведе . , но воде как в в определенных ситуациях Также используется как mater lectionis для некоторых гласных заднего ряда . | и |
ࠆ | z тень | [ С ] | Как в z axe . | Г |
ࠇ | ударять | ∅ ~ [ ʔ ], [ ʕ ] | Эквивалентного произношения в стандартном английском нет . Похож на шотландский лоч на , но звонкий обычно или молчаливый, или как _у - _о . , но | ЧАС |
ࠈ | это | [ тˤ ] | В стандартном английском нет эквивалентного произношения, например звука /t/, но выразительного . | девятый |
ࠉ | ты | [Дж] | Как молодости в . Также используется как mater lectionis для некоторых близких гласных . | Дж |
ࠊ | каф | [ к ] | Как юбке в . | о |
ࠋ | л ахбат | [ л ] | на удачу Как будто . | к |
ࠌ | мин | [ м ] | Как и у других . | от |
ࠍ | н ун | [ н ] | Как в ночную ночь . | Н |
ࠎ | с ингат | [ с ] | Как виду на . | С |
ࠏ | ʿпятница | [ ʕ ], ∅ ~ [ ʔ ] | Эквивалентного произношения в стандартном английском нет. Похож на шотландский лоч , но обычно или молчаливый, или типа на _у - _о . звонкий, но | П |
ࠐ | ФИ | [ ж ] , [ бː ] | Как в , субаге как но обычно отце в . | П |
ࠑ | ṣ'дий | [ сˤ ] | В стандартном английском нет эквивалентного произношения, например звука /s/, но выразительного. | С |
ࠒ | q ûf | [ q ] | Эквивалентного произношения в стандартном английском нет. Как мультикультурный Лондон, вариант английский . | К |
ࠓ | rдействительно | [ р ] | Эквивалентного произношения в стандартном английском нет. шотландское право Прямо как . | Р |
ࠔ | šздесь | [ ʃ | Короче говоря . | что |
ࠕ | т аф | [ т ] | Как крысе в . | А |
Никкуд
[ редактировать ]Никкуд | Имя | НАСИЛИЕ | Примерное западноевропейское произношение |
---|---|---|---|
ࠫ | тот | [the] | Как дома , но как монофтонг . |
ࠪ | я | [я] | Как в Дженерал-Американском флисе » « . |
ࠩ | я | [я] | Как и в «Полученном произношении» fl ee ce . |
ࠨ | вопрос | ||
ࠧ | в | [в] | Как в «Дженерал- Гусе » Американском . |
ࠦ | Эм-м-м | [уː] | Как в «Полученном произношении» g oo se . |
ࠥ | Хм | ||
ࠤ | Хм | ||
ࠣ | а | ||
ࠢ | и | ||
ࠡ | āː | ||
ࠠ | к | ||
ࠠ | а | ||
ࠞ | ā̊ː | ||
ࠝ | и | ||
ࠜ | были | ||
ࠛ | Отмечает эпетентичный ют. | ||
ࠚ | Отмечает эпетентичный ют. | ||
ࠬ | ∅ | Обозначает отсутствие гласной. | |
࠙ | Отмечает геминацию . | ||
࠘ | Отмечает окклюзию . | ||
ࠗ | |||
ࠖ |
Пунктуация
[ редактировать ]Знак препинания | Имя | Функция |
---|---|---|
࠭ | это верно | Вариант чтения знака. |
࠰ | это верно | Разделитель слов. |
࠱ | Мне жаль | Прерывание. |
࠲ | афсидированный | Сдержанность. |
࠳ | запах | Молитва. |
࠴ | Атмау | Сюрприз. |
࠵ | Шияалаа | Вопрос. |
࠶ | Знак сокращения. | |
࠷ | Мелодичная кица. | |
࠸ | зикаа | Кричать. |
࠹ | короткий | Конец раздела. |
࠺ | Зеф | Вспышка. |
࠻ | рынок | Обучение. |
࠼ | видеть | Покорность. |
࠽ | мягкий машфаат | Полная остановка. |
࠾ | смотреть | Отдых. |
Юникод
[ редактировать ]Самаритянское письмо было добавлено в стандарт Unicode в октябре 2009 года с выпуском версии 5.2.
Блок Юникода для самаритянина: U+0800–U+083F:
Самаритянин [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + 080x | ࠀ | ࠁ | ࠂ | ࠃ | ࠄ | ࠅ | ࠆ | ࠇ | ࠈ | ࠉ | ࠊ | ࠋ | ࠌ | ࠍ | ࠎ | ࠏ |
U + 081x | ࠐ | ࠑ | ࠒ | ࠓ | ࠔ | ࠕ | ࠖ | ࠗ | ࠘ | ࠙ | ࠚ | ࠛ | ࠜ | ࠝ | ࠞ | ࠟ |
U + 082x | ࠠ | ࠡ | ࠢ | ࠣ | ࠤ | ࠥ | ࠦ | ࠧ | ࠨ | ࠩ | ࠪ | ࠫ | ࠬ | ࠭ | ||
U + 083x | ࠰ | ࠱ | ࠲ | ࠳ | ࠴ | ࠵ | ࠶ | ࠷ | ࠸ | ࠹ | ࠺ | ࠻ | ࠼ | ࠽ | ࠾ | |
Примечания |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Химельфарб, Элизабет Дж. «Первый алфавит, найденный в Египте», Archeology 53, выпуск 1 (январь/февраль 2000 г.): 21.
- ^ Церковные упражнения в обоих Пятикнижии самаритян , 1631 г.
- ^ Флорентин 2005 , с. 1: «Когда самаритянская версия Пятикнижия была открыта западному миру в начале 17 века... [сноска: «В 1632 году француз Жан Морен опубликовал самаритянское Пятикнижие в парижской Biblia Polyglotta на основе рукописи, которую путешественник Пьетро Делла Валле купил в Дамаске шестнадцать лет назад.]»
Библиография
[ редактировать ]- Флоретин, Моше (2005). Поздний самаритянский иврит: лингвистический анализ его различных типов . Брилл. ISBN 978-900413841-4 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Самаритянская Библия в Британской библиотеке. Архивировано 3 ноября 2013 г. в Wayback Machine.
- Omniglot.com - самаритянский алфавит
- Ссылка на бесплатный шрифт Samaritan (только согласные по состоянию на 2010 г.)
- Онлайн клавиатура для самаритянского письма