Сиань Старс
Сиань Старс | |||
---|---|---|---|
Традиционный китайский | времен династии Цинь Несторианская популярная китайская стела | ||
Упрощенный китайский | Несторианская популярная китайская стела времен династии Цинь. | ||
Буквальный смысл | Стела, посвященная распространению в Китае Цзинцзяо ( Светящейся религии) Дациня (Римская империя) | ||
| |||
Альтернативное китайское название | |||
китайский | Несторианский памятник | ||
Буквальный смысл | Светящаяся Религиозная Стела | ||
|
Сианьская стела или Стела Цзинцзяо ( китайский : 景教碑 ; пиньинь : Jongjiào bēi ), иногда переводимая как «Несторианская стела», представляет собой Тан китайскую стелу , воздвигнутую в 781 году и документирующую 150 лет раннего христианства в Китае . [1] Это блок известняка высотой 279 сантиметров (9 футов 2 дюйма) с текстом на китайском и сирийском языках, описывающим существование христианских общин в нескольких городах северного Китая. Он показывает, что первоначальная Церковь Востока получила признание Танского императора Тайцзуна благодаря усилиям христианского миссионера Алопена в 635 году. [2] Согласно стеле, Алопен и его коллеги- сирийские миссионеры прибыли в Китай из Дациня ( Восточная Римская империя ) на девятом году правления императора Тайцзуна (Тай Цунг) (635 г.), привезя с собой священные книги и изображения. [3] монах Церкви Востока Адам (Цзинцзин по-китайски). Текст на стеле составил [4] Похоронен в 845 году, вероятно, во время религиозных подавлений . [5] Стела не была обнаружена заново до 1625 года. Сейчас она находится в Лесу стел в Сиане .
Открытие
[ редактировать ]Считается, что стела была закопана в 845 году, во время кампании антибуддийских преследований , которая затронула и этих христиан. [6]
Стела была обнаружена во времена поздней династии Мин (между 1623 и 1625 годами) рядом с храмом Чунжэнь ( 崇仁寺 ) за пределами Сианя . [7] По рассказу иезуита Альваро Семедо , рабочие, нашедшие стелу, немедленно сообщили о находке губернатору, который вскоре посетил памятник и установил его на постаменте под защитной крышей, попросив ближайший буддийский монастырь позаботиться о нем. для этого. [8]
Недавно обнаруженная стела привлекла внимание местной интеллигенции. Именно Чжан Гэнъю ( Уэйд-Джайлз : Чан Кенг-юй) первым определил текст как христианский по содержанию. Чжан, который знал о христианстве через Маттео Риччи и который сам, возможно, был христианином, отправил копию китайского текста стелы своему другу-христианину Леону Ли Чжизао в Ханчжоу , который, в свою очередь, опубликовал текст и сообщил местным об этом говорили иезуиты . [8]
Альваро Семедо был первым европейцем, посетившим стелу (где-то между 1625 и 1628 годами). [9] Латинский перевод надписи на памятнике, сделанный Николя Триго , вскоре распространился в Европе и, по-видимому, впервые был опубликован во французском переводе в 1628 году. Вскоре были опубликованы также португальский и итальянский переводы, а также повторный латинский перевод. Отчет Семедо об открытии памятника был опубликован в 1641 году в его «Империи Китая» . [10]
что стела была установлена исторической общиной католиков в Китае, называли несторианство ересью Ранние иезуиты пытались утверждать , и утверждали, что именно католики первыми принесли христианство в Китай. Но позже историки и писатели признали, что он действительно был из Церкви Востока , а не из Римско-католической церкви. [11]
Первую публикацию оригинального китайского и сирийского текста надписи в Европе приписывают Афанасию Кирхеру . China Illustrata под редакцией Кирхера (1667 г.) включала репродукцию оригинальной надписи китайскими иероглифами. [12] латинизация текста и латинский перевод. [13] Вероятно, это был первый крупный китайский текст, доступный в оригинальной форме европейской публике. Сложная система латинизации, отражающая китайские тона, используемая для расшифровки текста, была разработана ранее сотрудником Риччи Маттео Лаццаро Каттанео (1560–1640).
Работу по транскрипции и переводу выполнили Михал Бойм и двое молодых китайских христиан, посетивших Рим в 1650-х и 1660-х годах: спутник Бойма Андреас Чжэн ( 郑安德勒 ), а позже еще один человек, подписавшийся на латыни как «Маттеус Сина». ". Д. Е. Мунгелло предполагает, что Маттеус Сина, возможно, был человеком, который путешествовал по суше из Китая в Европу вместе с Иоганном Грюбером . [14]
Содержание
[ редактировать ]Надпись на камне: « Памятник распространению в Китае светящейся религии из Дациня» ( 大秦景教流行中國碑 , сокращенно 大秦景教碑 ). Еще более сокращенная версия названия, 景教碑 (JƐngjiào bēi, «Стела Светящейся Религии»), в форме Уэйда-Джайлза , Цзин-цзяопей или Чингчиаопей , использовалась некоторыми западными авторами для обозначения стела тоже. [18]
Название стелы также можно перевести как «Памятник, посвященный распространению светящейся религии Та-Чин в Среднем царстве» (церковь называла себя «Светящейся религией Дациня », «Дацинь» — это китайский термин, обозначающий римлян). Империя в I и II веках нашей эры, [19] а в более поздние эпохи также использовался для обозначения сирийских христианских церквей). [20]
Авторство
[ редактировать ]Стела была установлена 7 января 781 года (« 1092 год греков » в надписи) в столице империи Чанъане (современный Сиань ) или в соседнем уезде Чжоучжи . Каллиграфия . была выполнена Люй Сюянем ( 呂秀巖 ), а содержание было составлено монахом Церкви Востока Цзинцзин в четырех- и шестизначном эвфемистическом стиле (大秦寺僧㬌淨述, «Рассказал Цзинцзин, монах Дацинь ) Храм"). Глосса на сирийском языке идентифицирует Цзинцзин с «Адамом, священником, хорепископом и папашем Синистана» д'Синистан ) . Хотя термин папаш (буквально «папа») необычен и обычное сирийское название Китая — Бет Синай, а не Синистан, нет никаких оснований сомневаться в том, что Адам был митрополитом Восточной церковной провинции Бет Синай, созданной полвека назад, во время правления патриарха Слиба-зхи (714–728). Сирийская формула датировки относится к патриарху Церкви Востока Хнанишо ( 773–780 II ), новости о смерти которого несколькими месяцами ранее, очевидно, еще не дошли до Церкви Востока Чанъаня. Фактически правящий Церковью Востока патриарх в январе 781 г. Тимофей I (780–823), посвященный в Багдад 7 мая 780 года. [21] Перечислены имена нескольких высших священнослужителей (одного епископа, двух хорепископов и двух архидиаконов) и около семидесяти монахов или священников. [22] Имена высшего духовенства написаны на лицевой стороне камня, а имена священников и монахов начертаны рядами вдоль узких сторон камня на сирийском и китайском языках. В некоторых случаях китайские имена фонетически близки сирийским оригиналам, но во многих других случаях мало с ними похожи. Некоторые монахи Церкви Востока имели отличительные персидские имена (например, Исадсафас, Гушнасап), что позволяет предположить, что они могли быть выходцами из Фарса или других мест Персии, но у большинства из них были общие христианские имена или своего рода составные сирийские имена (например, как Абдишо слуга Иисуса») , , « очень популярный среди всех христиан Восточной Церкви. В таких случаях невозможно угадать место их происхождения.
Содержание
[ редактировать ]На верхней части планшета имеется крест. Ниже этого заставки находится длинная китайская надпись, состоящая примерно из 1900 китайских иероглифов, иногда переведенных на сирийский язык (несколько предложений, состоящих примерно из 50 сирийских слов). Называя Бога «Истинным Величеством», текст ссылается на Бытие , крест и крещение . В нем также отдается дань уважения миссионерам и благотворителям церкви, которые, как известно, прибыли в Китай к 640 году. В тексте содержится имя одного из первых миссионеров Алопена . Табличка описывает «Прославленную Религию» и подчеркивает Троицу и Воплощение , но ничего не говорит о распятии или воскресении Христа. Другие упомянутые китайские элементы включают деревянный колокольчик, бороду, постриг и отречение . [1] Сирийские имена собственные Бога, Христа и Сатаны ( Аллаха , Мшиха и Сатана ) были фонетически переведены на китайский язык. Китайская транслитерация также состояла из одного или двух слов санскритского происхождения, таких как Sphatica и Dasa . Есть также персидское слово, обозначающее воскресенье . [23]
Язедбузид (Йиси по-китайски) помог генералу династии Тан Го Цзыи в военном отношении подавить согдийско-тюркского восстания Ань Лушаня , при этом Иси лично выступал в качестве военачальника, а Иси и Церковь Востока были награждены династией Тан титулами и должностями. как описано в Сианьской стеле. [24] [25] [26] [27] [28]
Дебаты
[ редактировать ]Сианьская стела привлекла внимание некоторых антихристианских, протестантских, антикатолических или католических антииезуитских групп в 17 веке, которые утверждали, что камень был подделкой или что надписи были изменены иезуитами , служившими в суде Мин. Тремя наиболее выдающимися ранними скептиками были немецко-голландский пресвитерианский ученый Георг Хорн (род. 1620) ( De originibus Americanis , 1652), немецкий историк Готлиб Шпитцель (1639–1691) ( De re literaria Sinensium commentarius , 1660) и доминиканский историк. миссионер Доминго Наваррете (1618–1686) ( Tratados Historicalos, politicos, ethicos, y Religiosos de la Monarchia de China , 1676). Позже точку зрения Наваррета подхватили французские янсенисты и Вольтер . [29]
К 19 веку дебаты стали менее сектантскими и более научными. Среди известных скептиков были Карл Фридрих Нейман , Станислас Жюльен , Эдвард Э. Солсбери и Чарльз Уолл. [10] [30] Эрнест Ренан сначала имел «серьезные сомнения», но в конце концов передумал в свете более поздних исследований в пользу подлинности стелы. [31] В число защитников входили некоторые ученые-неиезуиты, такие как Александр Уайли , Джеймс Легг и Жан-Пьер-Гийом Потье, хотя наиболее существенная работа в защиту подлинности стелы — трехтомная «Христианская стела де Синган-фу». (1895–1902) был написан ученым-иезуитом Анри Гавре (1848–1902). [10]
Поль Пеллио (1878–1945) провел обширное исследование стелы, которое, однако, было опубликовано только посмертно, в 1984 году (второе издание, отредактированное Форте, было опубликовано в 1996 году). [32] [33] Работы его и Гавре до сих пор считаются двумя «стандартными книгами» по этой теме. [34]
Современная локация и реплики
[ редактировать ]С конца XIX века ряд европейских ученых высказывались за то, чтобы каким-то образом вывезти стелу из Китая в Британский музей или в какое-либо другое «подходящее» место (например, Фредерик Х. Бальфур в своем письме, опубликованном в «Таймс» в начале 1886 г. ). [35] ). Датский ученый и искатель приключений Фриц Хольм приехал в Сиань в 1907 году, планируя увезти памятник себе в Европу. [36] Местные власти воспрепятствовали ему и перенесли стелу с черепахой с ее места возле храма Чонгрен. [7] [37] в Сианьский музей Бэйлин (Музей Леса Стел). [36] [38]
Холм сделал для него точную копию стелы и отправил ее в Нью-Йорк, планируя продать ее Метрополитен -музею . Однако директор музея Каспар Пёрдон Кларк не был в восторге от покупки «столь большого камня… не имеющего художественной ценности». Тем не менее, копия стелы экспонировалась в музее («взаймы» у г-на Холма) около 10 лет. [36] В конце концов, в 1917 году некая миссис Джордж Лири, богатая жительница Нью-Йорка, купила копию стелы у Холма и отправила ее в Рим в качестве подарка Папе. [39] [40] Еще одна полноразмерная копия, отлитая из этой копии, подаренная миссис Джордж Лири в 1919 году, находится на постоянной экспозиции в Межкультурном центре Банна на территории кампуса Джорджтаунского университета (Вашингтон, округ Колумбия).
Оригинальная Сианьская стела осталась в Лесу стел. Сейчас она выставлена в зале № 2 музея и является первой стелой слева после входа. Когда в 2003 году был обнародован официальный список китайских культурных реликвий, запрещенных к выставлению за рубежом , стела вошла в этот краткий список особо ценных и важных предметов.
Другие копии стелы и ее черепахи можно найти возле пагоды Дацинь в Сиань . [41] на горе Коя в Японии, [42] и в церкви Тяньхэ в Гуанчжоу . [43]
Другие раннехристианские памятники в Китае
[ редактировать ]Многочисленные христианские надгробия были также найдены в Китае в районе Синьцзяна , Цюаньчжоу и других местах несколько более позднего периода. Есть также две гораздо более поздние стелы (960 и 1365 годов), представляющие собой любопытную смесь христианских и буддийских аспектов, которые сохранились на месте бывшего монастыря Креста в районе Фаншань , недалеко от Пекина . [45]
был обнаружен погребальный каменный столб с надписями Церкви Востока В 2006 году в Лояне , несторианский столп Лояна . Надписи, воздвигнутые и выгравированные в 815 году, дают частичные сведения о происхождении согдийской христианской общины, жившей в Лояне. [46]
В популярной культуре
[ редактировать ]- В 20-м эпизоде « Самого длинного дня в Чанъане » монах Цзиндэ ( Фолькер Хелфрих ) вручает ) миссионерскую листовку Тан Ци ( Райжа Алимджан , в которой содержится текст, взятый из надписи Сианьской стелы.
См. также
[ редактировать ]- Церковь Востока в Китае
- Документы Цзинцзяо
- Адам (Цзинцзин)
- Несторианский столп Лояна
- Христианская живопись Могао
- Фрески христианского храма в Кочо
- Среднеазиатские предметы гробниц Северной Вэй
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Хилл, Генри, изд. (1988). Свет с Востока: Симпозиум, посвященный Восточным Православным и Ассирийским церквям . Торонто, Канада. стр. 108 109.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Дженкинс, Питер (2008). Утраченная история христианства: тысячелетний золотой век церкви на Ближнем Востоке, в Африке и Азии – и как она умерла . Нью-Йорк: Харпер Коллинз. стр. 65 . ISBN 978-0-06-147280-0 .
- ^ Дин, Ван (2006). «Остатки христианства из китайской Средней Азии в средневековье». В Малеке, Роман; Хофрихтер, Питер (ред.). Цзинцзяо: Церковь Востока в Китае и Центральной Азии . Steyler Verlagsbuchhandlung GmbH. ISBN 978-3-8050-0534-0 .
- ^ Годвин, Р. Тодд (2018). Персидские христиане при китайском дворе: Сианьская стела и раннесредневековая церковь Востока . Издательство Блумсбери. п. 10. ISBN 978-1-78673-316-0 .
- ^ МакГрат, Анастасия (10 февраля 2021 г.). «Похороненная христианская история Китая» . САПИЕНТИЯ . Фордэмский университет . Проверено 2 марта 2023 г.
- ^ Мунгелло, Дэвид Э. (1989). Любопытная земля: размещение иезуитов и истоки китаеведения . Издательство Гавайского университета. п. 165. ИСБН 0-8248-1219-0 .
- ^ Перейти обратно: а б Саэки, ПЯ (1951). Несторианские документы и реликвии в Китае (2-е изд.). Токио: Марузен.
- ^ Перейти обратно: а б Мунгелло, с. 168
- ^ Мунгелло (стр. 168), вслед за Легге , склонен датировать визит Семедо в Сиань 1628 годом, но также упоминает, что некоторые исследователи интерпретируют рассказ Семедо как означающий визит 1625 года.
- ^ Перейти обратно: а б с Мунгелло, с. 169
- ^ Китайский репозиторий, Том 13 . ВИКТОРИЯ, ГОНКОНГ: Напечатано для владельцев. 1844. с. 472 . Проверено 8 мая 2011 г. (Оригинал Гарвардского университета)
- ^ Воспроизведение оригинального китайского и сирийского текста в China Illustrata Кирхера. Архивировано 30 июля 2010 г. в Wayback Machine.
- ^ Китайские монументы: qua saris quà profanis, ... , стр. 13-28. Английский перевод работы Кирхера можно найти в виде «Приложения» по адресу: Йохан Ниухоф , Посольство Ост-Индской компании Соединенных провинций к Великому татарскому чаму, императору Китая: доставлено их превосходительствами Петером де Гойером и Якобом де Кейзером в его императорский город Пекин, где расположены города, поселки, деревни, порты, реки и т. д. в их переходах из Кантона в Пекин остроумно описаны Джоном Нихоффом; также послание отца Джона Адамса, их противника, относительно всех переговоров; с приложением нескольких замечаний, взятых у отца Афанасия Кирхера; Английские и представленные вместе с несколькими скульптурами Джон Огилби (1673 г.); соответствующие главы приведены там как «[Приложение Кирхера] Главы 2 и 3», стр. 323-339.
- ^ Мунгелло, с. 167
- ^ Тан, Ли; Винклер, Дитмар В. (2013). От реки Окса до китайских берегов: исследования восточно-сирийского христианства в Китае и Центральной Азии . ЛИТ Верлаг Мюнстер. п. 131. ИСБН 978-3-643-90329-7 .
- ^ Холм, Фриц Вильгельм. «Перевод несторианской надписи» . Несторианский памятник: древние записи христианства в Китае .
- ^ УИЛМШЕРСТ, ДЭВИД. ПАМЯТНИК РАСПРОСТРАНЕНИЮ ГЕНИАЛЬНОГО СИРИЙСКОГО УЧЕНИЯ В КИТАЕ (PDF) . п. 9.
- ^ Например, Холм 2001.
- ^ Хилл, Джон Э. (2004). «Королевство Да Цинь». Западные регионы согласно Хоу Ханьшу (2-е изд.) . Проверено 30 ноября 2008 г.
- ^ Фостер, Джон (1939). Церковь во времена династии Тан . Великобритания: Общество распространения христианских знаний. п. 123.
- ^ Илия из Нисибиса , Хронография (ред. Брукс), т.е. 32 и 87
- ^ Стюарт, Джон (1928). Несторианское миссионерское предприятие, история горящей церкви . Эдинбург, Т. и Т. Кларк, с. 183.
- ^ Саэки, стр. 14–15.
- ^ Джонсон, Скотт Фицджеральд (26 мая 2017 г.). «Христиане Шелкового пути и распространение культуры в Танском Китае» . Исследования по истории церкви . 53 . Опубликовано онлайн издательством Кембриджского университета: 15–38. дои : 10.1017/stc.2016.3 . S2CID 164239427 .
- ^ Диг, Макс (2013). «Воинственный священник - Йиси и его политический контекст» . Ин Тан, Ли; Винклер, Дитмар В. (ред.). От реки Окс до китайских берегов: исследования восточно-сирийского христианства в Китае и Центральной Азии (иллюстрированное издание). ЛИТ Верлаг Мюнстер. п. 113. ИСБН 9783643903297 .
- ^ Годвин, Р. Тодд (2018). Персидские христиане при китайском дворе: Сианьская стела и раннесредневековая церковь Востока . Библиотека средневековых исследований. Издательство Блумсбери. ISBN 978-1786723161 .
- ^ Чин, Кен-па (2019). «Цзинцзяо под призмой китайской политической теологии» . Религии . 10 (10): 551. дои : 10.3390/rel10100551 .
- ^ ЛИППИЕЛЛО, ТИЦИАНА (2017). «О трудной практике среднего в обычной жизни. Учение Чжунъюн» . В Хостере, Барбара; Кульманн, Дирк; Весоловский, Збигнев (ред.). Укорененные в надежде: Китай – Религия – Христианство Том 1: Фестиваль в честь Романа Малека СВД по случаю его 65-летия . Серия монографий Monumenta Serica. Рутледж. ISBN 978-1351672771 .
- ^ Мунгелло, с. 170-171
- ^ Уолл, Чарльз (1840). Исследование древней орфографии евреев и первоначального состояния текста еврейской Библии . Уиттакер и компания, стр. 159–245.
- ^ Кивак 2008 , с. 103
- ^ Синологи: Поль Пеллиот
- ^ Пол Пеллиотт, «Несторианская надпись Синган-фу», изд. с дополнениями Антонино Форте, Киото и Париж, 1996 г. ISBN 4-900793-12-4
- ^ Кивак 2008 , с. 4
- ^ Анри Гавре (1895), стр.4
- ^ Перейти обратно: а б с Кивак 2008 , стр. 117–121. Оригинальный отчет Холма можно найти у Carus, Wylie & Holm 1909 , а также в более популярной форме у Holm 2001.
- ^ Кивак 2008 , с. 27
- ^ См. современные фотографии стелы на Flickr.com с той же черепахой.
- ^ НОВЫЙ КАПИТАН НА СВ. ЛУИ.; Хартли, молодой американский линейный командир, удостоенный похвалы за управление кораблем . «Нью-Йорк Таймс» , 29 января 1917 г.
- ^ Холм, Фриц (ноябрь 1916 г.). «ЯПОНСКИЙ АВТОР О КИТАЙСКОМ НЕСТОРИАНСКОМ ПАМЯТНИКЕ» (PDF) . Открытый суд . стр. 686–694 . Проверено 23 марта 2023 г.
- ^ Фотографии копии стелы возле пагоды Дацинь.
- ^ Кивак 2008 , с. 125
- ^ Два христианских совета Гуанчжоу установили копию несторианской стелы в зале Тяньхэ, надеясь, что церковь Гуанчжоу унаследует прекрасное свидетельство о «воплощении» святых со времен несторианского христианства. [Гуанчжоуский CCC и TSPM скопировал стелу Цзинцзяо в церкви Тяньхэ, надеясь передать добрых свидетелей «воплощения» святых Цзинцзяо] (на китайском (Китай)). 福音时报 (Время Евангелия). 10 марта 2016 г.
- ^ Манихейские и христианские останки в Зайтоне (Цюаньчжоу, Южный Китай)
- ^ Мул, AC (1930). Христиане в Китае до 1550 года . Лондон: СПКК. стр. 86−89.
- ^ Николини-Зани, Маттео (2009). «Танский христианский столп из Лояна и его надпись Цзинцзяо: предварительный обзор» . Монумента Серика . 57 (1): 99–140. дои : 10.1179/пн.2009.57.1.003 . ISSN 0254-9948 . JSTOR 40727622 . S2CID 190861764 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Анри Гавре сж , Христианская стела Си Нганфу , части 1–3. Полный текст (был) доступен на Gallica:
Некоторые тома также можно найти на archive.org .
- Карус, Пол; Уайли, Александр; Холм, Фриц (1909), Несторианский памятник: древние записи христианства в Китае, с особым упоминанием экспедиции Фрица В. Холма ... , Издательство Open Court
- Холм, Фриц (2001), Мое несторианское приключение в Китае: популярный отчет о Холм-несторианской экспедиции в Сиан-Фу и ее результатах , Том 6 серии переизданий Джорджии, Gorgias Press LLC, ISBN 0-9713097-6-0 . Первоначально опубликовано: Hutchinson & Co, Лондон, 1924 г.
- Кивак, Майкл (2008), История стелы: несторианский памятник Китая и его восприятие на Западе, 1625–1916 , ISBN 978-962-209-895-4
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Текст стелы на английском языке от исследователей из Фордхэмского университета; собственно перевод А. Уайли 1855 г.
- Большая фотография стирания стелы из Бирмингемского университета (прокрутите страницу вниз)
- «Иисус-Мессия из Сианя» ― перевод и изложение догматических отрывков в тексте стелы. От Б. Вермандера (ред.), Китайский Христос, наследие и надежда (Париж: Desclée de Brouwer, 1998).
- Фотографии копии несторианской стелы в Сиане; фотографии копии, расположенной в Японии, текст на японском языке.
- СЭР Э.А. УОЛЛИС БАДЖ, Коннектикут, МОНАХИ КУБЛАЛ-ХАНА, ИМПЕРАТОРА КИТАЯ (1928 г.) - содержит репродукции ранних фотографий стелы, на которой она стояла в начале 20 века (из Хаврета и др.).
- Несторианская стела – Надпись: кусочек христианской истории из Китая. Австралийский музей .
34 ° 10' с.ш., 108 ° 34' в.д. / 34,16 ° с.ш., 108,56 ° в.д.